background image

D812774 00100_06

EOS 1200 U

 - 39

FR

ANÇ

AIS

MANUEL D’INSTALLATION

 

Si vous appuyez sur la touche OK pendant la présentation initiale vous passez 

directement au premier menu (paramètres-logiques-radio-langue-défaut-

autoréglage-fin de course). Nous vous donnons ci-après la liste des menus 

principaux et de leurs sous-menus disponibles. Le paramètre prédéfini est 

contenu dans celui entre parenthèses carrées [ 0 ]. L’inscription apparaissant 

sur l’afficheur est entre parenthèses rondes. Consultez les figures A et B pour 

connaître la procédure de configuration de la centrale. 

7.2) MENU PARAMÈTRES (

PARA

) (TABLEAU “A” PARAMÈTRES)

7.3) MENU LOGIQUES (

LOGIC

)

 

(TABLEAU “B” LOGIQUES)

7.4) MENU RADIO

 

(

radio

) (TABLEAU “C” RADIO)

Le récepteur de bord intégré Clonix dispose également de quelques fonctionnalités 

avancées importantes: 

•  Clonage de l’émetteur master (rolling code ou code fixe)

•  Clonage par substitution d’émetteurs déjà intégrés au récepteur

•  Gestion bases de données des émetteurs

•  Gestion communauté de récepteurs

Pour savoir comment utiliser ces fonctionnalités avancées consultez les instructions 

du programmateur palmaire universel et le Guide général de programmation des 

récepteurs.

Consultez les paragraphes 

7/8/9

 pour en savoir davantage sur les fonction-

nalités avancées du récepteur intégré Clonix 
7.5) Menu Langue

 (

LINGUA

Permet  de  configurer  la  langue  du  programmateur  muni  d’afficheur.  Il  y  a  5 

langues disponibles :

-   ITALIEN (

ITA

-   FRANÇAIS (

FRA

-   ALLEMAND (

DEU

)

-   ANGLAIS (

ENG

-  ESPAGNOL (

ESP

7.6) MENU DÉFAUT (

DEFAULT

Ramène la centrale aux valeurs préconfigurée par défaut. Après la réinitialisation 

vous devez accomplir un nouvel autoréglage.

7.7) DIAGNOSTIC ET MONITORAGE

L’afficheur du tableau 

VENERE D

 offre plusieurs informations utiles, en mode de 

fonctionnement normal ou en cas d’anomalie.

Diagnostic:

En cas de mauvais fonctionnement l’afficheur montre un message signalant le 

dispositif qui doit être vérifié:

STRE  

 

 

= activation entrée  START E

STRI   

= activation entrée  START I

 

STOP 

= activation entrée STOP 

PHOT 

= activation entrée PHOTOCELLULE 

SWO 

= activation entrée FIN DE COURSE OPEN 

SWC 

= activation entrée FIN DE COURSE FERMETURE 

PED 

= activation entrée PIÉTON 

OPEN 

= activation entrée OPEN 

CLS 

= activation entrée CLOSE

Si le vantail rencontre un obstacle, le tableau 

VENERE D

 l’arrête et commande 

une inversion tandis que l’afficheur montre le message «AMP». 

Monitorage :

 Pendant l’ouverture et la fermeture l’afficheur montre quatre chiffres 

séparés par un point, par ex. 

35.40

. Les chiffres sont mises à jour constamment 

pendant, la manœuvre et représentent le couple instantané atteint par le moteur 

(

35

) et le seuil de couple (ouverture, fermeture, ralentissement) configuré sur le 

menu paramètres (

40

). Ces valeurs permettent de corriger la configuration du 

couple.  Si la valeur du couple instantané atteint pendant la manœuvre se rap-

proche sensiblement de la valeur de seuil configurée dans le menu paramètres, 

des anomalies de fonctionnement peuvent de manifester dues de l’usure ou à de 

petites déformations. Nous vous conseillons donc de vérifier le couple maximum 

atteint pendant certaines manœuvres au moment de l’installation et de configure 

éventuellement dans le menu paramètres une valeur supérieure d’environ 5/10 

points pourcentage.

7.8) DIAGNOSTIC ERREUR :

ER01 

Erreur vérifier dispositifs de sécurité (photocellule)

ER03 

Erreur vérifier dispositifs de sécurité (photocellules actives   

 

 

uniquement à l’ouverture)

ER04 

Erreur vérifier dispositifs de sécurité (fotocellule attive solo in  

  

chiusura)

ER10 

Détection problèmes du circuit de commande du moteur

ER11 

Détection problèmes du circuit de lecture courant moteur.

7.9) MENU AUTORÉGLAGE

•  Amener le vantail en position de fermeture. 

•  Démarrer une opération d’autoréglage en allant dans le menu du tableau 

VENERE D prévu à cet effet (Fig. B). 

•  Dès que vous appuyez sur la touche OK vous affichez le message « ...... .... …. », 

la centrale commande une manœuvre d’ouverture suivie par une manœuvre 

de fermeture, pendant laquelle la valeur minimum de couple nécessaire 

pour le au mouvement du vantail est automatiquement réglée.  P e n d a n t 

cette phase évitez soigneusement d’obscurcir les photocellules et d’utiliser 

les commandes START, STOP et l’afficheur.

 

Au terme de cette opération, la centrale de commande aura automatiquement 

configuré les valeurs de couple optimales. Vérifiez-le et modifiez-les au besoin 

de la façon décrite dans la programmation.

ATTENTION : Vérifiez si la valeur de la force d’impact mesurée dans les 

points prévus par la norme EN12445 est inférieure à celle indiquée 

dans la norme EN12453.

Attention !! Pendant l’autoréglage la fonction de détection des obs-

tacles n’étant pas active le monteur doit contrôler le mouvement et 

empêcherque des personnes ou des choses ne s’approchent ou ne statio

nent dans le rayon d’action de l’automatisation.
7.10) MENU RÉGLAGE FIN DE COURSE

Le tableau de commande VENERE D dispose d’un menu de réglage des fins de 

corse d’ouverture et de fermeture qui simplifie la procédure de montage. 

Consultez les figures 18 et 19 et la figure B sur la programmation du tableau 

de commande et procédez de la sorte:  

•  Démarrer une opération d’autoréglage des fins de course en allant dans le 

menu du tableau VENERE D prévu à cet effet (Fig. B). 

•  Lorsque le message CLOSE s’affiche, amenez le vantail dans la position de 

fermeture voulue à l’aide des touches UP et DOWN de la centrale, en vous 

rappelant que la touche DOWN ferme le vantail et la touche UP l’ouvre.

   Dès que le vantail se trouve dans la position de fermeture voulue, appuyez 

sur la touche OK pour mémoriser la position du fin de course de fermeture.

 

Lorsque le message OPEN s’affiche, amenez le vantail dans la position d’ouver

-

ture voulue à l’aide des touches UP et DOWN de la centrale, en vous rappelant 

que la touche DOWN ferme le vantail et la touche UP l’ouvre.

 

Dès que le vantail se trouve dans la position d’ouverture voulue, appuyez sur 

la touche OK pour mémoriser la position du fin de course d’ouverture.

•  Placez correctement et fixez avec les vis le dispositif de verrouillage du chariot 

contre le chariot (Fig. 18 réf. 6 A-B).

 

REMARQUE: Ces manœuvres seront accomplies en mode Homme Présent 

et à vitesse réduite, sans l’intervention du dispositif de sécurité.

7.11) STATISTIQUES

Après avoir connecté le programmateur PALMAIRE UNIVERSEL sur la centrale, entrez 

dans le menu CENTRALE/STATISTIQUES et faites défiler les paramètres statistiques :

-  Version logiciel microprocesseur carte.

-   Nombre cycles accomplis. Si les moteurs sont remplacés, notez le nombre  de 

manœuvres accomplies jusqu’ici.

-  Nombre de cycles accomplis depuis le dernier entretien. Il est remis à zéro 

automatiquement lors de l’accomplissement d’un autodiagnostic ou de 

l’écriture des paramètres.

-  Date du dernier entretien. A mettre à jour manuellement dans le  menu prévu 

à cet effet « Mettre à jour date entretien ».

-  Description de l’installation. Permet de saisir 16 caractères identifiant l’installation.

7.12) MENU MOT DE PASSE (

PASSWORD

)

Permet de configurer un mot de passe pour la programmation de la carte via le 

réseau U-link.

Si la logique NIVEAU PROTECTION est configurée sur 1,2,3,4 le système demande 

le mot de passe pour accéder aux menus de programmation. Après l’échec de 

10 tentatives d’accès consécutives il faut attendre 3 minutes avant d’essayer è 

nouveau. En cas de tentative d’accès pendant ce délai l’afficheur montre BLOC. 

Le mot de passe par défaut est 1234.

7.13

) MODULES U-LINK EN OPTION

Consultez  les instructions des modules U-link.

8) DONNÉES TECHNIQUES RÉCEPTEUR INTÉGRÉ

Canaux de sortie du récepteur: 

-  canal sortie 1, s’il est activé il commande un START.

-  canal sortie 2, s’il est activé il commande l’excitation du relais II canal radio 

pendant 1 s. 

Versions d’émetteurs utilisables :

Tous les émetteurs CODE ROLLING compatibles avec 

8.2) INSTALLATION DE L’ANTENNE

Utilisez une antenne syntonisée sur 433 MHz.

Pour la connexion Antenne Récepteur utilisez un câble coaxial RG58.

La présence de masses métalliques près de l’antenne risque de déranger la 

réception radio. Si la l’émetteur a une portée réduite, déplacez l’antenne dans 

un endroit plus adéquat.

8.3) PROGRAMMATION ÉMETTERUS MANUELLE

Sur les installations standard ne demandant aucune fonctionnalité avancée, on 

peut procéder à la mémorisation manuelle des émetteurs, en suivant les indica-

tions de la figure B pour la programmation de base.

-  Si vous désirez que l’émetteur active la sortie 1 (START) avec la touche 1 ou avec 

la touche 2, 3 ou 4, saisissez l’émetteur dans le menu touche Start de la façon 

illustrée par la figure B.

- Si vous désirez que l’émetteur active la sortie 2 (relais II canal radio) avec la 

touche 1 ou avec la touche 2, 3 ou 4, saisissez l’émetteur dans le menu touche 

2can de la façon illustrée par la figure B.

Remarque:

 La touche cachée P1 change d’aspect selon le modèle d’émetteur. Sur 

les émetteurs munis de touche cachée, appuyez sur la touche cachée P1 (Fig. B1). 

REMARQUE IMPORTANTE: MARQUEZ LE PREMIER ÉMETTEUR MÉMORISÉ 

AVEC LE TIMBRE CLÉ (MASTER).

 En programmation manuelle, le premier émet-

teur attribue le CODE CLÉ DU RÉCEPTEUR; ce code est nécessaire pour accomplir 

ensuite le clonage des radio-émetteurs.

8.4) PROGRAMMATION ÉMETTERUS À DISTANCE (fig. 20)

1) Appuyez sur la touche cachée (P1) d’Un émetteur déjà mémorisé en mode 

standard à travers la programmation manuelle. 

2) Appuyez sur la touche normale (T1-T2-T3-T4) d’Un émetteur déjà mémorisé 

en mode standard à travers la programmation manuelle.  

3) La lampe de courtoisie clignote. Appuyez dans les 10 secondes sur la touche 

cachée (P1) d’un émetteur à mémoriser.

4) La lampe de courtoisie reste éclairée fixement. Appuyez sur la touche normale 

(T1-T2-T3-T4) d’un émetteur à mémoriser.

Le récepteur sort du mode programmation après 10 secondes ; pendant ce laps 

de temps vous pouvez saisir d’autres émetteurs . Ce mode ne demande pas 

d’accéder au tableau de commande.

9) MANOEUVRE D’URGENCE

En cas de panne d’électricité ou de panne au système, pour effectuer la manoeuvre 

manuellement, il faut tirer sur la cordelette reliée au traînard comme indiqué dans 

la fig.21. Pour des garages sans sorties secondaires, il est obligatoire de monter un 

dispositif de déblocage extérieur à clé (Mod. 

SM1

- fig.22 ou Mod. 

SET/S

 - fig.23).

10) VERIFICATION DE LA MOTORISATION

Avant de rendre la motorisation définitivement opérationnelle, contrôler 

scrupuleusement ce qui suit:

•   Contrôler le bon fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité (microsfins 

de course, cellules photoélectriques, barre palpeuses etc.).

•   S’assurer que la poussée (antiécrasement) de la porte est dans les limites pré

-

vues par les normes en vigueur et en tous les cas qu’elle n’est pas trop élevée 

par rapport aux conditions d’installations et d’utilisation.

Summary of Contents for EOS 1200 U

Page 1: ...POUR PORTES BASCULANTES ET SECTIONALES GARAGENTORANTRIEB F R SCHWING UND SEKTIONALTORE AUTOMATIZACIONES PARA PUERTAS BASCULANTE Y SECCIONALES AUTOMATISERINGEN VOOR KANTEL EN SECTIEDEUREN Attenzione Le...

Page 2: ...ecuraquandosi azionalosbloccosepresente poich unatapparella aperta potrebbe cadere rapidamente in presenza di usura o rotture La rottura o l usura di organi meccanici della porta parte guidata quali a...

Page 3: ...ated system breaks down or malfunctions cut off mains power to the system do not attempt to repair or perform any other work to rectify the fault yourself and instead call in qualified expert personne...

Page 4: ...r l installation non pr vues dans le pr sent manuel s adresser uniquement du personnel qualifi et exp riment monteur professionnel Une fois par an au moins faire v rifier le bon tat et le bon fonction...

Page 5: ...nEingriffeander AutomatisierungoderderAnlageanqualifiziertes Fachpersonal professioneller Installateur Lassen Sie die Unversehrtheit und den ordnungs gem enBetriebderAutomatisierungsowieinsbe sondere...

Page 6: ...Las intervenciones de instalaci n mantenimiento y reparaci ndebenserregistradasyladocumentaci n correspondientesedebemanteneradisposici ndel usuario El incumplimiento de lo antes indicado puede provoc...

Page 7: ...automatisme niet gebruiken als daarop on derhoudswerkzaamhedennodigzijn Ingevalvan storingofdefectvanhetautomatiseringssysteem het voedingsnet loskoppelen van het automati seringssysteem geen pogingen...

Page 8: ...MANUALE D USO MANOVRA MANUALE USER S MANUAL MANUAL OPERATION MANUEL D UTILISATION MAN UVRE MANUELLE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUELLES MAN VER MANUAL DE USO ACCIONAMIENTO MANUAL GEBRUIKSHANDLEIDING MANUEE...

Page 9: ...lico Applicare almeno un dispositivo di segnalazione luminosa lampeggiante in posizione visibile fissare inoltre alla struttura un cartello di Attenzione Fissareinmodopermanenteunaetichettarelativaalf...

Page 10: ...yoperated must be installed at a height of at least 1 5 m and in a place where they cannot be reached by the public Apply at least one warning light flashing light in a visible position and also attac...

Page 11: ...protection et de d verrouillage fonctionnement correctement Utiliser exclusivement des pi ces d tach es originales pour les op rations d entretien ou les r parations Le Fabricant d cline toute respons...

Page 12: ...len Sie nach der Installation sicher dass der Motor de Automatisierung richtig eingestellt worden ist und dass die Schutzsysteme den Betrieb ordnungsgem blockieren Verwenden Sie bei allen Wartungs und...

Page 13: ...era correcta y que los sistemas de pro tecci n y de desbloqueo funcionen correctamente Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de mantenimiento y reparaci n La Empresa no se r...

Page 14: ...telling van het automatiseringssysteem van de motor juist is uitgevoerd en dat de beveiligings en deblokkeringssystemen juist functioneren Uitsluitend originele reserveonderdelen gebruiken voor alle o...

Page 15: ...NO 146 253 16 65 378 35 3380 2780 3760 3160 1 2 250 2 5m min 2 5m min 2 5m min 2 5m min Lampadina a led di cortesia mod BFT BFT model courtesy LED lamp Lampe de courtoisie Led mod le BFT LED Notbeleuc...

Page 16: ...D812774 00100_06 16 EOS 1200 U C C D D B A D Tassello Plug Cheville D bel Taco Plug...

Page 17: ...D812774 00100_06 EOS 1200 U 17 ENGLISH FRAN AIS ESPA OL NEDERLANDS DEUTSCH ITALIANO 300 mm E C B Tassello Plug Cheville D bel Taco Plug D A C D D A...

Page 18: ...D812774 00100_06 18 EOS 1200 U SAFE1 1 SAFE1 1 IC 1 IC 2 SAFE 1 FAULT 1 AUX 3 NO SAFE 1 FAULT 1...

Page 19: ...D812774 00100_06 EOS 1200 U 19 ENGLISH FRAN AIS ESPA OL NEDERLANDS DEUTSCH ITALIANO 6...

Page 20: ...D812774 00100_06 20 EOS 1200 U 3 1 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 JP7 UP DOWN 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 JP7 UP DOWN...

Page 21: ...GESLOTEN DEUR Fig 26 Montaggio tappi per operatore EOS 1200 U Assembly of caps for EOS 1200 U operator Montage bou chons pour op rateur EOS 1200 U Montage der Stopfen f r Antrieb EOS 1200 U Montajie...

Page 22: ...Livello Protezione impostata a 1 2 3 4 vel ap forza ch mov passo passo preall bl imp ap safe1 aux3 cod fisso liv prot modo seriale indirizzo ic1 forza ap ap parz spazio rall vel ch 0 10 150 1520 ok 00...

Page 23: ...D812774 00100_06 EOS 1200 U 23 ITALIANO o vk password 0 10 150 1520 prg T3 T4 T1 T1 T2 T2...

Page 24: ...care scrupolosamente che la molla non vada in totale compressione durante il funzionamento 4 1 SBLOCCO MANUALE Vedi MANUALE D USO FIG 1 4 2 SOSTITUZIONE LAMPADINA FIG 5 5 PREDISPOSIZIONE IMPIANTO ELET...

Page 25: ...te che il pulsante DOWN chiude l anta mentre il pulsante UP apre l anta Appena l anta si trova nella posizione di chiusura desiderata premere il pulsante OK in modo da memorizzare la posizione di fine...

Page 26: ...di attesa prima della chiusura automatica SPAziorall 7 100 7 Spazio di rallentamento cm Spazio di rallentamento in apertura e chiusura del motore espresso in cm ATTENZIONE Dopo una modifica del parame...

Page 27: ...evitore E Risulta possibile modificare i parametri della scheda via rete U link 1 A Viene richiesta la password per accedere ai menu di programmazione La password di default 1234 Rimane invariato risp...

Page 28: ...una ricevente se memorizzato restituisce il numero della ricevente nella locazione della memoria da 01 a 64 e numero del tasto T1 T2 T3 o T4 elim 64 Elimina Lista ATTENZIONE Rimuove completamente dal...

Page 29: ...ultaneously press the and keys Simultaneous pressure of the and keys allows you to exit the active menu and return to the preceding menu if this takes place at the main menu level programming is exite...

Page 30: ...B2 Release P1 on radio control device ADD start hidden button release desired button 01 PRG READ OK OK OK ERASE 64 Press P1 pushbutton on radio control device Press the required T key on radio contro...

Page 31: ...completely com pressed Scrupulously check that the spring does not become totally com pressed during operation 4 1 MANUAL RELEASE See USER GUIDE FIG 1 4 2 REMPLACEMENT DE L AMPOULE FIG 5 5 ELECTRICAL...

Page 32: ...travel limit position When the OPEN message is displayed move the door to the desired open position using the UP and DOWN buttons on the control unit bearing in mind that the DOWN button closes the d...

Page 33: ...cation so as to avoid any risks 14 1 FUSE REPLACEMENT Fig 25 WARNING Disconnect the mains voltage Remove the rubber protection from the fuse carrier Remove the fuse Fig 25 Ref A to be replaced and rep...

Page 34: ...B Enables wireless memorizing of transmitters Operations in this mode are carried out near the control panel and do not require access Press in sequence the hidden key and normal key T1 T2 T3 T4 of a...

Page 35: ...vement to limit switch 1 0 Logic not enabled 1 Enables movement reversal when it stops at the travel limit Table C Radio Menu RADIO Logic Description Add start Add Start Key associates the desired key...

Page 36: ...puyer simultan ment sur les touches et L appui simultan sur les touches et permet de sortir du menu et de retourner au menu pr c dent si cela a lieu au niveau p r i n c i p a l d u m e n u o n s o r t...

Page 37: ...ig B2 Rel cher P1 de la commande radio adjouter start touche cachee relacher touche desiree 01 PRG lire OK OK OK effacer 64 Appuyer sur P1 de la commande radio Appuyer sur T d sir de la commande radio...

Page 38: ...rim V rifier scrupuleusement que le ressort n est pas totalement comprim pendant le fonctionnement 4 1 D VERROUILLAGE MANUEL Voir MANUEL D UTILISATION FIG 1 4 2 REMPLACEMENT D UNE LAMPE FIG 5 5 PREDIS...

Page 39: ...au VENERE D pr vu cet effet Fig B Lorsque le message CLOSE s affiche amenez le vantail dans la position de fermeture voulue l aide des touches UP et DOWN de la centrale en vous rappelant que la touche...

Page 40: ...ENTION D brancher la tension de r seau Enlever la protection en caoutchouc du porte fusible Enlever le fusible Fig 25 R f A changer et le remplacer par un neuf Lorsque l op ration est termin e ins rer...

Page 41: ...mand pour acc der au menu de programmation B Active la m morisation via radio des radiocommandes Ce mode accompli proximit du tableau de commande ne demande aucun acc s Appuyez en s quence sur la touc...

Page 42: ...Logique pas activ e 1 Active l inversion du mouvement quand il s arr te sur le fin de course Tableau C MENU RADIO RADIO Logique Description adj start Ajouter Touche Start Associe la touche voulue la c...

Page 43: ...chzeitige Bet tigung der Tasten und gestattet das Verlassen des Men s mit dem man gerade arbeitet und die R ckkehr zum voranggehenden Men Werden die Tasten auf der Hauptmen ebene gedr ckt verl t man d...

Page 44: ...auf Fersteuerung loslassen zufueg start verst taste loslassen 01 PRG lesen COD RX OK 1A9C OK 22FD OK 01 OK OK OK OK Loeschen 64 01 t1 gevUe TASTE Auf Fernsteuerung P1 dr cken Gew nschtes T auf Fernst...

Page 45: ...ges vollst ndig zusammengedr ckt wird 4 1 MANUELLE ENTSPERRUNG Siehe BEDIENUNGSHANDBUCH FIG 1 4 2 ERSETZUNG DER GL HBIRNE FIG 5 5 AUSF HRUNG DER ELEKTRISCHEN ANLAGE Abb 16 M Antrieb Ft Sendende Fotoz...

Page 46: ...ass die Taste DO WN den T rfl gel schlie t w h rend die Taste UP den T rfl gel ffnet Dr cken Sie die Taste OK sobald sich der T rfl gel in der gew nschten geschlossenen Position befindet um die Positi...

Page 47: ...undigen Person ersetzt werden 14 1 AUSTAUSCH DER SICHERUNG Fig 25 ACHTUNG Die Netzversorgung mu unterbrochen werden DenGummischutzvomSicherungstr gerentfernen DieauszutauschendeSiche rung A Abb 25 ent...

Page 48: ...erung der Fernbedienungen ber Funk Diese Modalit t wird in der N he der Bedientafel ausgef hrt und macht keinen Zugang erforderlich Dr cken Sie nacheinander die versteckte Taste und die normale Taste...

Page 49: ...icht aktiv 1 Aktiviert die Inversion der Bewegung beim Anhalten am Endschalter TABELLE C MEN FUNK RADIO Logik Beschreibung zufueg start Hinzuf gen Taste Start Ordnet die gew nschte Taste dem Befehl St...

Page 50: ...075 LEGENDA 00 Incremento reducci n par metros o conmutaci n ON OFF Corrimiento men s anterior sucesivo Presione la tecla OK Intro confirmaci n Mensaje OK confirmaci n realizaci n modificaci n PRG OK...

Page 51: ...mando v ase la Fig B2 Suelte P1 del radiomando ANADIR TECLA ESCONDIDA SUELTE TECLA DESEADA 01 PRG LEER OK OK OK CANCELAR 64 cod rx OK OK 01 t1 Presione P1 del radiomando Presione T deseada del radioma...

Page 52: ...ecomprimatotalmente durante el funcionamiento 4 1 DESBLOQUEO MANUAL V ase MANUAL DE USO FIG 1 4 2 SUSTITUCI N DE LA L MPARA FIG 5 5 PREDISPOSICION DE LA INSTALACION ELECTRICA Fig 16 M Servomotor Ft Fo...

Page 53: ...ja a la posici n de cierre deseada utilizando los pulsadores UP y DOWN de la central teniendo presente que el pulsador DOWN cierra la hoja y el pulsador UP la abre Cuandolahojaseencuentraenlaposici nd...

Page 54: ...ualificada con el objeto de prevenir cualquier riesgo 14 1 SUSTITUCION DEL FUSIBLE Fig 25 ATENCION Corte el suministro de corriente Quite del portafusibiles la protecci n de goma Saque el fusible Fig...

Page 55: ...olicita la contrase a para acceder a los men s de programaci n B Habilita la memorizaci n v a radio de los radiomandos Este modo es realizado cerca del tablero de mando y no requiere el acceso Pulsar...

Page 56: ...a inactiva 1 Activa la inversi n del movimiento cuando se para en el final del carrera Tabla C MENU RADIO RADIO L gica Descripci n anad start A adir Tecla start asocia la tecla deseada al mando Start...

Page 57: ...ijdige druk van de toetsen en staat toe het menu te verlaten waarin men aan het werken is en terug te keren naar het vorige indin dit gebeurt op het hoofdniveau van het menu verlaat men de p r o g r a...

Page 58: ...ge END END END END l sw adj vk T3 T4 T1 T1 T2 T2 password 0 10 150 1520 prg END VORIGE MENUS FIG A Drukken op P1 van de afstandsbediening Drukken op gewenste T van de afstandsbediening zie Fig B2 P1 v...

Page 59: ...volledig wordt samengedrukt tijdens de werking 4 1 HANDMATIGEDEBLOKKERING ZieGEBRUIKERSHANDLEIDING FIG 1 4 2 LAMPJE VERVANGEN FIG 5 5 VOORINSTELLING ELEKTRISCHE INSTALLATIE Fig 16 M Activator Ft Foto...

Page 60: ...wordt Bij de visualisering van de melding OPEN het luik naar de gewenste stand van opening brengen gebruikmakend van de drukknoppen UP en DOWN vandecentraleenerrekeningmeehoudendatdedrukknop DOWN hetl...

Page 61: ...hnische assistentie of in ieder geval door een persoon met een gelijkwaardige kwlaificatie teneinde alle risico s te voorkomen 14 1 VERVANGING ZEKERING OPGELET De netspanning loskoppelen De rubberen b...

Page 62: ...het bedieningspaneel uitgevoerd en hiervoor is geen toegang nodig Na elkaar drukken op de verborgen toets en de normale toets T1 T2 T3 T4 van een reeds opgeslagen afstandsbediening in standaardmodus...

Page 63: ...t actief 1 Activeert de omdraaiing van de beweging wanneer deze stopt op de begrenzer Tabel C MENU RADIO RADIO Logica Descrizione Add start Toets start toevoegen associeert de gewenste toets met het c...

Page 64: ...ITALY...

Reviews: