BFT WIND RMB 130B 200 Installation Manual Download Page 27

MONTAGEANLEITUNG

9) ANTRIEBS-DREHRICHTUNGS-ÜBERPRÜFUNG (Abb. M)

Positionieren Sie den Absenkregister (Fig. M), bis das Öffnen der Kontakte des 

Mikroschalters zu hören ist. Schalten Sie die Spannung ein: der Anschluss ist 

korrekt, falls sich der Motor nicht bewegt. Klemmen Sie anderenfalls die Strom-

versorgung ab und vertauschen Sie die Position der Phasenleiter oder der bei-

den Leiter des Motors zum Steuergerät oder betätigen Sie ihn mit der Taste oder 

mit dem abschließbaren Wahlschalter. Achten Sie beim Fortfahren auf den Null-

leiter des Motors (COM).

10) EINSTELLUNG DES AUFFAHR-ENDSCHALTERS (Abb. M)

Befestigen Sie die Tür an der Riemenscheibe mit dem Befestigungsring, der 

Growerscheibe und der Senkkopfschraube M10x25, die zusammen mit dem 

Motor geliefert werden. Bringen Sie einen Adapter zu 220 mm an, falls die Rie-

menscheibe der Tür und die Riemenscheibe des Triebs nicht gleich sind. Drehen 

Sie den Hubregister (D) von Hand, bis die offene Position der Tür eingestellt ist. 

Überprüfen Sie den Weg und korrigieren Sie die Einstellung falls erforderlich.

ANTRIEBS- DREHRICHTUNGS-ÜBERPRÜFUNG UND EINSTELLUNG DER EN-

DSCHALTER.

Man verfährt analog der Anleitungen für 1 Antrieb, wobei man stets analog 

M1 verfährt. M2 muß dieselbe Drehrichtung wie M1 aufweisen, wobei man die 

Stellung der an M2 angeschlossenen 2 Schaltkabel (schwarz und braun) vertau-

scht. Der gemeinsame Leiter (COM) des Motors darf nicht umgepolt werden. 

Anschließend wird die Hubstrecke eingestellt, indem man stets wie bei M1 

verfährt.

Bei Verwendung einer Elektrobremse empfiehlt es sich, eine derselben sowohl 

am Motor 1 als auch am Motor 2 anzuschliessen.

11) AUSWECHSELN DES ELEKTROKABELSZ

Gehen Sie bei der Ersetzung des Stromkabels wie folgt vor:

1) Deaktivieren Sie den elektrischen Anschluss

2) Entfernen Sie die Abdeckung des Endschalters durch Lösen der beiden 

Schrauben

3) Lösen Sie die drei Schrauben der Klemme der Schaltung, an der die Kabel und der 

an den Kontakt des Motors angeschlossene Erdungskabel angeschlossen sind. 

4) Lösen Sie alle Befestigungspunkte des Kabels bis zur Schalttafel. 

5) Klemmen Sie Verbindungskabel zum Steuergerät ab. 

6) Ersetzen Sie das Kabel durch ein anderes normgerechtes Kabel (4x1.5 HO5 VVF). 

7) Schließen Sie das neue Kabel an und führen Sie dazu die zuvor beschriebenen 

Operationen in umgekehrter Reihenfolge aus.

8) Überprüfen Sie mit dem elektrischen Bedienelement, ob sich der Motor in die 

richtige Richtung dreht. Vertauschen Sie anderenfalls das schwarze und das 

braune Kabel miteinander (nehmen Sie auf die Schaltpläne Bezug, die den 

Montageanweisungen beiliegen, und beachten Sie dabei die Position der 

Nullleiters des Motors (COM) (Fig.N).

12) ANWENDUNG ELEKTROBREMSE UND ENTSPERRVORRICHTUNG 

(Abb. P) 

WIND RMB 130B 200 - WIND RMB 170B 200:

Bei Modellen ohne Elektrobremse reicht es aus, nach Öffnen des Schlosses von 

Hand das balancierte Rolltore anzuheben und den Getriebemotor dabei zu einer 

reversiblen Bewegung zu zwingen.

WIND RMB 130B 200EF - WIND RMB 170B 200EF-WIND RMB 350B 200-230 EF:

Das Element für die Betätigung der Entsperrung in einer Höhe von maximal 1,8 

m installieren.

Um die Getriebebremse zu lösen und die manuelle Öffnung des Balancierte 

Rolltore zu gestatten.

13) BEDIENUNG DER ANLAGE

Weil die Anlage von einer Stelle außerhalb der Sichtweite ferngesteuert werden 

kann, muß häufiger überprüft werden, ob alle Sicherheitseinrichtungen ein-

wandfrei funktionieren.

ACHTUNG!

 Bei jeder Funktionsstörung an den Sicherheitseinrichtungen sollten 

rasch Fachleute hinzugezogen werden.

Es wird empfohlen, Kinder in gebührendem Abstand vom Wirkungsradius der 

Anlage zu halten.

14) STEUERUNG

Die Anlage ermöglicht die motorisierte Zugangskontrolle. Je nach Notwendigkeit 

und Anlageneigenschaften stehen mehrere Steuerungen zur Auswahl (manuell 

– Fernsteuerung – Zugangskontrolle mit Magnetkarte – Bewegungsmelder etc.). 

Für die verschiedenen Steuerungssysteme siehe die entsprechenden Anleitungen.

15) FEHLFUNKTION. URSACHEN und ABHILFEN.

15.1) Das balancierte Rolltore öffnet sich nicht. Der Motor läuft nicht.

1)  Prüfen, ob die Fotozellen verschmutzt, angesprochen oder nicht richtig aus-

gerichtet sind.

 

Die Vorgehensweise ist vom Ergebnis abhängig. Sicherheitsleiste überprüfen.

2)  Bei überhitztem Motor ist möglicherweise die thermische Absicherung ein-

geschritten.

 

Selbstrückstellung abwarten.

3)  Prüfen, ob der Motor und der Betriebskondensator richtig angeschlossen sind.

4)  Prüfen, ob die Elektronik richtig gespeist wird. Schmelzsicherungen überprüfen.

5)  Mit Hilfe der Diagnose-Leds des Schaltbretts (siehe die entsprechenden An-

weisungen) kontrollieren, ob die Funktionen korrekt arbeiten. Bei Bedarf die 

Ursache für den Defekt bestimmen. Zeigen die Leds an, das ein Startbefehl 

besteht, so ist zu kontrollieren, ob Funksteuerungen, Startknöpfe oder andere 

Steuerungseinrichtungen existieren, deren Startkontakt aktiviert (geschlossen) 

ist.

6)  Wenn das Schaltbrett nicht funktioniert, muß es ersetzt werden.

    

DEUT

SCH

WIND RMB 130B/170B 200 - 350B 200-230 EF - 

27

D814092 4BA96_05

Summary of Contents for WIND RMB 130B 200

Page 1: ...OMATION FOR BALANCED ROLLER DOORS AUTOMATIONS POUR PORTES ENROULABLES QUILIBR ES AUTOMATISIERUNGEN F R BALANCIERTE ROLLTORE AUTOMATIZACIONES PARA CIERRES ENROLLABLES EQUILIBRADOS AUTOMATISMOS PARA POR...

Page 2: ...anici o di condizioni di squilibrio In caso di apritapparelle sorvegliare la tapparella in movimento e tenere lontano le persone finch non completamentechiusa Porrecuraquandosi azionalosbloccosepresen...

Page 3: ...nal installer at regular intervals accordingtotheinstructionsissuedbytheinstaller or manufacturer of the door When cleaning the outside always cut off mains power Keep the photocells optics and illumi...

Page 4: ...mentdel automatisation mettrel automatisation hors tension viter toute tentative de r paration oud interventiondirecteets adresseruniquement du personnel qualifi et exp riment monteur professionnel po...

Page 5: ...ineReparaturversucheoderdirekte Eingriffe und wenden Sie sich f r die erforderliche Reparatur oder Wartung an qualifiziertes Fach personal professioneller Installateur Aktivieren Sie f r den Zugang di...

Page 6: ...o prevista por el presente manual recurrir a personal cualificado y experto instalador profesional Al menos una vez al a o hacer controlar la integri dadyelcorrectofuncionamientodelaautomatiza ci npor...

Page 7: ...minosa Controlar que ramos e arbustos n o interfiram com os dis positivos de seguran a N outilizaroautomatismoseomesmoprecisarde interven es de repara o Em caso de avaria ou de mau funcionamento do au...

Page 8: ...he roll updoor therebyforcingthegearmotortoareversible movement Fig A 1b 1c 2b 2c WIND RMB 130B 200EF WIND RMB 170B 200EF When dealing with models featuring an electronic brake unscrew the two halves...

Page 9: ...o un movi miento reversible del motorreductor WIND RMB 130B 200EF WIND RMB 170B 200EF Encasodemodelossinelectrofreno desenroscarentre s losdoscomponentesdelpomodedesbloqueo Fig ARef 1b obientirarlapal...

Page 10: ...installati a una altezza minima di 1 5 m e in modo tale da non essere accessibili al pubblico Applicare almeno un dispositivo di segnalazione luminosa lampeggiante in posizione visibile fissare inoltr...

Page 11: ...irectsightofthepartbeingcontrolledand unlesstheyarekeyoperated must be installed at a height of at least 1 5 m and in a place where they cannot be reached by the public Apply at least one warning ligh...

Page 12: ...tion accomplie s assurer que le r glage du moteur est correct et que les syst mes de protection et de d verrouillage fonctionnement correctement Utiliser exclusivement des pi ces d tach es originales...

Page 13: ...n Bauteil und dem feststehenden Bauteil vermieden werden Stellen Sie nach der Installation sicher dass der Motor de Automatisierung richtig eingestellt worden ist und dass die Schutzsysteme den Betrie...

Page 14: ...de que el ajuste de la automatiza ci n del motor est configurado de manera correcta y que los sistemas de pro tecci n y de desbloqueo funcionen correctamente Usar exclusivamente piezas originales para...

Page 15: ...dispositivo de sinaliza o luminosa luz intermitente numa posi o vis vel e al m disso fixar um cartaz de Aten o na estrutura Fixarpermanentementeumaetiquetarelativaaofuncionamentododesbloqueio manual d...

Page 16: ...Type X Y WIND RMB 130B EF 317 90 WIND RMB 170B EF 347 90 WIND RMB 130B 317 WIND RMB 170B 347 WIND RMB 350B EF 367 90 16 WIND RMB 130B 170B 200 350B 200 230 EF D814092 4BA96_05...

Page 17: ...V1 V2 8 25 6 D1 17 6 25 10 WIND RMB 130B 170B 200 350B 200 230 EF 17 D814092 4BA96_05...

Page 18: ...18 WIND RMB 130B 170B 200 350B 200 230 EF D814092 4BA96_05...

Page 19: ...P V2 V1 V1 V2 V2 57 mm O I S P QR AL M CS CC Ft1 F2 F1 Ft2 T RG58 2x1mm 2 WIND RMB 130B 170B 200 350B 200 230 EF 19 D814092 4BA96_05...

Page 20: ...rare il corpo motore estraendo le 4 viti mediante la chiave esagonale da 6 mm figura D Riaccoppiare il corpo motore sul tubo della porta avvitando le 4 viti Se il tubo non da 60 mm utilizzare il manic...

Page 21: ...ni di mon taggio prestando particolare attenzione al rispetto della posizione del comune del motore COM fIG N 12 APPLICAZIONE ELETTROFRENO E DISPOSITIVO DI SBLOCCO Fig P WIND RMB 130B 200 WIND RMB 170...

Page 22: ...dthedoor sshaftandjointthem screwing the 4 screws on the gear motor s support fig E F Tighten the M10x40 screw Fig G entering it into the 10 mm hole of the shutter s shaft Put again the plastic roller...

Page 23: ...door thereby forcing the gearmotor to a reversible movement WINDRMB130B200EF WINDRMB170B200EF WINDRMB350B200 230EF Install the release control at a maximum height of 1 8 m In the case where the emerge...

Page 24: ...iam tredutubeetleplacerdansunendroitpropre S parerlecorps du moteur en enlevant les 4 vis l aide de la cl hexagonale de 6 mm figure D Recouplage le corps du moteur au tuyau en vissant les 4 vis de la...

Page 25: ...le serrure de soulever manuellement le portes enroulables en obligeant le moto r ducteur un mouvement r versible WINDRMB130B200EF WINDRMB170B200EF WINDRMB350B200 230EF Installer le commande de d bloca...

Page 26: ...l zu 6 mm l sen Entfernen Sie das Rollenlager vermeiden Sie es es entgegen des Durchmessers zu biegen und legen Sie es aneinersauberenStelleab TrennenSiedenK rperdesMotorsdurchL sender 4 Schrauben mit...

Page 27: ...lement ob sich der Motor in die richtige Richtung dreht Vertauschen Sie anderenfalls das schwarze und das braune Kabel miteinander nehmen Sie auf die Schaltpl ne Bezug die den Montageanweisungen beili...

Page 28: ...eparar el soporte brida sacando los 4 tornillos mediante la llave allen de 6 mm Fig D Atornillar el cuerpo del motor sobre el tubo de la puerta y colocar nuevamente el soporte brida roscando los 4 tor...

Page 29: ...ajeconparticularatenci nalrespectodelaposici n del com n del motor COM fig N 12 APLICACI N DEL ELECTROFRENO Y DEL DISPOSITIVO DE DESBLOQUEO Fig P WIND RMB 130B 200 WIND RMB 170B 200 En el caso de mode...

Page 30: ...irando os 4 parafusos com uma chave de 6 mm fig D Colocarocorpodomotorsobreotubodaportaecolocarnovamenteosuporte falange roscando os 4 parafusos Se o tubo n o for de 60 mm Ajustar com o suplemento de...

Page 31: ...sem trav o el ctrico suficiente depois de se ter aberto uma eventual fechadura levantar manualmente a portas de enrolar for ando o motorredutor a um movimento revers vel WINDRMB130B200EF WINDRMB170B20...

Page 32: ......

Reviews: