background image

MANUAL DE INSTALACIÓN

ESPAÑOL

IBL 

Bloquea impulsos.

ON:  

Durante la fase de apertura, no acepta órdenes de START.

OFF:   Durante la fase de apertura, acepta órdenes de START.

FCH

 Fotocélulas.

ON:  

Fotocélulas en función sólo en fase de cierre. En caso de obscure-
cimiento de las fotocélulas en fase de cierre, la cancela invierte el 
movimiento.

OFF:   Fotocélulas en función en fase de cierre y apertura. En caso de 

obscurecimiento  de  las  fotocélulas  en  fase  de  cierre  o  apertura, 
la cancela se para; una vez liberadas las fotocélulas eliminando el 
obstáculo la cancela se abre siempre.

9.4) REGULACION TRIMMERS 

(Fig.16)

TCA

 (Dip-Fix TCA en ON).

Regula el tiempo de cierre automático, transcurrido el cual, la cancela se 
cierra automáticamente (regulable de 0 a 90 seg).

TW

Regula el tiempo de trabajo de los motores, transcurrido el cual, los motores 
se paran (regulable de 0 a 30 seg). Caso de que se utilicen fines de carrera 
eléctricos,  debe  alargarse  algunos  segundos  el  momento  de  parada  de 
las hojas.

9.5) ACCESORIOS

 

SS 

(fig.16).

Tarjeta opcional para la luz de aviso de cancela abierta. Funciona sola-mente 
con fines de carrera eléctricos.

10) REGULACION FINES DE CARRERA
ATENCIÓN: antes de abrir la puertezuela se debe descargar el resorte 
(asta a 43°).

 La barrera dispone de fines de carrera eléctricos y de parada 

mecánica al final de la carrera. Entre el fin de carrera eléctrico y el de parada 
mecánica tiene que quedar un margen de rotación (de aprox. 1°) tanto en 
fase de cierre como de apertura (fig.11).
La regulación se efectúa de la siguiente manera:
-   Activar el dispositivo de desbloqueo manual y colocar el asta en posición 

de completa apertura (posición perfectamente vertical).

-   Manualmente, adelantar el asta unos 2° respecto a la línea vertical.
-   Regular el microinterruptor de apertura (fig.12 ref. SWO) aflojando el 

tornillo sin cabeza (fig.13 ref. G) y desplazando la leva (fig.13 ref. C), 
hasta notar el disparo del microinterruptor (o controlar que el respectivo 
led de la central se apague).

-   Colocar manualmente el asta en posición de cierre completo y apoyando 

en la horquilla (fig.11 ref. F), y controlar con un nivel (fig.11 ref. L) que 
esté perfectamente horizontal.

-   Regular el microinterruptor de cierre (fig.12 ref. SWC) aflojando el tornillo 

sin cabeza (fig.13 ref. G) y desplazando la leva (fig.13 ref. C), hasta notar 
el disparo del microinterruptor (o controlar que el respectivo led de la 
central se apague).

-   Regular el microinterruptor de cierre (fig.12 ref. SWC) de manera que 

pare el asta algunos milímetros antes de que ésta tope con la horquilla 
(fig.11 ref. F).

-   Activar el funcionamiento motorizado y realizar algunos ciclos.
-   Controlar que el fin de carrera eléctrico pare el asta antes de que ésta 

alcance la línea vertical en fase de apertura.

-   Controlar que el fin de carrera eléctrico pare el asta antes de que ésta 

se apoye en la horquilla “F” en fase de cierre.

-   Si  es  necesario,  corregir  las  posiciones  de  las  levas “C”  (fig.13)  que 

accionan a los fines de carrera.

11) DESBLOQUEO DE EMERGENCIA 

(Fig.14)

El dispositivo de desbloqueo de emergencia permite maniobrar el asta a 
mano. Se activa desde fuera de la caja, insertando la llave personalizada en 
la cerradura colocada bajo el asta y dándole una vuelta de 180° en sentido 
contrario a las agujas del reloj.

ATENCION!

 Caso de que resulte necesario activar el dispositivo de desblo-

queo en un servomotor sin asta, es preciso asegurarse de que el muelle de 
equilibrio no esté comprimido (asta en posición de apertura).

12) USO DEL AUTOMATISMO

Debido a que el automatismo puede ser accionado a distancia y, por tanto, 
no a la vista, es indispensable controlar frecuentemente la perfecta eficiencia 
de todos los dispositivos de seguridad.

ATENCION!

 Ante cualquier anomalía en el funcionamiento de los dispositivos 

de seguridad, intervenir rápidamente sirviéndose de personal especializa-
do. Se recomienda mantener a los niños fuera del campo de acción de la 
automatización.

13) ACCIONAMIENTO

La utilización del automatismo permite controlar el acceso de manera motori-
zada. El accionamiento puede ser de diversos tipos (manual, con telemando, 
control de los accesos con badge magnético, detector de presencia, etc.), 
según las necesidades y las características de la instalación.
Por lo que se refiere a los diversos sistemas de accionamiento, véanse las 
instrucciones correspondientes.

14) MANTENIMIENTO
ATENCIÓN: antes de abrir la puertezuela se debe descargar el resorte 
(asta a 43°).

 

ATENCION: 

Antes de realizar cualquier operación de man-

tenimiento en la instalación, es preciso cortar el suministro de corriente al 
automatismo.  Los puntos que necesitan controles y mantenimiento son:
-   Las lentes de las fotocélulas. Es preciso limpiarlas de vez en cuando.
-   Barra sensible. Periódicamente, hay que controlar manualmente que la 

barra pare el asta en caso de presencia de un obstáculo.

-   Cada dos años, desmontar el motorreductor y sustituir la grasa lubrican-

te.

-   Ante cualquier anomalía de funcionamiento detectada y no resuelta, cor-

tar el suministro de corriente al automatismo y solicitar la intervenció de 
personal cualificado (instalador). Para el período de fuera de servicio del 
automatismo, activar el dispositivo de desbloqueo de emergencia (véase 
el apartado “11”) para que el asta pueda abrirse y cerrarse a mano.

15) DEMOLICION

La eliminación de los materiales debe hacerse respetando las normas vi-
gentes. En el caso de demolición de un automatismo, no existen particulares 
peligros o riesgos que deriven del automatismo mismo. 
Es conveniente, en caso de recuperación de materiales, que se separen por 
tipologías (partes eléctricas, cobre, aluminio, plástico, etc.).

16) DESMANTELAMIENTO
ATENCIÓN: antes de abrir la puertezuela se debe descargar el resorte 
(asta a 43°).

 Caso de que se desmonte el automatismo para después volver 

a montarlo en otro lugar, es necesario:
-   Cortar la alimentación y desconectar toda la instalación eléctrica.
-   Quitar el servomotor de la base de fijación.
-   Desmontar todos los componentes de la instalación.
-   Caso de que algunos componentes no puedan sacarse o resulten daña-

dos, habrá que sustituirlos.

17) MALFUNCIONAMIENTO. CAUSAS y REMEDIOS.
17.1) El asta no se abre. El motor no gira.
ATENCIÓN: antes de abrir la puertezuela se debe descargar el resorte 
(asta a 43°).

1)  Controlar que las fotocélulas no estén sucias u ocupadas o no alineadas. 

Obrar en consecuencia. Controlar la barra sensible.

2)  Si el motor se ha recalentado, puede ser que haya intervenido la protec-

ción térmica. Esperar hasta que se reponga automáticamente.

3)  Verificar la correcta conexión del motor y del condensador de marcha.
4)  Verificar que el equipo electrónico esté alimentado regularmente. Controlar 

la integridad de los fusibles.

5)  Mediante  los  leds  de  diagnosis  de  la  central  (véanse  las  respectivas 

instrucciones), controlar si las funciones se desarrollan correctamente. 
Localizar, eventualmente, la causa del defecto. Si los leds indican que 
persiste una orden de start, controlar que no haya radiomandos, botones 
de start u otros dispositivos de mando que mantengan activado (cerrado) 
el contacto de start.

6)  Si la central no funciona, hay que sustituirla.

17.2) El asta no se abre. El motor gira pero no se produce el movimiento.

1)  El dispositivo de desbloqueo manual ha quedado conectado. Es preciso 

reponer el funcionamiento motorizado.

2)  Si  el  dispositivo  de  desbloqueo  está  en  posición  de  funcionamiento 

motorizado, controlar la integridad del reductor.

ADVERTENCIAS
El buen funcionamiento del operador resulta garantizado únicamente si 
se respetan los datos contenidos en este manual de instrucciones. La 
empresa no responde de los daños causados por el incumplimiento 
de  las  normas  de  instalación  y  de  las  indicaciones  contenidas  en 
este manual.

Las descripciones y las ilustraciones del presente manual tienen un 
carácter puramente indicativo. Dejando inalteradas las características 
esenciales del producto, la Empresa se reserva la posibilidad de aportar, 
en cualquier momento, las modificaciones que considere convenientes 
para mejorar técnica, constructiva y comercialmente el producto, sin 
la obligación de poner al día esta publicación.

28

 - 

MOOVI 30-50  Ver. 06

D811386_06

P:28

Summary of Contents for MOOVI 30

Page 1: ...RE POUR VÉHICULES ELEKTROMECHANISHER ANTRIEB FÜR FAHRZEUGSCHRANKEN AUTOMATISMOS ELECTROMECANICOS PARA BARRÉRAS VEHICULAR AUTOMATIZAÇÃO ELECTROMECÂNICA PARA BARREIRA VEICULAR ISTRUZIONI D USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER S MANUAL INSTRUCTIONS D UTILISATION ET D INSTALLATION INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO P 1 ...

Page 2: ...2 MOOVI 30 50 Ver 06 D811386_06 P 2 ...

Page 3: ...icoli I pedoni non devono transitare nell area di manovra dell automazione Prevedere un apposito pas saggio pedonale 2 SBLOCCO DI EMERGENZA Fig 1 Lo sblocco di emergenza rende l asta manovrabile manualmente Si attiva dall esterno del cassone inserendo la chiave personalizzata nella serratura posta sotto l asta stessa e ruotandola di 180 in senso antiorario ATTENZIONE Nel caso necessiti attivare lo...

Page 4: ...tion easier Appropriate fittings make it easy to install accessories without needing to drill any holes WARNING The barrier must be exclusively used for vehicles to drive through Pedestrians must not walk within the operator manoeuvring area An appropriate pedestrian passageway must be provided for 2 EMERGENCY RELEASE Fig 1 The emergency release allows the bar to be manoeuvred manually It is activa...

Page 5: ...ales facilitent l installation des accessoires sans besoin d effectuer des perforations ATTENTION La barrière doit être exclusivement utilisée pour le passage des véhicules Les piétons ne doivent pas passer dans l aire de manoeuvre de l automation Prévoir un passage piétons spécial 2 DEVERROUILLAGE D URGENCE Fig 1 Le déverrouillage d urgence permet de manoeuvrer manuellement lisse On l active de l...

Page 6: ...ieZubehörinstallation man kommt also nicht in die Verlegenheit Bohrungen ausführen zu müssen VORSICHT Die Schranke ist ausschließlich für durchfahrende Fahrzeuge bstimmt Fußgänger dürfen den Aktionsbereich der Anlage nicht passieren Für sie ist deshalb ein eigener Fußgängerweg vorzusehen 2 NOTENTRIEGELUNG Abb 1 Die Notentriegelung ermöglicht es den Schrankenbaum von Hand zu bewegen Sie wird von au...

Page 7: ...isto una serie de predisposiciones para facilitar la instalación de los accesorios sin necesidad de efectuar agujeros ATENCION La barrera debe utilizarse exclusivamente para el tránsito de los vehículos Los peatones no deben transitar en el área de maniobra del automatismo Es necesario prever un pasaje peatonal específico 2 DESBLOQUEO DE EMERGENCIA Fig 1 El dispositivo de desbloqueo de emergencia p...

Page 8: ...eciais facilitam a instalação dos acessórios sem que seja necessário efectuar furos ATENÇÃO A barreira deve ser utilizada exclusivamente para a passagem dos veículos Os peões não devem transitar pela zona demanobradoautomatismo Preverumapassagemespecificadamente para peões 2 DESBLOQUEIO DE EMERGÊNCIA Fig 1 O desbloqueio de emergência consente de manobrar manualmente a haste Activa se do exterior da...

Page 9: ...ecc necessari a proteggere l area da pericoli di schiacciamento convoglia mento cesoiamento secondo ed in conformità alle direttive e norme tecniche applicabili Applicare almeno un dispositivo di segnalazione luminosa lampeggiante in posizione visibile fissare alla struttura un cartello di Attenzione La Ditta declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon funzionamento dell automazio...

Page 10: ... rivolto verso il basso fig 3 rif 11 N Eseguire il bilanciamento dell asta come indicato al paragrafo 7 O Nel quadro di comando fig 15 16 invertire i collegamenti dei fine corsa ed i collegamenti di marcia del motore facendo riferimento alle istruzioni del quadro di comando presente In fig 8 è riportato uno schema che evidenzia i collegamenti da invertire 6 3 Montaggio kit anticesoiamento MOOVI PRM Fi...

Page 11: ...ento secondo le indicazioni e gli schemi riportati nel manuale istruzioni del quadro Effettuare la connessione della fase del neutro e della terra obbligatoria Il conduttore di protezione terra con guaina isolante di colore giallo verde deve essere collegato negli appositi morsetti previsti e contrassegnati dal simbolo Evitare nel modo più assoluto di mettere in funzione l automazione priva di pro...

Page 12: ...re il motoriduttore e sostituire il grasso lubrifican te Perqualsiasianomaliadifunzionamentoriscontrata enonrisolta togliere l alimentazione di rete e richiedere l intervento di personale qualificato installatore Per il periodo di fuori servizio dell automazione attivare lo sblocco di emergenza vedi paragrafo 11 in modo da rendere libera l apertura e la chiusura manuale dell asta 15 DEMOLIZIONE L el...

Page 13: ...sition at least one luminous signal indication device blinker where it can be easily seen and fix a Warning sign to the structure TheCompanydeclinesallresponsibilitywithrespecttotheautomationsafety and correct operation when other manufacturers components are used Only use original parts for any maintenance or repair operation Do not modify the automation components unless explicitly authorised by ...

Page 14: ...O Invert the limit switch connections and the motor drive connections insi de thecontrolunit fig 15 16 withreferencetotheinstructionsregar dingthe existing control unit Fig 8 shows a diagram highlighting the connections to be inverted 6 3 Fitting of MOOVI PRM antishearing Kit Fig 18 1 Remove the rubber plugs 2 Join two pivots P to antishearing plate L so as to obtain a single body 3 Fix the plate t...

Page 15: ...ceways and fix the various automation components to the chosen points then connect them following the directions and diagrams contained in the control unit instruction manual Carry out phase neutral and compulsory earth connections The protection wire earth with yellow green insulating sheathmustbeconnectedtotheappropriateterminalsmarkedbytheirsymbol It is absolutely necessary to avoid operating th...

Page 16: ...cell optics Clean occasionally Electric edge Carry out a periodical manual check to ensure that the edge stops the bar in case of obstacles Dismantle the gearmotor and replace the lubricating grease every two years When any operational malfunction is found and not resolved disconnect the mains power supply and require the assistance of a specialised tech nician installer When automation is out of ...

Page 17: ...alliques de la fermeture portes portails etc et tous les composants de l installation dotés de borne de terre Appliquertouslesdispositifsdesécurité cellulesphotoélectriques barres palpeusesetc nécessairesàprotégerlazonedesdangersd écrasement d entraînement de cisaillement selon et conformément aux directives et aux normes techniques applicables Appliqueraumoinsundispositifdesignalisationlumineuse ...

Page 18: ...TENTION La lisse devra être positionnée de façon que le double profil soit orienté vers le bas fig 3 réf 11 N Effectuer l équilibrage de la lisse comme indiqué au paragraphe 7 O Danslacentraledecommande inverserlesconnexionsdesfinsdecourse et les connexions de marche du moteur en se référant aux instructions de la centrale de commande présente La fig 8 fournit un schéma des connexions àinverser 6 3 Mo...

Page 19: ...r 1 2 4 canaux 9 CONNEXIONS DU BORNIER ATTENTION avant d ouvrir la porte le ressort doit être déchargé lisse à 43 Après avoir passé les c bles électriques dans les conduites et une fois avoir fixé aux endroits choisis les différents composants de l automation il faut les connecter selon les indications et les schémas fournis dans le manuel d instructions de la centrale Effectuer la connexion de la ...

Page 20: ... sur l installation couper l alimentation électrique Les points qui nécessitent des contrôles et des entretiens sont Les optiques des cellules photoélectriques Les nettoyer de temps en temps Barre palpeuse Contrôler périodiquement que la barre palpeuse arrête la lisse en cas d obstacle Tous les deux ans démonter le motoréducteur et vidanger la graisse lubrifiante Pourtouteanomaliedefonctionnementno...

Page 21: ...nenten mit Erdungsklemme anschließen AlleSicherheitsvorrichtungen Fotozellen Sicherheitsleistenu a anbrin gen die verhindern daß sich im Torbereich jemand quetscht schneidet oder mitgerissen wird Mindestens eine Leuchtsignaleinrichtung Blinklicht an gut sichtbarer Stelle anbringen Befestigen Sie ein Warnschild am Torgestell Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für die Sicherheit und die Funkti ...

Page 22: ...kenbaums erfolgt MontierenSiezunächstdasKitMOOVIPRMnachdenAngabeninAbb 18 und Abschnitt 6 3 anschließend wird der Schrankenbaum angebracht Montieren Sie den Baum in Öffnungsstellung senkrecht wie es in Abb 3 Pos 7 zu erkennen ist Der Antrieb wird mit einer Ausbalancierung für den Standardbaum in Öffnungsstellung geliefert Ausgleichsfeder langgezogen Setzen Sie den Abschluß der Abdeckung 10 Abb 3 a...

Page 23: ...ührten Anlagenvorschriften vornehmen In Abb 10 werden die Anzahl und der Querschnitt für die Stromkabellänge von 100 Metern angegeben Sollte sie höher sein muß der Querschnitt anhand des vorhandenen Leitungswiederstandes berechnet werden Sind die Steuerlei tungen länger als 50 Meter oder erreichen kritische Störbereiche ist eine Entkopplung der Steuer und Sicherheitseinrichtungen durch geeignete R...

Page 24: ...orisierte Zufahrtskontrolle Die Steuerung kann je nach Bedarf und Eigenschaften der Anlage auf ver schiedene Arten erfolgen per Hand mit Fernbedienung Zugangskontrolle mit Magnetkarte Induktionnsschleifendetektor etc Zu den verschiedenen Steuerungssystemen siehe die entsprechende Bedienungsanleitung 14 WARTUNG ACHTUNG Bevor die Klappe geöffnet wird muß die Feder abgespannt sein Stange auf 43 ACHTU...

Page 25: ...sido realizada correctamente conectar todas las partes metálicas de cierre puertas cancelas etc y todos los componentes de la instalación provistos de borne de tierra Aplicar todos los dispositivos de seguridad fotocélulas barras sensibles etc necesarios para proteger el área del peligro de aplastamiento tran sporte o cizallado de conformidad con las directivas y normas técnicas vigentes Aplicaral...

Page 26: ... el dispositivo de equili brado regulado para el asta nominal y en posición de apertura muelle de equilibrio alargado Colocar sobre el asta el tapón de cierre de la cobertura fig 3 ref 10 como se indica en la fig 3 Una vez en posición agujerear la pieza 10 y el asta con una broca de 2 mm Fijar el asta con la abrazadera fig 3 ref 4 mediante los tornillos y las arandelas suministrados en el equipamient...

Page 27: ...d de las conexiones auxiliares superen los 50 metros o pasen por zonas críticas debido a las interferencias se aconseja desconectar los dispositivos de mando y de seguridad con relés adecuados Los componentes principales de un automatismo son fig 10 I Interruptor omnipolar homologado de capacidad adecuada con una abertura de contactos de al menos 3 5 mm y provisto de protección contra las sobrecarg...

Page 28: ...itecontrolarelaccesodemaneramotori zada El accionamiento puede ser de diversos tipos manual con telemando control de los accesos con badge magnético detector de presencia etc según las necesidades y las características de la instalación Por lo que se refiere a los diversos sistemas de accionamiento véanse las instrucciones correspondientes 14 MANTENIMIENTO ATENCIÓN antes de abrir la puertezuela se ...

Page 29: ... necessários para proteger a área de perigos de esmagamento arrastamento tesourada segundo e em conformidade com as directivas e normas técnicas aplicáveis Instale pelo menos um dispositivo de sinalização luminosa lampejante numa posição visível fixe à estrutura um cartaz de Atenção A Empresa declina qualquer responsabilidade relativa à segurança e ao bom funcionamento da automatização se forem uti...

Page 30: ... colocar o tampo fig 3 ref 9 Fechar a caixa de protecção fazendo deslizar a tampa fig 3 ref 10 ao longo da haste ATENÇÃO A haste deverá ser posicionada de maneira que o duplo perfil esteja virado para baixo fig 3 ref 11 N Efectue o equilíbrio da haste como indicado no parágrafo 7 O Na central de comando fig 15 16 inverta as conexões dos finais de curso e as conexões de marcha do motor tomando como refer...

Page 31: ...os adequados pelas canalizações e fixados os vários componentes da automatização nos pontos escolhidos passa seàligaçãodosmesmosdeacordocomasindicaçõeseosesquemas contidos no manual de instruções da central Efectue a ligação da fase do neutro e da terra obrigatória O condutor de protecção terra com bainha isoladora amarela verde deve ser ligado aos respectivos bornes previstos e marcadoscomosímbolo...

Page 32: ...haste a 43 ATENÇÃO Para efectuar qualquer operação de manutenção na instalação interrompa a alimentação de rede Os pontos que precisam de controles e manutenção são As ópticas das fotocélulas se presentes Efectue a limpeza de tempos em tempos Perfil sensível Periodicamente controle manualmente que o perfil faça parar a haste no caso de obstáculo A cada dois anos desmonte o motoredutor e substitua a ...

Page 33: ...Fig 3 Fig 1 Fig 2 500 600 400 500 20 350 400 22 cm 38mm 5m Moovi 50 RMM 3m Moovi 30S RMM 32 cm 80 cm 70mm 100 cm 7 10 4 8 9 5 11 6 MOOVI 30 50 Ver 06 33 D811386_06 P 33 ...

Page 34: ...Fig 7 Fig 5 Fig 6 90 Fig 4 1 2 6 3 1 8 0 SX DX 1 80Nm 4 5 Sinistra Left Gauche Links Izquierda Esquerda 1 Destra Right Droite Rechts Derecha Direita 34 MOOVI 30 50 Ver 06 D811386_06 P 34 ...

Page 35: ...Sinistra Left Gauche Links Izquierda Esquerda Destra Right Droite Rechts Derecha Direita MOOVI 30 50 Ver 06 35 D811386_06 P 35 ...

Page 36: ...Fig 13 Fig 14 SWA SWB 2 G C Fig 11 Fig 12 1 F L 1 SX SWC SWO DX SWC SWO Sinistra Left Gauche Links Izquierda Esquerda Destra Right Droite Rechts Derecha Direita 36 MOOVI 30 50 Ver 06 D811386_06 P 36 ...

Page 37: ...ro Preto Rosso Red Rouge Rot Rojo Vermelho 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 13 14 SW B SW A L N MOOVI GND GND N MOOVILINE L N L A B C D Bianco White Blanc Weiss Blanco Branco M1 M1 D C A N L L N ALPHA BOM MOOVI LINE M1 M1 B 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 L N M 5 4 3 2 1 SW C NC SW O NC PHOT NC BL ST COM NC NO 0V 24V ANT TCA JP2 CON1 JP1 TW SS 12V 3W 1 14 24V ALPHA BOM 12 SW C 2 4 3 ON OFF MOOVI 30 50 Ve...

Page 38: ...P L P 6 7 8 4 SX 2 D C D C 5 DX 1 Fig 17 CBO MOOVI GA MOOVI GAMA MOOVI130 MOOVI PCA MOOVI LIGHT PRM 2 Left Gauche Links Izquierda Esquerda 1 Right Droite Rechts Derecha Direita 38 MOOVI 30 50 Ver 06 D811386_06 P 38 ...

Page 39: ...Fig 19 SLM2 C D E LAMPO PA Fig 20 A CELLULA130 B MOOVI130 A CELLULA130 B MOOVI130 F G MOOVI 30 50 Ver 06 39 D811386_06 P 39 ...

Page 40: ...mmessa Installation not allowed Installation non admise Installation unzulässig Instalación no permitida Instalação não consentida BIR Costa Sensibile Safety edge Barre palpeuse Sicherheitsleiste Barra sensible A 3 0 3 2 3 4 3 6 3 8 4 0 4 2 4 4 4 6 4 8 5 0 L m kg m MOOVI 50 1 30 1 40 1 50 1 60 1 10 1 00 1 20 1 70 1 80 1 90 2 00 2 10 2 20 2 30 2 40 2 50 2 60 2 70 2 80 3 90 3 00 2 0 2 1 2 2 2 3 2 4 ...

Reviews: