background image

MANUALE D’USO

ITALIANO

2) USO DEI COMANDI A FILO

I pulsanti e/o gli interruttori relativi ai comandi a filo 

recano una indicazione della direzione del moto, è 

necessario verificarla prima di utilizzare l’apparec-

chiatura.

In caso di comandi di tipo centralizzato o in 

presenza di sensore crepuscolare, gli attuatori 

possono essere comandati inaspettatamente.

Non permettere ai bambini di utilizzare o giocare 

con l’impianto o sue parti.
3) USO DEI COMANDI RADIO

I trasmettitori utilizzabili con il quadro Elba possono 

avere 2 o 4 tasti. Esistono due possibili tipi di asso-

ciazioni tra tasti e comandi:

   - libera: qualsiasi tasto è associabile al comando 

START;

   - fissa: t1 = START, t2 = STOP, t3 = OPEN, t4 = CLOSE.

Ciascun comando può avere validità di zona o locale 

a seconda dell’impostazione della scheda come 

master o come slave.  

Per l’identificazione dei tasti si veda il manuale del 

telecomando utilizzato. 

In caso di comandi di tipo centralizzato o in 

presenza di programmatore orario, gli attuatori 

possono essere comandati inaspettatamente.

Non permettere ai bambini di utilizzare o giocare 

con l’impianto o sue parti. Non aprire i trasmet-

titori, non cortocircuitare o ricaricare le batterie. 
Versioni trasmettitori utilizzabili:

Tutti i trasmettitori ROLLING CODE compatibili 

con 

.

USER’S MANUAL

ENGLISH

2) USE OF WIRE COMMANDS

The pushbuttons and/or switches relating to the 

wire commands bear anREDO A indication of the 

direction of movement, this must be checked before 

using the appliance.

In the event of commands of a centralized kind 

or when dealing with twilight sensors, actuators 

can be commanded unexpectedly.

Do not allow children to use or play with the 

system or any of its parts.
3) USE OF RADIO COMMANDS

Transmitters that can be used with the Elba panel 

can have 2 or 4 keys. There are two possible ways 

of associating keys with commands:

   - free: any key can be associated with the START 

command;

   - fixed: t1 = START, t2 = STOP, t3 = OPEN, t4 = CLOSE.

Each command can be valid for a zone or room 

depending on whether the board has been set up 

as a master or slave unit.  

To identify keys, see the manual for the remote 

control being used. 

In case of controls with a central controller or if 

a timer is installed, actuators may be controlled 

inadvertently. 

Prevent children from using or playing with the 

system or its parts . Do not open the transmitters, 

short-circuit or recharge batteries. 
Transmitter versions which can be used:

all Rolling Code transmitters compatible 

with: 

MANUEL D’UTILISATION

FRANÇAIS

2) UTILISATION DES COMMANDES À FIL

Les touches et/ou les interrupteurs concernant les 

commandes à fil portent une indication de la direc-

tion du mouvement: il faut la vérifier avant d’utiliser 

l’appareillage.

En cas de commandes de type centralisé ou en 

présence de capteur crépusculaire, les action-

neurs peuvent être commandés de manière 

inattendue.

Ne pas permettre aux enfants d’utiliser ou de 

jouer avec l’installation ou ses parties.
3) UTILISATION DES COMMANDES RADIO

Les émetteurs utilisables avec le tableau Elba 

peuvent avoir 2 ou 4 touches. Il existe deux types 

d’associations possibles entre les touches et les 

commandes :

   - libre : n’importe quelle touche est associable à la 

commande START;

   - fixe : t1 = START, t2 = STOP, t3 = OPEN, t4 = CLOSE.

Chaque commande peut avoir une validité de zone 

ou locale en fonction du réglage de la carte comme 

carte maîtresse ou carte esclave.  

Pour l’identification des touches, voir le manuel de 

la télécommande utilisée.

En cas de commandes de type centralisé ou en 

présence de programmateur horaire, les action-

neurs peuvent être commandés à l’improviste.

Ne laissez pas les enfants utiliser ou jouer avec 

l’installatiion ou ses parties N’ouvrez pas les 

émetteurs, ne court-circuitez ni ne rechargez 

les batteries
Versions des émetteurs utilisables:

variable ou dynamique) compatibles avec

22 -

 

ELBA

D811585_06

Summary of Contents for ELBA

Page 1: ...E MANDOS QUADRO DE COMANDO Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno Caution Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l intérieur Achtung Bitte lesen Sie aufmerksam die Hinweise im Inneren Atención Leer atentamente las Advertencias en el interior Let op Lees de Waarschuwingen aan de binnenkant zorgvuldig D811585_06 26...

Page 2: ...mmers para las regulaciones Trimmer regulações DIP SWITCH Connettore scheda opzionale SCS1 SCS1 optional board connector Connecteur carte facultative SCS1 Steckverbinder Zusatzkarte SCS1 Conector de la tarjeta opcional SCS1 Conector placa opcional SCS1 Connettore programmatore palmare Palmtop programmer connector Connecteur programmateur de poche Steckverbinder Palmtop Programmierer Conector del p...

Page 3: ...X1 TX2 RX1 RX2 SLAVE SCS1 TX1 TX2 RX1 RX2 TX1 TX2 RX1 RX2 TX1 TX2 RX1 RX2 DIP4 ON DIP 6 ON ZONE Ø ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 4 5 6 7 ZONE 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 DIP 6 OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 x 8 x 1 x 2 x 3 x 4 x 5 x 6 x 7 5s MEM OK 11 12 13 11 12 13 11 12 13 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS ELBA 3 D811585_06 ...

Page 4: ... un dispositivo di segnalazione luminosa lampeggiante in posizione visibile fissare inoltre alla struttura un cartello di Attenzione Fissareinmodopermanenteunaetichettarelativaalfunzionamentodellosblocco manuale dell automazione e apporla vicino all organo di manovra Assicurarsi che durante la manovra siano evitati o protetti i rischi meccanici ed inparticolarel impatto loschiacciamento ilconvogli...

Page 5: ...llegare un interruttore cre puscolare per ottenere l apertura e la chiusura automatiche al variare delle condizioni di luce ambientale La chiusura del contatto provoca un comando di chiusura dell attuatore la riapertura del contatto provoca un apertura dell attuatore 12 13 Uscita 24V 70mA max alimentazione fotocellule o altri dispositivi 14 15 Ingresso antenna per scheda radioricevente integrata 1...

Page 6: ...re palmare universale attraverso gli accessori UNIFLAT e UNIDA come indicato in Fig 6 Per la programmazione del ricevitore fare riferimento alle istruzioni del program matore Il numero di radiocomandi memorizzabili è pari a 63 Per quanto riguarda la disposizione delle uscite la centrale ELBA si comporta come un ricevitore a 4 canali nel quale indipendentemente dal funzionamento programmato le usci...

Page 7: ...lled at a height of at least 1 5 m and in a place where they cannot be reached by the public Apply at least one warning light flashing light in a visible position and also attach a Warning sign to the structure Attach a label near the operating device in a permanent fashion with informa tion on how to operate the automated system s manual release Make sure that during operation mechanical risks ar...

Page 8: ...ly only 6 11 TWILIGHTSWITCHINPUT N O Atwilightswitchcanbeconnectedtothisinputtoprovideautomatic openingandclosingasenvironmentallightconditionschange Whenthecontactcloses aclosecommandissenttotheactuator when thecontactopensagain theactuatorismadetoopen 12 13 24V max 70mA output power supply to photocells or other devices 14 15 Antenna input for built in radio receiver board 14 SIGNAL 15 BRAIDING ...

Page 9: ...LAT and UNIDA accessories as illustrated in fig 6 For receiver programming refer to the programmer s instructions A total of 63 remote controls can be memorized Whenitcomestooutputarrangement theELBAcontrolpanelactsasa4 channel receiver in which outputs have the following functions regardless of program med operation output 1 START local command with 2 or 4 step logic output 2 STOP zone and local ...

Page 10: ...ouillage fonctionnement correctement Utiliser exclusivement des pièces détachées originales pour les opérations d entretien ou les réparations Le Fabricant décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l automatisation en cas d utilisation de composants d autres Fabricants Ne modifier d aucune façon les composants de l automatisation sans l autorisa tion expresse du ...

Page 11: ...eture automatiques lors des variations des conditions de la lumière La fermeture du contact provoque une commande de fermeture de l actionneur la réouverture du contact provoque une ouverture de l actionneur 12 13 Sortie 24V 70mA maxi alimentation cellules photoélectriques ou autres dispositifs 14 15 Entrée antenne pour carte radio réceptrice à enclenchement 14 signal 15 gaine 5 RÉGLAGEDESPARAMÈTR...

Page 12: ... protocole EElink en connectant le programmateur de poche universel par le biais des acces soires UNIFLAT et UNIDA comme indiqué dans la figure 6 Pour la programmation du récepteur se référer aux instructions du program mateur Le nombre de radiocommandes pouvant être mémorisé est égal à 63 En ce qui concerne la disposition des sorties la centrale ELBA se comporte com me un récepteur à 4 canaux dan...

Page 13: ...tor de Automatisierung richtig eingestellt worden ist und dass die Schutzsysteme den Betrieb ordnungsgemäß blockieren Verwenden Sie bei allen Wartungs und Reparaturarbeiten ausschließlich Originaler satzteile Die Firma haftet nicht für die Sicherheit und den ordnungsgemäßen Betrieb der Automatik falls Komponenten von anderen Herstellern verwendet werden Nehmen Sie keine Änderungen an den Komponent...

Page 14: ...to matischeÖffnenundSchließenbeiÄnderungderLichtverhält nisse angeschlossen werden DasSchließendesKontaktslösteinenSchließbefehlandentrieb aus das erneute Öffnen des Kontakts eine Öffnung des Triebs 12 13 Ausgang 24V 70mA max Stromversorgung der Fotozelle oder sonstiger Vorrichtungen 14 15 Eingang Antenne für integrierte Funkempfangkarte 14 SIGNAL 15 STRUMPF 5 EINSTELLUNG DER PARAMETER UND DER FUN...

Page 15: ...rrichtungenUNIFLATundUNIDAwieaufAbb 6gezeigtangeschlossenwerden Bitte nehmen Sie für die Programmierung des Empfängers auf die Bedie nungsanleitungdesProgrammiergerätesBezug DieAnzahlderabspeicherbaren Fernsteuerungen beträgt 63 Hinsichtlich der Anordnung der Ausgänge verhält sich die Steuereinheit ELBA wie ein Empfänger mit 4 Kanälen bei dem die Ausgänge unabhängig von der programmierten Funktion...

Page 16: ... de pro tección y de desbloqueo funcionen correctamente Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de mantenimiento y reparación La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el buen funcionamiento de la automatización en caso que se utilicen componentes de otros fabricantes No realizar ninguna modificación a los componentes de la automatización si no se cuenta con autori...

Page 17: ...conectar un interruptor crepuscular para obtener la apertura y el cierre automáticos cuando varían las condiciones de luz ambiental El cierre del contacto provoca un comando de cierre del servomotor la nueva apertura del contacto provoca una apertura del servomotor 12 13 Salida24V 70mAmáx alimentaciónfotocélulasuotrosdispositivos 14 15 Entrada antena para tarjeta radiorreceptora integrada 14 señal...

Page 18: ...oelprotocolo EElink conectando el programador portátil universal a través de los accesorios UNIFLAT y UNIDA como se indica en la Fig 6 Para la programación del receptor se remite a las instrucciones del programador El número de radiomandos memorizables asciende a 63 Por lo que se refiere a la disposición de las salidas la central ELBA se comporta comounreceptorde4canalesenelque independientemented...

Page 19: ...visível e além disso fixar um cartaz de Atenção na estrutura Fixarpermanentementeumaetiquetarelativaaofuncionamentododesbloqueio manual do automatismo e colocá la perto do órgão de manobra Acertar se de que durante a manobra sejam evitados ou protegidos os riscos mecânicos e em especial o esmagamento o arrastamento a tesourada entre a parte guiada e as partes circunstantes Depoisdeterefectuadoains...

Page 20: ...USCULAR N O Nesta entrada é possível ligar um interruptor crepuscular para se obter a abertura e o fecho automáticos quando variam as condições de luz ambiental O fecho do contacto provoca um comando de fecho do ac cionador a reabertura do contacto provoca uma abertura do accionador 12 13 Saída 24 V 70mA máx alimentação fotocélulas ou outros dispositivos 14 15 Entrada antena para placa radiorrecep...

Page 21: ...rogramação do receptor com o protocolo EElink conectando o programador palmar universal através dos acessórios UNIFLAT e UNIDA tal como indicado na fig 6 Para a programação do receptor consultar as instruções do programador O número de radiocomandos armazenáveis é igual a 63 No respeitante à dispo sição das saídas a central ELBA comporta se como um receptor com 4 canais no qual independentemente d...

Page 22: ...th commands free any key can be associated with the START command fixed t1 START t2 STOP t3 OPEN t4 CLOSE Each command can be valid for a zone or room depending on whether the board has been set up as a master or slave unit To identify keys see the manual for the remote control being used In case of controls with a central controller or if a timer is installed actuators may be controlled inadverte...

Page 23: ...ung von Tasten und Befehlen frei jede beliebigeTaste kann dem Befehl START zugeordnet werden fest t1 START t2 STOP t3 OPEN t4 CLOSE InAbhängigkeitvonderEinstellungderKartealsMa ster oder als Slave kann jeder Befehl eine Gültigkeit füreinenBereichodereinelokaleGültigkeithaben Bitte nehmen Sie für die Identifizierung der Tasten aufdasHandbuchderverwendetenFernsteuerung Bezug Bei zentralisierten Bedi...

Page 24: ...ITALY ...

Reviews: