BFT WIND RMB 130B 200 Installation Manual Download Page 29

ESP
AÑOL

MANUAL DE INSTALACIÓN

9) COMPROBACIÓN DEL SENTIDO DE MANIOBRA (Fig.M)

Posicionar el tope móbil de bajada justo que dispare el microrruptor [Fig.M]. 

Dar tensión, y si para en bajada es correcto, en caso contrario, desconectar la 

alimentación y proceder a intercambiar la posición de los cables de fase, o los 

dos cables dirigidos hacia el motor en (o botonera de ABRIR-CERRAR). Seguir 

respetando el común del motor (COM).

10) REGULACIÓN DE FINAL DE CARRERA DE SUBIDA (Fig. K-O)

Fijar la puerta a la polea mediante el anillo de fijación polea, la arandela de 

abanico y el tornillo avellanado de M10x25 suministrados (D).Si las poleas de la 

puerta y la polea del accionador no son iguales, aplicar el suplemento de adap-

tación de  220 mm. Mover manualmente el tope móvil de subida hasta regular la 

posición de puerta abierta . Comprobar el recorrido (y reajustar si es necesario).

COMPROBACIÓN DEL SENTIDO DE LA MANIOBRA Y REGULACIÓN DE LOS 

FINALES DE CARRERA

Seguiremos las instrucciones para 1 accionador y siempre fijandonos en M1. M2 

deberá seguir el sentido de giro de M1, procediendo a intercambiar la posición 

de los 2 cables de maniobra (negro y marrón) conectados en M2. Seguir respe-

tando el común del motor (COM). En caso de utilizar electrofreno, se recomien-

da acoplar uno a cada motor.

11) SUBSTITUCIÓN DEL CABLE ELÉCTRICO

Para la substitución del cable eléctrico seguir estas normas:

1)  Desactivar la conexión eléctrica mediante el interruptor omnipolar.

2)  Sacar la tapa protectora de micros, desatornillando los 2 tornillos de cierre. 

3)  Desatornillar los 3 tornillos de conexión de la placa de micros donde están 

conectados los cables y el cable de de tierras conectado al terminal del motor. 

4)  Aflojar todos los puntos de fijación del cable en su recorrido hasta el cuadro. 

5)  Sacar la conexión del cable al dispositivo de mando. 

6)  Efectuar la substitución del cable  con otro en norma (4x1.5 HO5 VVF)  

7)  Efectuar la conexión del nuevo cable ejecutando en sentido contrario todas 

las operaciones más arriba descritas. 

8)  Con el mando eléctrico controlar que el motorreductor efectúe correctamente 

el movimiento respetando el sentido de giro. En caso contrario invertir entre 

el cable negro y marrón (observar los esquemas citados anteriormente sobre 

las instrucciones de montaje con particular atención al respecto de la posición 

del común del motor (COM) (fig.N).

12) APLICACIÓN DEL ELECTROFRENO Y DEL DISPOSITIVO DE DESBLOQUEO  

Fig.P

WIND RMB 130B 200 - WIND RMB 170B 200 :

En el caso de modelos sin electrofreno, después de abrir la eventual cerradura, 

es suficiente con levantar manualmente la puerta enrollables forzando un mo-

vimiento reversible del motorreductor.

WIND RMB 130B 200EF - WIND RMB 170B 200EF-WIND RMB 350B 200-230 EF : 

Instale el mando de desbloqueo a una altura máxima de 1,8 m.

En el caso de modelos provistos de electrofreno, es preciso desenroscar entre sí 

los dos componentes del pomo de desbloqueo.

13) USO DEL AUTOMATISMO

Debido a que el automatismo puede accionarse a distancia y, por tanto, no a la 

vista, es indispensable controlar frecuentemente la perfecta eficiencia de todos 

los dispositivos de seguridad.

¡ATENCION!

 Ante cualquier anomalía de funcionamiento de los dispositivos de 

seguridad, hay que intervenir rápidamente valiéndose de personal cualificado.

Se recomienda mantener a los niños fuera del campo de acción del automatismo.

14) ACCIONAMIENTO

La utilización del automatismo permite el control del acceso de forma motorizada. 

El accionamiento puede ser de diversos tipos (manual - con mando a distancia - 

control de los accesos con tarjeta magnética - detector de presencia, etc.) según 

las necesidades y las características de la instalación. Por lo que se refiere a los 

diversos sistemas de accionamiento, se remite a las instrucciones correspondientes.

15) MAL FUNCIONAMIENTO. CAUSAS y SOLUCIONES.

15.1) La puerta enrollables no se abre. El motor no gira.

Es preciso:

1)   Verificar que las fotocélulas no estén sucias, ocupadas o no alineadas.

 

Proceder en consecuencia. Controlar la barra sensible.

2)   Si el motor está recalentado, puede haber intervenido la protección térmica.

 

Esperar hasta que se produzca la autorreposición.

3)   Verificar la correcta conexión del motor y del condensador de marcha.

4)   Verificar que el equipo electrónico reciba corriente con regularidad. Verificar 

la integridad de los fusibles.

5)   Mediante los leds de diagnóstico del cuadro de control (véanse las respectivas 

instrucciones), controlar si las funciones son correctas. Identificar, eventual-

mente, la causa del defecto. Si los leds indican que persiste una orden de start, 

controlar que no haya radiomandos, botones de start u otros dispositivos de 

mando que mantengan activado (cerrado) el contacto de start.

6)   Si el cuadro de mandos no funciona, sustituirlo.

WIND RMB 130B/170B 200 - 350B 200-230 EF - 

29

D814092 4BA96_05

Summary of Contents for WIND RMB 130B 200

Page 1: ...OMATION FOR BALANCED ROLLER DOORS AUTOMATIONS POUR PORTES ENROULABLES QUILIBR ES AUTOMATISIERUNGEN F R BALANCIERTE ROLLTORE AUTOMATIZACIONES PARA CIERRES ENROLLABLES EQUILIBRADOS AUTOMATISMOS PARA POR...

Page 2: ...anici o di condizioni di squilibrio In caso di apritapparelle sorvegliare la tapparella in movimento e tenere lontano le persone finch non completamentechiusa Porrecuraquandosi azionalosbloccosepresen...

Page 3: ...nal installer at regular intervals accordingtotheinstructionsissuedbytheinstaller or manufacturer of the door When cleaning the outside always cut off mains power Keep the photocells optics and illumi...

Page 4: ...mentdel automatisation mettrel automatisation hors tension viter toute tentative de r paration oud interventiondirecteets adresseruniquement du personnel qualifi et exp riment monteur professionnel po...

Page 5: ...ineReparaturversucheoderdirekte Eingriffe und wenden Sie sich f r die erforderliche Reparatur oder Wartung an qualifiziertes Fach personal professioneller Installateur Aktivieren Sie f r den Zugang di...

Page 6: ...o prevista por el presente manual recurrir a personal cualificado y experto instalador profesional Al menos una vez al a o hacer controlar la integri dadyelcorrectofuncionamientodelaautomatiza ci npor...

Page 7: ...minosa Controlar que ramos e arbustos n o interfiram com os dis positivos de seguran a N outilizaroautomatismoseomesmoprecisarde interven es de repara o Em caso de avaria ou de mau funcionamento do au...

Page 8: ...he roll updoor therebyforcingthegearmotortoareversible movement Fig A 1b 1c 2b 2c WIND RMB 130B 200EF WIND RMB 170B 200EF When dealing with models featuring an electronic brake unscrew the two halves...

Page 9: ...o un movi miento reversible del motorreductor WIND RMB 130B 200EF WIND RMB 170B 200EF Encasodemodelossinelectrofreno desenroscarentre s losdoscomponentesdelpomodedesbloqueo Fig ARef 1b obientirarlapal...

Page 10: ...installati a una altezza minima di 1 5 m e in modo tale da non essere accessibili al pubblico Applicare almeno un dispositivo di segnalazione luminosa lampeggiante in posizione visibile fissare inoltr...

Page 11: ...irectsightofthepartbeingcontrolledand unlesstheyarekeyoperated must be installed at a height of at least 1 5 m and in a place where they cannot be reached by the public Apply at least one warning ligh...

Page 12: ...tion accomplie s assurer que le r glage du moteur est correct et que les syst mes de protection et de d verrouillage fonctionnement correctement Utiliser exclusivement des pi ces d tach es originales...

Page 13: ...n Bauteil und dem feststehenden Bauteil vermieden werden Stellen Sie nach der Installation sicher dass der Motor de Automatisierung richtig eingestellt worden ist und dass die Schutzsysteme den Betrie...

Page 14: ...de que el ajuste de la automatiza ci n del motor est configurado de manera correcta y que los sistemas de pro tecci n y de desbloqueo funcionen correctamente Usar exclusivamente piezas originales para...

Page 15: ...dispositivo de sinaliza o luminosa luz intermitente numa posi o vis vel e al m disso fixar um cartaz de Aten o na estrutura Fixarpermanentementeumaetiquetarelativaaofuncionamentododesbloqueio manual d...

Page 16: ...Type X Y WIND RMB 130B EF 317 90 WIND RMB 170B EF 347 90 WIND RMB 130B 317 WIND RMB 170B 347 WIND RMB 350B EF 367 90 16 WIND RMB 130B 170B 200 350B 200 230 EF D814092 4BA96_05...

Page 17: ...V1 V2 8 25 6 D1 17 6 25 10 WIND RMB 130B 170B 200 350B 200 230 EF 17 D814092 4BA96_05...

Page 18: ...18 WIND RMB 130B 170B 200 350B 200 230 EF D814092 4BA96_05...

Page 19: ...P V2 V1 V1 V2 V2 57 mm O I S P QR AL M CS CC Ft1 F2 F1 Ft2 T RG58 2x1mm 2 WIND RMB 130B 170B 200 350B 200 230 EF 19 D814092 4BA96_05...

Page 20: ...rare il corpo motore estraendo le 4 viti mediante la chiave esagonale da 6 mm figura D Riaccoppiare il corpo motore sul tubo della porta avvitando le 4 viti Se il tubo non da 60 mm utilizzare il manic...

Page 21: ...ni di mon taggio prestando particolare attenzione al rispetto della posizione del comune del motore COM fIG N 12 APPLICAZIONE ELETTROFRENO E DISPOSITIVO DI SBLOCCO Fig P WIND RMB 130B 200 WIND RMB 170...

Page 22: ...dthedoor sshaftandjointthem screwing the 4 screws on the gear motor s support fig E F Tighten the M10x40 screw Fig G entering it into the 10 mm hole of the shutter s shaft Put again the plastic roller...

Page 23: ...door thereby forcing the gearmotor to a reversible movement WINDRMB130B200EF WINDRMB170B200EF WINDRMB350B200 230EF Install the release control at a maximum height of 1 8 m In the case where the emerge...

Page 24: ...iam tredutubeetleplacerdansunendroitpropre S parerlecorps du moteur en enlevant les 4 vis l aide de la cl hexagonale de 6 mm figure D Recouplage le corps du moteur au tuyau en vissant les 4 vis de la...

Page 25: ...le serrure de soulever manuellement le portes enroulables en obligeant le moto r ducteur un mouvement r versible WINDRMB130B200EF WINDRMB170B200EF WINDRMB350B200 230EF Installer le commande de d bloca...

Page 26: ...l zu 6 mm l sen Entfernen Sie das Rollenlager vermeiden Sie es es entgegen des Durchmessers zu biegen und legen Sie es aneinersauberenStelleab TrennenSiedenK rperdesMotorsdurchL sender 4 Schrauben mit...

Page 27: ...lement ob sich der Motor in die richtige Richtung dreht Vertauschen Sie anderenfalls das schwarze und das braune Kabel miteinander nehmen Sie auf die Schaltpl ne Bezug die den Montageanweisungen beili...

Page 28: ...eparar el soporte brida sacando los 4 tornillos mediante la llave allen de 6 mm Fig D Atornillar el cuerpo del motor sobre el tubo de la puerta y colocar nuevamente el soporte brida roscando los 4 tor...

Page 29: ...ajeconparticularatenci nalrespectodelaposici n del com n del motor COM fig N 12 APLICACI N DEL ELECTROFRENO Y DEL DISPOSITIVO DE DESBLOQUEO Fig P WIND RMB 130B 200 WIND RMB 170B 200 En el caso de mode...

Page 30: ...irando os 4 parafusos com uma chave de 6 mm fig D Colocarocorpodomotorsobreotubodaportaecolocarnovamenteosuporte falange roscando os 4 parafusos Se o tubo n o for de 60 mm Ajustar com o suplemento de...

Page 31: ...sem trav o el ctrico suficiente depois de se ter aberto uma eventual fechadura levantar manualmente a portas de enrolar for ando o motorredutor a um movimento revers vel WINDRMB130B200EF WINDRMB170B20...

Page 32: ......

Reviews: