background image

BGS technic KG

Bandwirkerstr. 3

D-42929 Wermelskirchen

Tel.: 02196 720480

Fax.: 02196 7204820

[email protected]

www.bgstechnic.com

INSTRUCTIONS 

Veuillez lire attentivement la section « 

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

 » au début de ce 

document avant d’installer ou d’utiliser ce produit. 

REMARQUE

 L’exécution d’un essai de compression nécessite le travail de deux personnes ; une 

personne qui actionne le contacteur d’allumage du véhicule et l’autre personne qui actionne le testeur de 
compression. 

1. Démarrez le moteur pour le préparer au test de compression en le chauffant jusqu’à atteindre la

température normale de fonctionnement. Ensuite, coupez le contact. Ne faites jamais fonctionner un
moteur à essence dans un garage fermé ou un autre local non ventilé. 

Attention

 : Danger

d’empoisonnement au monoxyde de carbone !

2. Après avoir arrêté le moteur, assurez-vous que les bobines d’allumage sont déconnectées de

l’alimentation électrique du véhicule. Débranchez le câble d’alimentation de la bobine d’allumage..
Assurez-vous d’isoler le câble et de l’éloigner de toutes les surfaces métalliques.

3. Retirez toutes les bougies d’allumage. Notez quel câble de bougie d’allumage mène à quelle bougie

d’allumage.

4. Fixez l’adaptateur de filetage de la bougie d’allumage au tuyau de raccordement et le tuyau au

manomètre.

5. Connectez le testeur de compression au premier cylindre du moteur. Démarrez le moteur avec la

pédale de l’accélérateur complètement enfoncée.

6. Lors du démarrage du moteur, observez le manomètre et notez la valeur maximale mesurée. Terminez

le processus de démarrage et relâchez la pression dans le testeur en appuyant sur la valve de
réduction de pression.

7. Retirez le testeur de compression du premier cylindre et répétez les étapes 5, 6 et 7 sur les autres

cylindres.

REMARQUE : 

Une compression appropriée est indiquée par une valeur initiale élevée et une 

augmentation progressive jusqu’à la valeur maximale. En revanche, une compression insuffisante sera 
révélée par une valeur initiale basse et une accumulation très lente jusqu’à la valeur maximale. La 
différence des valeurs mesurées entre les différents cylindres ne doit pas dépasser 10 %. Observez les 
indications de la documentation de service spécifique du véhicule. 

PROTECTION ENVIRONNEMENTALE 

Triez les matériaux pour les recycler au lieu de les jeter. Tous les outils, accessoires et 
emballages doivent être triés, déposés à un centre de recyclage et éliminés de manière 
écologique. 

NOTES 

Summary of Contents for 9669

Page 1: ... ansonsten besteht Gefahr durch plötzliche Fahrzeugbewegung Lesen Sie vor der Verwendung das Servicehandbuch des Fahrzeugs Von heißen oder sich bewegenden Motorteilen fernhalten Nur bei Benzinmotoren verwenden Überschreiten Sie nicht den Messbereich Stellen Sie sicher dass alle Bauteile vor dem Gebrauch korrekt verbunden sind Verwenden Sie den Tester nicht wenn Teile lose oder beschädigt sind Trag...

Page 2: ...berflächen wegführen 3 Entfernen Sie alle Zündkerzen Notieren Sie welche Zündkerzenleitung zu welcher Zündkerze führt 4 Befestigen Sie den Zündkerzengewinde Adapter an den Verbindungsschlauch und den Schlauch an das Manometer 5 Schließen Sie den Kompressionsprüfer an den ersten Zylinder des Motors an Starten Sie den Motor mit ganz durchgedrücktem Gaspedal 6 Beim Starten des Motors das Manometer be...

Page 3: ...ke and put gear selector in neutral for manual transmission or park for automatic transmission Risk of sudden vehicle movement Read vehicle s service manual before use Keep away from hot or moving engine parts Use with gasoline engines only Do not exceed gauge range Make sure all components are properly connected before use Do not use the tester if parts are loose or damaged Wear ANSI approved saf...

Page 4: ...s go to each spark plug locations 4 Attach the spark plug thread adapter to connecting hose and the hose to the gauge 5 Connect the compression tester to the first cylinder of the engine Crank the engine with starter with the gas pedal pressed all the way down 6 While cranking the engine observe the gauge Record the maximum reading 7 After recording the maximum reading stop cranking the engine The...

Page 5: ...mettez le levier à la position P de stationnement Sinon il y a risque que le véhicule puisse se déplacer Lisez le manuel de service du véhicule avant d utiliser l outil Ne l approchez jamais de pièces chaudes ou en mouvement du moteur Ne l utilisez qu sur des moteurs à essence Ne dépassez jamais la plage de mesure Assurez vous que tous les composants sont correctement connectés avant l utilisation...

Page 6: ...age Notez quel câble de bougie d allumage mène à quelle bougie d allumage 4 Fixez l adaptateur de filetage de la bougie d allumage au tuyau de raccordement et le tuyau au manomètre 5 Connectez le testeur de compression au premier cylindre du moteur Démarrez le moteur avec la pédale de l accélérateur complètement enfoncée 6 Lors du démarrage du moteur observez le manomètre et notez la valeur maxima...

Page 7: ...es automáticas en posición de estacionamiento de lo contrario existe el riesgo de que el vehículo se mueva repentinamente Antes de usarlo lea el manual de servicio del vehículo Mantener alejado de las partes calientes o móviles del motor Usar solo en motores de gasolina No sobrepase el rango de medición Asegúrese de que todos los componentes estén conectados correctamente antes de su uso No utilic...

Page 8: ... todas las bujías Anote qué cable de bujía conduce a qué bujía 4 Conecte el adaptador para rosca de la bujía a la manguera de conexión y la manguera al manómetro 5 Conecte el tester de compresión al primer cilindro del motor Arranque el motor con el pedal del acelerador completamente pisado 6 Durante el proceso del arranque del motor observar el manómetro y anotar el valor máximo medido Termine el...

Reviews: