background image

Thank you for buying this product. Our company is sure that you will be more 
than satisfied with the performance of the product. This product is supplied 
with  a  “

WARNINGS

”  leaflet  and  an  “

INSTRUCTION  MANUAL

”.  These 

should both be read carefully as they provide important information about 
safety, installation, operation and maintenance. This product complies with 
recognised technical standards and safety regulations. We declare that this 
product is in conformity with the following European Directives: 89/336/CEE, 
73/23/EEC, 98/37/EEC and subsequent amendments.

1) GENERAL OUTLINE

Compact electromechanical barrier suitable for limiting private areas, parkin-
gs, access areas for vehicles only. Available for passageways from 3 to 5 
metres. Adjustable electromechanical limit devices ensuring a correct stop 
position for the boom. In case of intensive use, a thermal sensor activates 
the cooling fan.
The emergency release device for manual manoeuvre is controlled by a 
personalised key lock.
The  actuator  is  always  supplied  for  left-hand  side  fitting.However,  when 
necessary,  the  opening  direction  can  be  reversed  by  means  of  simple 
operations.
The  CBO  mod.  foundation  base  (on  request)  makes  barrier  installation 
easier.
Appropriate fittings make it easy to install accessories without needing to 
drill any holes.

2) GENERAL SAFETY
WARNING! An incorrect installation or improper use of the product
can cause damage to persons, animals or things.

•   The “

Warnings

”  leaflet  and “

Instruction  booklet

”  supplied  with  this 

product should be read carefully as they provide important information 
about safety, installation, use and maintenance.

•   Scrap packing materials (plastic, cardboard, polystyrene etc) according 

to the provisions set out by current standards. Keep nylon or polystyrene 
bags out of children’s reach.

•   Keep  the  instructions  together  with  the  technical  brochure  for  future 

reference.

•   This  product  was  exclusively  designed  and  manufactured  for  the  use 

specified in the present documentation. Any other use not specified in 
this documentation could damage the product and be dangerous.

•   The Company declines all responsibility for any consequences resulting 

from  improper  use  of  the  product,  or  use  which  is  different  from  that 
expected and specified in the present documentation.

•   Do not install the product in explosive atmosphere.
•   The construction components of this product must comply with the following 

European Directives: 89/336/CEE, 73/23/EEC, 98/37/EEC and subse-
quent amendments. As for all non-EEC countries, the above-mentioned 
standards as well as the current national standards should be respected 
in order to achieve a good safety level.

•   The Company declines all responsibility for any consequences resulting 

from failure to observe Good Technical Practice when constructing closing 
structures (door, gates etc.), as well as from any deformation which might 
occur during use.

•   The installation must comply with the provisions set out by the following 

European Directives: 89/336/CEE, 73/23/EEC, 98/37/EEC and subsequent 
amendments.

•   Disconnect the electrical power supply before carrying out any work on 

the installation. Also disconnect any buffer batteries, if fitted.

•   Fit an omnipolar or magnetothermal switch on the mains power supply, 

having a contact opening distance equal to or greater than 3,5 mm.

•   Check that a differential switch with a 0.03A threshold is fitted just before 

the power supply mains.

•   Check that earthing is carried out correctly: connect all metal parts for 

closure (doors, gates etc.) and all system components provided with an 
earth terminal.

•   Fit all the safety devices (photocells, electric edges etc.) which are needed 

to protect the area from any danger caused by squashing, conveying and 
shearing, according to and in compliance with the applicable directives 
and technical standards.

•   Position at least one luminous signal indication device (blinker) where it 

can be easily seen, and fix a Warning sign to the structure.

•   The Company declines all responsibility with respect to the automation safety 

and correct operation when other manufacturers’ components are used.

•   Only use original parts for any maintenance or repair operation.
•   Do not modify the automation components, unless explicitly authorised 

by the company.

•   Instruct  the  product  user  about  the  control  systems  provided  and  the 

manual opening operation in case of emergency.

•   Do not allow persons or children to remain in the automation ope-

ration area.

•   Keep  radio  control  or  other  control  devices  out  of  children’s  reach,  in 

order to avoid unintentional automation activation.

•   The user must avoid any attempt to carry out work or repair on the automa-

tion system, and always request the assistance of qualified personnel.

•   Anything which is not expressly provided for in the present instructions, 

is not allowed.

•   Installation must be carried out using the safety devices and controls 

prescribed by the EN 12978 Standard. 

3) TECHNICAL SPECIFICATIONS
MOOVI 30-50

Power supply: ........................................................... 230V

~

.±10% 50Hz (*)

Absorbed power: ................................................................................ 300W
Motor: ............................................................................ 1400 min

-1

, 4 poles

Capacitor: ..........................................8µF 450V (230V) :32µF 250V (110V)
Absorption: ................................................................................0.8 A :1.6 A
Insulation class: ......................................................................................... F
Ventilation intervention temperature: ..................................110°C (winding)
Circuit-breaker intervention temperature: .................. 130°C (self-resetting)
Reduction gear lubrication: ............................................. Permanent grease
Max torque: ....................................... MOOVI-30 85Nm: MOOVI-50 250Nm
Opening time: ................................................ MOOVI-30 4s : MOOVI-50 8s
(Aluminium) bar length: .............. MOOVI-30 3m max : MOOVI-50 5m max.
Impact reaction (electric edge): ............................ Stop or stop and reverse
Limiting devices: ................................ Electric, incorporated and adjustable
Manual manoeuvre: ......................................................... Quick key release
No. manoeuvres in 24 hour: .................1200 (MOOVI-30) :600 (MOOVI-50)
Working temperature: ........................................................... -10°C ÷ +55°C
Degree of protection: ............................................................................ IP24
Actuator weight (without bar): .............................................356N (~35.6 kg)
Dimensions: ................................................................................... See fig.1

ALPHA-BOM CONTROL PANEL

Power supply:  ........................................................... 230V

~

±10% 50Hz (*)

Loadless absorption: ......................................................................  100 mA
Accessory output power:  ...............................................24V

~

 200 mA max

Max. motor power absorbed:  ............................................................. 500W
Limits switch: ......................................................................... electric switch
Working time: ......................................................... adjustable from 1 to 30s
Working temperature:  ................................................................ -10 +55 °C
(*) Special power voltages available on request.

4) OPTIONAL ACCESSORIES (Fig.17)

-  

CBO. 

Foundation base

MOOVI PRM.

 Antishearing Kit

MOOVI 130.

 Kit for Cellula 130 fixing post

-  

FAF.

 Fixed fork for boom rest 

-  

MOOVI GA.

 Movable rod for boom rest  (Only for MOOVI 50)

-  

MOOVI GAMA.

 Movable cushioned rod for boom rest  

-  

SB. 

Skirt already assembled to the boom 

-  

Safety edge

 

BIR

-  

MOOVI LIGHT. 

Light kit for booms from 3m to 4.5m 

-  

MOOVI LIGHT 1.

 Light kit for booms from 5m to 6m 

-  

MOOVI PCA. 

Lower or upper boom covering contour 

For further information about installation and use of the accessories, make 
reference to their respective instruction manuals. 

5) FOUNDATION PLATE 

(Fig.2)

-   Prepare a foundation hole suitable for the particular kind of ground.
-   Layout several raceways for the electric cables to pass through.
-   Position the screws supplied with the CBO mod. base into the 4 fixing 

holes with the thread facing upwards. Weld the 4 screw heads to the 
base and protect the welds with rust preventer. Position the base so that 
it protrudes about 20mm from the floor (fig.2).

-   Fill  the  hole  with  concrete,  checking  the  position  of  the  base  in  both 

directions by means of a level, and let the cement harden.

6) FITTING OF THE ACTUATOR

WARNING!  The  barrier  must  be  exclusively  used  for  vehicles  to  
drive through. Pedestrians must not walk within the operator manoeu-

vring area.

 

An appropriate pedestrian passageway must be provided for.

The passageway must be suitably indicated by means of the warning 
signs illustrated in Fig.10.

WARNING:  before  opening  the  door,  make  sure  that  the  spring  has 
been unloaded (rod at 43°).

 The door of the box must face the inside of 

the property. When standing in the middle of the passageway, if the box 
is on the left the barrier opens to the left, and if the box is on the right the 
barrier opens to the right. 

INSTALLATION MANUAL

ENGLISH

 

MOOVI 30-50  Ver. 06 

-

 13

D811386_06

P:13

Summary of Contents for MOOVI 30

Page 1: ...RE POUR VÉHICULES ELEKTROMECHANISHER ANTRIEB FÜR FAHRZEUGSCHRANKEN AUTOMATISMOS ELECTROMECANICOS PARA BARRÉRAS VEHICULAR AUTOMATIZAÇÃO ELECTROMECÂNICA PARA BARREIRA VEICULAR ISTRUZIONI D USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER S MANUAL INSTRUCTIONS D UTILISATION ET D INSTALLATION INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO P 1 ...

Page 2: ...2 MOOVI 30 50 Ver 06 D811386_06 P 2 ...

Page 3: ...icoli I pedoni non devono transitare nell area di manovra dell automazione Prevedere un apposito pas saggio pedonale 2 SBLOCCO DI EMERGENZA Fig 1 Lo sblocco di emergenza rende l asta manovrabile manualmente Si attiva dall esterno del cassone inserendo la chiave personalizzata nella serratura posta sotto l asta stessa e ruotandola di 180 in senso antiorario ATTENZIONE Nel caso necessiti attivare lo...

Page 4: ...tion easier Appropriate fittings make it easy to install accessories without needing to drill any holes WARNING The barrier must be exclusively used for vehicles to drive through Pedestrians must not walk within the operator manoeuvring area An appropriate pedestrian passageway must be provided for 2 EMERGENCY RELEASE Fig 1 The emergency release allows the bar to be manoeuvred manually It is activa...

Page 5: ...ales facilitent l installation des accessoires sans besoin d effectuer des perforations ATTENTION La barrière doit être exclusivement utilisée pour le passage des véhicules Les piétons ne doivent pas passer dans l aire de manoeuvre de l automation Prévoir un passage piétons spécial 2 DEVERROUILLAGE D URGENCE Fig 1 Le déverrouillage d urgence permet de manoeuvrer manuellement lisse On l active de l...

Page 6: ...ieZubehörinstallation man kommt also nicht in die Verlegenheit Bohrungen ausführen zu müssen VORSICHT Die Schranke ist ausschließlich für durchfahrende Fahrzeuge bstimmt Fußgänger dürfen den Aktionsbereich der Anlage nicht passieren Für sie ist deshalb ein eigener Fußgängerweg vorzusehen 2 NOTENTRIEGELUNG Abb 1 Die Notentriegelung ermöglicht es den Schrankenbaum von Hand zu bewegen Sie wird von au...

Page 7: ...isto una serie de predisposiciones para facilitar la instalación de los accesorios sin necesidad de efectuar agujeros ATENCION La barrera debe utilizarse exclusivamente para el tránsito de los vehículos Los peatones no deben transitar en el área de maniobra del automatismo Es necesario prever un pasaje peatonal específico 2 DESBLOQUEO DE EMERGENCIA Fig 1 El dispositivo de desbloqueo de emergencia p...

Page 8: ...eciais facilitam a instalação dos acessórios sem que seja necessário efectuar furos ATENÇÃO A barreira deve ser utilizada exclusivamente para a passagem dos veículos Os peões não devem transitar pela zona demanobradoautomatismo Preverumapassagemespecificadamente para peões 2 DESBLOQUEIO DE EMERGÊNCIA Fig 1 O desbloqueio de emergência consente de manobrar manualmente a haste Activa se do exterior da...

Page 9: ...ecc necessari a proteggere l area da pericoli di schiacciamento convoglia mento cesoiamento secondo ed in conformità alle direttive e norme tecniche applicabili Applicare almeno un dispositivo di segnalazione luminosa lampeggiante in posizione visibile fissare alla struttura un cartello di Attenzione La Ditta declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon funzionamento dell automazio...

Page 10: ... rivolto verso il basso fig 3 rif 11 N Eseguire il bilanciamento dell asta come indicato al paragrafo 7 O Nel quadro di comando fig 15 16 invertire i collegamenti dei fine corsa ed i collegamenti di marcia del motore facendo riferimento alle istruzioni del quadro di comando presente In fig 8 è riportato uno schema che evidenzia i collegamenti da invertire 6 3 Montaggio kit anticesoiamento MOOVI PRM Fi...

Page 11: ...ento secondo le indicazioni e gli schemi riportati nel manuale istruzioni del quadro Effettuare la connessione della fase del neutro e della terra obbligatoria Il conduttore di protezione terra con guaina isolante di colore giallo verde deve essere collegato negli appositi morsetti previsti e contrassegnati dal simbolo Evitare nel modo più assoluto di mettere in funzione l automazione priva di pro...

Page 12: ...re il motoriduttore e sostituire il grasso lubrifican te Perqualsiasianomaliadifunzionamentoriscontrata enonrisolta togliere l alimentazione di rete e richiedere l intervento di personale qualificato installatore Per il periodo di fuori servizio dell automazione attivare lo sblocco di emergenza vedi paragrafo 11 in modo da rendere libera l apertura e la chiusura manuale dell asta 15 DEMOLIZIONE L el...

Page 13: ...sition at least one luminous signal indication device blinker where it can be easily seen and fix a Warning sign to the structure TheCompanydeclinesallresponsibilitywithrespecttotheautomationsafety and correct operation when other manufacturers components are used Only use original parts for any maintenance or repair operation Do not modify the automation components unless explicitly authorised by ...

Page 14: ...O Invert the limit switch connections and the motor drive connections insi de thecontrolunit fig 15 16 withreferencetotheinstructionsregar dingthe existing control unit Fig 8 shows a diagram highlighting the connections to be inverted 6 3 Fitting of MOOVI PRM antishearing Kit Fig 18 1 Remove the rubber plugs 2 Join two pivots P to antishearing plate L so as to obtain a single body 3 Fix the plate t...

Page 15: ...ceways and fix the various automation components to the chosen points then connect them following the directions and diagrams contained in the control unit instruction manual Carry out phase neutral and compulsory earth connections The protection wire earth with yellow green insulating sheathmustbeconnectedtotheappropriateterminalsmarkedbytheirsymbol It is absolutely necessary to avoid operating th...

Page 16: ...cell optics Clean occasionally Electric edge Carry out a periodical manual check to ensure that the edge stops the bar in case of obstacles Dismantle the gearmotor and replace the lubricating grease every two years When any operational malfunction is found and not resolved disconnect the mains power supply and require the assistance of a specialised tech nician installer When automation is out of ...

Page 17: ...alliques de la fermeture portes portails etc et tous les composants de l installation dotés de borne de terre Appliquertouslesdispositifsdesécurité cellulesphotoélectriques barres palpeusesetc nécessairesàprotégerlazonedesdangersd écrasement d entraînement de cisaillement selon et conformément aux directives et aux normes techniques applicables Appliqueraumoinsundispositifdesignalisationlumineuse ...

Page 18: ...TENTION La lisse devra être positionnée de façon que le double profil soit orienté vers le bas fig 3 réf 11 N Effectuer l équilibrage de la lisse comme indiqué au paragraphe 7 O Danslacentraledecommande inverserlesconnexionsdesfinsdecourse et les connexions de marche du moteur en se référant aux instructions de la centrale de commande présente La fig 8 fournit un schéma des connexions àinverser 6 3 Mo...

Page 19: ...r 1 2 4 canaux 9 CONNEXIONS DU BORNIER ATTENTION avant d ouvrir la porte le ressort doit être déchargé lisse à 43 Après avoir passé les c bles électriques dans les conduites et une fois avoir fixé aux endroits choisis les différents composants de l automation il faut les connecter selon les indications et les schémas fournis dans le manuel d instructions de la centrale Effectuer la connexion de la ...

Page 20: ... sur l installation couper l alimentation électrique Les points qui nécessitent des contrôles et des entretiens sont Les optiques des cellules photoélectriques Les nettoyer de temps en temps Barre palpeuse Contrôler périodiquement que la barre palpeuse arrête la lisse en cas d obstacle Tous les deux ans démonter le motoréducteur et vidanger la graisse lubrifiante Pourtouteanomaliedefonctionnementno...

Page 21: ...nenten mit Erdungsklemme anschließen AlleSicherheitsvorrichtungen Fotozellen Sicherheitsleistenu a anbrin gen die verhindern daß sich im Torbereich jemand quetscht schneidet oder mitgerissen wird Mindestens eine Leuchtsignaleinrichtung Blinklicht an gut sichtbarer Stelle anbringen Befestigen Sie ein Warnschild am Torgestell Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für die Sicherheit und die Funkti ...

Page 22: ...kenbaums erfolgt MontierenSiezunächstdasKitMOOVIPRMnachdenAngabeninAbb 18 und Abschnitt 6 3 anschließend wird der Schrankenbaum angebracht Montieren Sie den Baum in Öffnungsstellung senkrecht wie es in Abb 3 Pos 7 zu erkennen ist Der Antrieb wird mit einer Ausbalancierung für den Standardbaum in Öffnungsstellung geliefert Ausgleichsfeder langgezogen Setzen Sie den Abschluß der Abdeckung 10 Abb 3 a...

Page 23: ...ührten Anlagenvorschriften vornehmen In Abb 10 werden die Anzahl und der Querschnitt für die Stromkabellänge von 100 Metern angegeben Sollte sie höher sein muß der Querschnitt anhand des vorhandenen Leitungswiederstandes berechnet werden Sind die Steuerlei tungen länger als 50 Meter oder erreichen kritische Störbereiche ist eine Entkopplung der Steuer und Sicherheitseinrichtungen durch geeignete R...

Page 24: ...orisierte Zufahrtskontrolle Die Steuerung kann je nach Bedarf und Eigenschaften der Anlage auf ver schiedene Arten erfolgen per Hand mit Fernbedienung Zugangskontrolle mit Magnetkarte Induktionnsschleifendetektor etc Zu den verschiedenen Steuerungssystemen siehe die entsprechende Bedienungsanleitung 14 WARTUNG ACHTUNG Bevor die Klappe geöffnet wird muß die Feder abgespannt sein Stange auf 43 ACHTU...

Page 25: ...sido realizada correctamente conectar todas las partes metálicas de cierre puertas cancelas etc y todos los componentes de la instalación provistos de borne de tierra Aplicar todos los dispositivos de seguridad fotocélulas barras sensibles etc necesarios para proteger el área del peligro de aplastamiento tran sporte o cizallado de conformidad con las directivas y normas técnicas vigentes Aplicaral...

Page 26: ... el dispositivo de equili brado regulado para el asta nominal y en posición de apertura muelle de equilibrio alargado Colocar sobre el asta el tapón de cierre de la cobertura fig 3 ref 10 como se indica en la fig 3 Una vez en posición agujerear la pieza 10 y el asta con una broca de 2 mm Fijar el asta con la abrazadera fig 3 ref 4 mediante los tornillos y las arandelas suministrados en el equipamient...

Page 27: ...d de las conexiones auxiliares superen los 50 metros o pasen por zonas críticas debido a las interferencias se aconseja desconectar los dispositivos de mando y de seguridad con relés adecuados Los componentes principales de un automatismo son fig 10 I Interruptor omnipolar homologado de capacidad adecuada con una abertura de contactos de al menos 3 5 mm y provisto de protección contra las sobrecarg...

Page 28: ...itecontrolarelaccesodemaneramotori zada El accionamiento puede ser de diversos tipos manual con telemando control de los accesos con badge magnético detector de presencia etc según las necesidades y las características de la instalación Por lo que se refiere a los diversos sistemas de accionamiento véanse las instrucciones correspondientes 14 MANTENIMIENTO ATENCIÓN antes de abrir la puertezuela se ...

Page 29: ... necessários para proteger a área de perigos de esmagamento arrastamento tesourada segundo e em conformidade com as directivas e normas técnicas aplicáveis Instale pelo menos um dispositivo de sinalização luminosa lampejante numa posição visível fixe à estrutura um cartaz de Atenção A Empresa declina qualquer responsabilidade relativa à segurança e ao bom funcionamento da automatização se forem uti...

Page 30: ... colocar o tampo fig 3 ref 9 Fechar a caixa de protecção fazendo deslizar a tampa fig 3 ref 10 ao longo da haste ATENÇÃO A haste deverá ser posicionada de maneira que o duplo perfil esteja virado para baixo fig 3 ref 11 N Efectue o equilíbrio da haste como indicado no parágrafo 7 O Na central de comando fig 15 16 inverta as conexões dos finais de curso e as conexões de marcha do motor tomando como refer...

Page 31: ...os adequados pelas canalizações e fixados os vários componentes da automatização nos pontos escolhidos passa seàligaçãodosmesmosdeacordocomasindicaçõeseosesquemas contidos no manual de instruções da central Efectue a ligação da fase do neutro e da terra obrigatória O condutor de protecção terra com bainha isoladora amarela verde deve ser ligado aos respectivos bornes previstos e marcadoscomosímbolo...

Page 32: ...haste a 43 ATENÇÃO Para efectuar qualquer operação de manutenção na instalação interrompa a alimentação de rede Os pontos que precisam de controles e manutenção são As ópticas das fotocélulas se presentes Efectue a limpeza de tempos em tempos Perfil sensível Periodicamente controle manualmente que o perfil faça parar a haste no caso de obstáculo A cada dois anos desmonte o motoredutor e substitua a ...

Page 33: ...Fig 3 Fig 1 Fig 2 500 600 400 500 20 350 400 22 cm 38mm 5m Moovi 50 RMM 3m Moovi 30S RMM 32 cm 80 cm 70mm 100 cm 7 10 4 8 9 5 11 6 MOOVI 30 50 Ver 06 33 D811386_06 P 33 ...

Page 34: ...Fig 7 Fig 5 Fig 6 90 Fig 4 1 2 6 3 1 8 0 SX DX 1 80Nm 4 5 Sinistra Left Gauche Links Izquierda Esquerda 1 Destra Right Droite Rechts Derecha Direita 34 MOOVI 30 50 Ver 06 D811386_06 P 34 ...

Page 35: ...Sinistra Left Gauche Links Izquierda Esquerda Destra Right Droite Rechts Derecha Direita MOOVI 30 50 Ver 06 35 D811386_06 P 35 ...

Page 36: ...Fig 13 Fig 14 SWA SWB 2 G C Fig 11 Fig 12 1 F L 1 SX SWC SWO DX SWC SWO Sinistra Left Gauche Links Izquierda Esquerda Destra Right Droite Rechts Derecha Direita 36 MOOVI 30 50 Ver 06 D811386_06 P 36 ...

Page 37: ...ro Preto Rosso Red Rouge Rot Rojo Vermelho 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 13 14 SW B SW A L N MOOVI GND GND N MOOVILINE L N L A B C D Bianco White Blanc Weiss Blanco Branco M1 M1 D C A N L L N ALPHA BOM MOOVI LINE M1 M1 B 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 L N M 5 4 3 2 1 SW C NC SW O NC PHOT NC BL ST COM NC NO 0V 24V ANT TCA JP2 CON1 JP1 TW SS 12V 3W 1 14 24V ALPHA BOM 12 SW C 2 4 3 ON OFF MOOVI 30 50 Ve...

Page 38: ...P L P 6 7 8 4 SX 2 D C D C 5 DX 1 Fig 17 CBO MOOVI GA MOOVI GAMA MOOVI130 MOOVI PCA MOOVI LIGHT PRM 2 Left Gauche Links Izquierda Esquerda 1 Right Droite Rechts Derecha Direita 38 MOOVI 30 50 Ver 06 D811386_06 P 38 ...

Page 39: ...Fig 19 SLM2 C D E LAMPO PA Fig 20 A CELLULA130 B MOOVI130 A CELLULA130 B MOOVI130 F G MOOVI 30 50 Ver 06 39 D811386_06 P 39 ...

Page 40: ...mmessa Installation not allowed Installation non admise Installation unzulässig Instalación no permitida Instalação não consentida BIR Costa Sensibile Safety edge Barre palpeuse Sicherheitsleiste Barra sensible A 3 0 3 2 3 4 3 6 3 8 4 0 4 2 4 4 4 6 4 8 5 0 L m kg m MOOVI 50 1 30 1 40 1 50 1 60 1 10 1 00 1 20 1 70 1 80 1 90 2 00 2 10 2 20 2 30 2 40 2 50 2 60 2 70 2 80 3 90 3 00 2 0 2 1 2 2 2 3 2 4 ...

Reviews: