background image

MANUAL PARA A INSTALAÇÃO

1) GENERALIDADES

Elba é uma central de controlo para motores com uma potência máxima de 470 

W (por ex. motores tubulares para estores e toldos para sol, dispositivos para abrir 

grades de enrolar, etc.) compatível com o protocolo EElink. 

São previstas as ligações para os botões de comando da abertura (ou start), fecho 

e stop, para acessórios tais como o sensor crepuscular, e quando requerido, para 

dispositivos de segurança.

A pressão da tecla produz um comando de START.

Além disso, os comandos podem ser enviados via rádio através de um transmissor; 

a memorização dos transmissores pode ser efectuada directamente através da tecla 

e do LED que se encontram na placa ou através do método de auto-aprendizagem 

rádio ou utilizando o mecanismo de clonagem.

Se a central permite de realizar um sistema de comando centralizado através 

de fio que pode ser subdividido, sem que se deva intervir na cablagem, em 8 

ou mais zonas.

3) DADOS TÉCNICOS
Alimentação: .......................................................................................... 230V~ ±10%, 50Hz*

Corrente do motor:  ................................................................................................................ 2A

Potência do motor:  .......................................................................................................... 470W

Número de radiocomandos armazenáveis: ................................................................... 63

Frequência de recepção: .....................................................................................  433.92MHz

Corrente para acessórios exteriores:  .........................................................................70mA

Número de zonas comando de fio (master):  .....................................................8 ou 127

Máxima comprimento conexão par entrançado:  ................................................. 250m

Peso: .................................................................................................................................. 350g ca.

(*a pedido, estão disponíveis outras tensões)

Versão dos transmissores utilizáveis:

Todos os transmissores ROLLING CODE compatíveis com:

 . 

Todos os transmissores REPLAY compatíveis com: 

.

4) LIGAÇÕES ELÉCTRICAS

ATENÇÃO! Per a ligação à rede, utilize cabo multipolar com uma secção 

mínima de 3x1.5mm

2

 e do tipo previsto pelas normativas vigentes. (A título 

de exemplo se o cabo não está protegido deve ser pelo menos igual a H07 

RN-F enquanto que, se está protegido deve ser pelo menos igual a H05 VV-F 

com secção 3x1.5 mm

2

).

As ligações da linha série para realizar um comando centralizado via fio devem 

ser feitas exclusivamente com cabo entrançado de tipo telefónico. No caso em 

que se utilize um cabo telefónico com vários pares é indispensável utilizar os 

fios do mesmo par.

O comprimento do cabo telefónico entre um equipamento e o sucessivo 

não deve exceder os 250 m.

Os botões de comando devem possuir indicações correspondentes à efectiva 

direcção do movimento. No caso em que se liguem dispositivos nos terminais 

de STOP e de FOTOCÉLULA, é preciso remover as pontes ligadas na fábrica; 

se se devem ligar vários dispositivos a uma destas entradas, esses devem 

ser ligados em série entre eles.

TERMINAL

DESCRIÇÃO

1-2

Alimentação de rede monofásica (1=N, 2=L)

3-4-5

Ligação do motor:

3 marcha 1 + condensador

4 fio comum

5 marcha 2 + condensador

6-7

ENTRADA OPEN/START (N.O.).

6-8

ENTRADA CLOSE (N.O.).

6-9

ENTRADA STOP/ANEMÓMETRO

Nesta entrada pode ser ligado um comando de STOP ou um 

anemómetro para se obter um fecho automático no caso de 

velocidade do vento superior a um limite programável. A pro-

gramação efectua-se agindo nos DIP switch n°1 e 2. 

6-10

ENTRADA PHOT (N.C.).

O dispositivo de segurança age exclusivamente em modo local.

6-11

ENTRADA INTERRUPTOR CREPUSCULAR (N.O.).

Nesta entrada é possível ligar um interruptor crepuscular para 

se obter a abertura e o fecho automáticos quando variam as 

condições de luz ambiental.

O fecho do contacto provoca um comando de fecho do ac-

cionador; a reabertura do contacto provoca uma abertura do 

accionador. 

12-13

Saída 24 V~ 70mA máx. - alimentação fotocélulas ou outros 

dispositivos.

14-15

Entrada antena para placa radiorreceptora integrada

(14: SINAL. 15:FIO TRANÇADO)

5) REGULAÇÃO DOS PARÂMETROS E DAS LÓGICAS DE FUNCIONAMENTO

5.1) REGULAÇÃO DO TEMPO DE TRABALHO E DO TEMPO DE FECHO AU-

TOMÁTICO

O trimmer TW (fig. 1): regulação do tempo de trabalho de um mínimo de 10s a 

um máximo de 240 s.

O trimmer TCA (fig. 1): regulação do tempo de fecho automático de um mínimo 

de 3 s a um máximo de 180 s. Também é possível desactivar o fecho automático 

colocando o trimmer no mínimo.

A contagem do TCA inicia no final do tempo de trabalho.

5.2) REGULAÇÃO DAS LÓGICAS DE FUNCIONAMENTO

Na placa encontram-se 12 DIP switch para a regulação das lógicas de funcio-

namento:

DIP  1:

DIP  2:

Selecção da entrada STOP/WIND

DIP 1

DIP 2

FUNÇÃO

LIMIAR

OFF

OFF

entrada STOP (N.C.) (de-

fault)

-

ON

OFF

entrada anemómetro

20 Km/h (5,6 m/s)

OFF

ON

entrada anemómetro

40 Km/h (11,2 m/s)

ON

ON

entrada anemómetro

60 Km/h (16,8 m/s)

DIP  3:

Selecção da entrada OPEN/START [OFF]

ON: A entrada entre os dois terminais 6-7 funciona como START.

OFF:A entrada entre os dois terminais 6-7 funciona como OPEN.

DIP  4:

Lógica anel fechado/aberto [OFF]

ON: anel fechado

OFF:anel aberto

DIP  5:

Lógica master/slave [OFF]

ON: O quadro de comando é ajustado como Master numa ligação 

centralizada. 

OFF:O quadro de comando é ajustado como SLAVE numa ligação 

centralizada.

DIP  6:

Programação de zona [OFF]

ON: O quadro de comando está no modo de programação de Zona.

OFF:O quadro de comando está em funcionamento normal.

DIP  7:

Homem Presente [OFF]

ON: Funcionamento com homem presente: a manobra continua 

enquanto for mantida a pressão na tecla de comando. (OPEN-

CLOSE). A entrada entre os terminais 6-7 funciona como OPEN 

(independentemente da posição do dip 3). A entrada entre os 

terminais 6-9 funciona como STOP (independentemente da 

posição dos dip 1 e 2). NÃO É POSSÍVEL LIGAR O ANEMÓME-

TRO NEM O INTERRUPTOR CREPUSCULAR.

OFF:Funcionamento por impulsos, segundo a lógica de 2 ou 4 passos.

DIP  8:

Exclusão da fotocélula na abertura [OFF]

ON: no caso de escurecimento, exclui o funcionamento da fo-

tocélula durante a abertura. Durante a fase de fecho, inverte 

imediatamente.

OFF:no caso de escurecimento, as fotocélulas estão activas quer 

durante a abertura quer durante o fecho. Um escurecimento 

da fotocélula durante o fecho, inverte o movimento só depois 

da desactivação da fotocélula.

DIP  9:

Activação da lógica de 2 passos [OFF]

ON: Habilita a lógica de 2 passos. Um impulso de start tem os 

seguintes efeitos: 

porta fechada:...........................................................abre

durante a abertura:.........................pára e fecha de novo

porta aberta:.........................................................fecha e 

durante o fecho:…...........................pára e abre de novo 

OFF:Habilita a lógica de 4 passos. Um impulso de start tem os 

seguintes efeitos: 

porta Fechada:........................................................abre durante a 

abertura:.........pára e liga o TCA (se estiver configurado) 

porta aberta:.........................................................fecha e 

durante o fecho:.............pára a porta e liga o TCA (stop)

Depois do stop:.........................................................abre

20 -

 

ELBA

D811585_06

Summary of Contents for ELBA

Page 1: ...E MANDOS QUADRO DE COMANDO Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno Caution Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l intérieur Achtung Bitte lesen Sie aufmerksam die Hinweise im Inneren Atención Leer atentamente las Advertencias en el interior Let op Lees de Waarschuwingen aan de binnenkant zorgvuldig D811585_06 26...

Page 2: ...mmers para las regulaciones Trimmer regulações DIP SWITCH Connettore scheda opzionale SCS1 SCS1 optional board connector Connecteur carte facultative SCS1 Steckverbinder Zusatzkarte SCS1 Conector de la tarjeta opcional SCS1 Conector placa opcional SCS1 Connettore programmatore palmare Palmtop programmer connector Connecteur programmateur de poche Steckverbinder Palmtop Programmierer Conector del p...

Page 3: ...X1 TX2 RX1 RX2 SLAVE SCS1 TX1 TX2 RX1 RX2 TX1 TX2 RX1 RX2 TX1 TX2 RX1 RX2 DIP4 ON DIP 6 ON ZONE Ø ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 4 5 6 7 ZONE 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 DIP 6 OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 x 8 x 1 x 2 x 3 x 4 x 5 x 6 x 7 5s MEM OK 11 12 13 11 12 13 11 12 13 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS ELBA 3 D811585_06 ...

Page 4: ... un dispositivo di segnalazione luminosa lampeggiante in posizione visibile fissare inoltre alla struttura un cartello di Attenzione Fissareinmodopermanenteunaetichettarelativaalfunzionamentodellosblocco manuale dell automazione e apporla vicino all organo di manovra Assicurarsi che durante la manovra siano evitati o protetti i rischi meccanici ed inparticolarel impatto loschiacciamento ilconvogli...

Page 5: ...llegare un interruttore cre puscolare per ottenere l apertura e la chiusura automatiche al variare delle condizioni di luce ambientale La chiusura del contatto provoca un comando di chiusura dell attuatore la riapertura del contatto provoca un apertura dell attuatore 12 13 Uscita 24V 70mA max alimentazione fotocellule o altri dispositivi 14 15 Ingresso antenna per scheda radioricevente integrata 1...

Page 6: ...re palmare universale attraverso gli accessori UNIFLAT e UNIDA come indicato in Fig 6 Per la programmazione del ricevitore fare riferimento alle istruzioni del program matore Il numero di radiocomandi memorizzabili è pari a 63 Per quanto riguarda la disposizione delle uscite la centrale ELBA si comporta come un ricevitore a 4 canali nel quale indipendentemente dal funzionamento programmato le usci...

Page 7: ...lled at a height of at least 1 5 m and in a place where they cannot be reached by the public Apply at least one warning light flashing light in a visible position and also attach a Warning sign to the structure Attach a label near the operating device in a permanent fashion with informa tion on how to operate the automated system s manual release Make sure that during operation mechanical risks ar...

Page 8: ...ly only 6 11 TWILIGHTSWITCHINPUT N O Atwilightswitchcanbeconnectedtothisinputtoprovideautomatic openingandclosingasenvironmentallightconditionschange Whenthecontactcloses aclosecommandissenttotheactuator when thecontactopensagain theactuatorismadetoopen 12 13 24V max 70mA output power supply to photocells or other devices 14 15 Antenna input for built in radio receiver board 14 SIGNAL 15 BRAIDING ...

Page 9: ...LAT and UNIDA accessories as illustrated in fig 6 For receiver programming refer to the programmer s instructions A total of 63 remote controls can be memorized Whenitcomestooutputarrangement theELBAcontrolpanelactsasa4 channel receiver in which outputs have the following functions regardless of program med operation output 1 START local command with 2 or 4 step logic output 2 STOP zone and local ...

Page 10: ...ouillage fonctionnement correctement Utiliser exclusivement des pièces détachées originales pour les opérations d entretien ou les réparations Le Fabricant décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l automatisation en cas d utilisation de composants d autres Fabricants Ne modifier d aucune façon les composants de l automatisation sans l autorisa tion expresse du ...

Page 11: ...eture automatiques lors des variations des conditions de la lumière La fermeture du contact provoque une commande de fermeture de l actionneur la réouverture du contact provoque une ouverture de l actionneur 12 13 Sortie 24V 70mA maxi alimentation cellules photoélectriques ou autres dispositifs 14 15 Entrée antenne pour carte radio réceptrice à enclenchement 14 signal 15 gaine 5 RÉGLAGEDESPARAMÈTR...

Page 12: ... protocole EElink en connectant le programmateur de poche universel par le biais des acces soires UNIFLAT et UNIDA comme indiqué dans la figure 6 Pour la programmation du récepteur se référer aux instructions du program mateur Le nombre de radiocommandes pouvant être mémorisé est égal à 63 En ce qui concerne la disposition des sorties la centrale ELBA se comporte com me un récepteur à 4 canaux dan...

Page 13: ...tor de Automatisierung richtig eingestellt worden ist und dass die Schutzsysteme den Betrieb ordnungsgemäß blockieren Verwenden Sie bei allen Wartungs und Reparaturarbeiten ausschließlich Originaler satzteile Die Firma haftet nicht für die Sicherheit und den ordnungsgemäßen Betrieb der Automatik falls Komponenten von anderen Herstellern verwendet werden Nehmen Sie keine Änderungen an den Komponent...

Page 14: ...to matischeÖffnenundSchließenbeiÄnderungderLichtverhält nisse angeschlossen werden DasSchließendesKontaktslösteinenSchließbefehlandentrieb aus das erneute Öffnen des Kontakts eine Öffnung des Triebs 12 13 Ausgang 24V 70mA max Stromversorgung der Fotozelle oder sonstiger Vorrichtungen 14 15 Eingang Antenne für integrierte Funkempfangkarte 14 SIGNAL 15 STRUMPF 5 EINSTELLUNG DER PARAMETER UND DER FUN...

Page 15: ...rrichtungenUNIFLATundUNIDAwieaufAbb 6gezeigtangeschlossenwerden Bitte nehmen Sie für die Programmierung des Empfängers auf die Bedie nungsanleitungdesProgrammiergerätesBezug DieAnzahlderabspeicherbaren Fernsteuerungen beträgt 63 Hinsichtlich der Anordnung der Ausgänge verhält sich die Steuereinheit ELBA wie ein Empfänger mit 4 Kanälen bei dem die Ausgänge unabhängig von der programmierten Funktion...

Page 16: ... de pro tección y de desbloqueo funcionen correctamente Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de mantenimiento y reparación La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el buen funcionamiento de la automatización en caso que se utilicen componentes de otros fabricantes No realizar ninguna modificación a los componentes de la automatización si no se cuenta con autori...

Page 17: ...conectar un interruptor crepuscular para obtener la apertura y el cierre automáticos cuando varían las condiciones de luz ambiental El cierre del contacto provoca un comando de cierre del servomotor la nueva apertura del contacto provoca una apertura del servomotor 12 13 Salida24V 70mAmáx alimentaciónfotocélulasuotrosdispositivos 14 15 Entrada antena para tarjeta radiorreceptora integrada 14 señal...

Page 18: ...oelprotocolo EElink conectando el programador portátil universal a través de los accesorios UNIFLAT y UNIDA como se indica en la Fig 6 Para la programación del receptor se remite a las instrucciones del programador El número de radiomandos memorizables asciende a 63 Por lo que se refiere a la disposición de las salidas la central ELBA se comporta comounreceptorde4canalesenelque independientemented...

Page 19: ...visível e além disso fixar um cartaz de Atenção na estrutura Fixarpermanentementeumaetiquetarelativaaofuncionamentododesbloqueio manual do automatismo e colocá la perto do órgão de manobra Acertar se de que durante a manobra sejam evitados ou protegidos os riscos mecânicos e em especial o esmagamento o arrastamento a tesourada entre a parte guiada e as partes circunstantes Depoisdeterefectuadoains...

Page 20: ...USCULAR N O Nesta entrada é possível ligar um interruptor crepuscular para se obter a abertura e o fecho automáticos quando variam as condições de luz ambiental O fecho do contacto provoca um comando de fecho do ac cionador a reabertura do contacto provoca uma abertura do accionador 12 13 Saída 24 V 70mA máx alimentação fotocélulas ou outros dispositivos 14 15 Entrada antena para placa radiorrecep...

Page 21: ...rogramação do receptor com o protocolo EElink conectando o programador palmar universal através dos acessórios UNIFLAT e UNIDA tal como indicado na fig 6 Para a programação do receptor consultar as instruções do programador O número de radiocomandos armazenáveis é igual a 63 No respeitante à dispo sição das saídas a central ELBA comporta se como um receptor com 4 canais no qual independentemente d...

Page 22: ...th commands free any key can be associated with the START command fixed t1 START t2 STOP t3 OPEN t4 CLOSE Each command can be valid for a zone or room depending on whether the board has been set up as a master or slave unit To identify keys see the manual for the remote control being used In case of controls with a central controller or if a timer is installed actuators may be controlled inadverte...

Page 23: ...ung von Tasten und Befehlen frei jede beliebigeTaste kann dem Befehl START zugeordnet werden fest t1 START t2 STOP t3 OPEN t4 CLOSE InAbhängigkeitvonderEinstellungderKartealsMa ster oder als Slave kann jeder Befehl eine Gültigkeit füreinenBereichodereinelokaleGültigkeithaben Bitte nehmen Sie für die Identifizierung der Tasten aufdasHandbuchderverwendetenFernsteuerung Bezug Bei zentralisierten Bedi...

Page 24: ...ITALY ...

Reviews: