background image

MANUEL D’INSTALLATION

DIP 10:

Gestion émetteurs [OFF]

ON:Le tableau de commande est en modalité gestion émetteurs 

(mémorisation/annulation télécommandes).

OFF:Le tableau de commande est en fonctionnement normal.  

DIP 11:

Activation autoapprentissage radio [OFF]

ON: Active la mémorisation des émetteurs via radio (REPLAY, CLONI,): 

1- Appuyer en séquence sur la touche cachée et la touche 

normale (T1-T2-T3-T4) d’un émetteur déjà mémorisé. 

2- Dans les 10s, appuyer sur la touche cachée et la touche 

normale (T2-T2-T3-T4) d’un émetteur à mémoriser. 

Le récepteur sort de la modalité programmation après 10s, 

avant la fin de ce temps, il est possible d’insérer d’autres 

nouveaux émetteurs. 

Cette modalité ne requiert pas l’accès au tableau de com-

mande.

OFF:Désactive la mémorisation des émetteurs via radio. 

Mémorisation via radio désactivée: exclut l’apprentissage 

radio de n’importe quelle radiocommande (y compris CLONI 

et REPLAY).

DIP 12:

Sélection récepteur à code fixe [OFF]

ON: Le récepteur est configuré pour le fonctionnement en modalité 

code fixe.

OFF:Le récepteur est configuré pour le fonctionnement en modalité 

rolling-code.

5.3) PROGRAMMATION DE LA ZONE (Fig. 3)

En mettant le DIP Switch n°6 sur ON, on accède à la modalité de réglage de la 

zone de la carte. De cette manière, il est possible de donner au dispositif un 

numéro de zone de 0 à 7. Utiliser un programmateur de poche universel pour 

régler des valeurs allant de 8 à 127.

REMARQUE: si l’interrupteur DIP n°10 est sur ON (gestion émetteurs), il a la pri-

orité sur le n°6 et il n’est donc pas possible d’accéder à la programmation de la 

zone tant que la gestion radio est activée.

La zone programmée correctement est indiquée dans cette modalité par le 

numéro de clignotement de la DEL: 

   -  zone 0: La DEL est allumée de façon fixe;

   -  zone de 1 à 7: La DEL clignote un nombre de fois correspondant à la zone 

programmée; 

   -  zone de 8 à 127: La DEL clignote rapidement de façon continue. 

6) REGLAGES ET GESTION RADIO (Fig. 2)

Les émetteurs utilisables avec le tableau Elba peuvent avoir 2 ou 4 touches. Il 

existe deux types d’associations possibles entre les touches et les commandes :

   - libre : n’importe quelle touche est associable à la commande START ;

   - automatique: t1 = START, t2 = STOP, t3 = OPEN, t4 = CLOSE.

Chaque commande peut avoir une validité de zone ou locale en fonction du 

réglage de la carte (maîtresse ou esclave).

REMARQUE: Pendant la modalité de gestion radio, les commandes via radio ne 

sont pas effectuées : lorsque les opérations sont finies, se rappeler de mettre le 

DIP Switch n°10 sur OFF.

6.1) PROGRAMMATION ÉMETTEURS SUR START (Fig. 2) 

6.2) PROGRAMMATION ÉMETTEURS AUTOMATIQUE (Fig. 2)

Dans la modalité d’association des touches fixes si la touche 1 est appuyée pen-

dant la phase b), automatiquement les quatre touches sont associées aux fon-

ctions correspondantes. Si une autre touche est appuyée (2, 3 ou 4), seules les 

touches 2,3 et 4 sont associées automatiquement. 

En mémorisant de façon appropriée les touches des émetteurs sur les différents 

récepteurs, il est possible de mettre en place une installation de type centralisé 

en évitant de brancher par câble les tableaux de contrôle. Il est possible d’u-

tiliser dans ce but, des émetteurs à 4 touches en les mémorisant sur tous les 

tableaux de l’installation avec la touche 2 et chacun sur un tableau individuel en 

utilisant la touche 1. Ainsi, la touche 1 (START) commandera l’unique automa-

tion dans laquelle elle a été mémorisée alors que les touches 2 (STOP), 3 (OPEN) 

et 4 (CLOSE) agiront à un niveau global sur toutes les automations (fig. 5). 

6.3) PROGRAMMATION ÉMETTEURS A DISTANCE (Fig. 2)

6.4) ANNULATION DE LA LISTE DES ÉMETTEURS (Fig. 2)

6.5) RÉCEPTEUR À CODE FIXE

L’interrupteur DIP n°12 permet de programmer la modalité pour gérer des 

émetteurs mémorisés dans le récepteur incorporé dans le tableau ELBA:

- DIP 12 OFF : modalité codage à code roulant (par défaut).

- DIP 12 ON : modalité à code fixe.

6.6) PROGRAMMATION DU RÉCEPTEUR EN UTILISANT LE PROTOCOLE EE-

LINK

La programmation du récepteur peut être effectuée en utilisant aussi le protocole 

EElink, en connectant le programmateur de poche universel par le biais des acces-

soires UNIFLAT et UNIDA comme indiqué dans la figure 6.

Pour la programmation du récepteur, se référer aux instructions du program-

mateur. Le nombre de radiocommandes pouvant être mémorisé est égal à 63.

En ce qui concerne la disposition des sorties, la centrale ELBA se comporte com-

me un récepteur à 4 canaux dans lequel, indépendamment du fonctionnement 

programmé, les sorties ont les fonctions suivantes: 

-  sortie 1 : START (commande locale avec logique à 2 ou 4 pas;

-  sortie 2 : STOP (commande d’arrêt local et de zone);

-  sortie 3 : OPEN (commande d’ouverture locale et de zone);

-  sortie 4 : CLOSE (commande de fermeture locale et de zone);

7) RACCORDEMENT CENTRALISE

Le tableau de commande permet de raccorder de manière centralisée plusieurs 

automatismes au moyen d’entrées et de sorties sérielles (SCS1). De cette manière, 

il est possible d’exécuter l’ouverture ou la fermeture de tous les automatismes 

connectés avec une seule commande.

En suivant le schéma de la Fig.4, procéder à la connexion de tous les tableaux 

de commande, en utilisant exclusivement une paire de câbles téléphoniques. 

Si on utilise un câble téléphonique avec plusieurs paires, il est indispensable 

d’utiliser les fils de la même paire.

La longueur du câble téléphonique entre un appareillage et le suivant ne doit 

pas dépasser 250 m.

A ce stade, il est nécessaire de configurer chaque tableau de commande en 

réglant, tout d’abord, une centrale MAÎTRESSE qui aura le contrôle de toutes les 

autres, obligatoirement configurées comme ESCLAVE (DIP 5).

Régler également le nombre de Zone (DIP 6) entre 0 et 127 (de 9 à 127 avec 

programmateur).

Une installation centralisée peut être réalisée aussi bien avec anneau ouvert 

qu’avec anneau fermé (DIP 4):

anneau ouvert : Les raccordements hachurés en Fig.4 ne sont pas effectués,  dans 

le raccordement, le MAÎTRE  doit être le premier de la série.

Anneau fermé : les raccordements hachurés en Fig.4 sont effectués. Dans le rac-

cordement, le MAÎTRE peut se trouver dans n’importe quelle position. 

 

8) STATISTIQUES

En connectant un programmateur compatible avec le protocole Eelink, il est 

possible de lire des paramètres statistiques de l’installation, tels que:

Version carte: indique le nom et la version de la carte connectée.

Description liste:  indique la description attribuée à l’installation. 

Cette description peut être insérée ou modifiée avec le programmateur de 

poche universel.

Nombre de manoeuvres: indique le nombre de manœuvres que le tableau a 

effectué depuis son installation.

Nombre de manœuvres après l’entretien: indique le nombre de manœuvres 

effectuées depuis le dernier entretien; par entretien l’on entend toute opération 

de configuration de la carte, y compris l’autodiagnostic.

Date de l’entretien: indique la date du dernier entretien effectué.

Mise à jour de l’entretien: permet de mettre à jour le nombre de manœuvres 

depuis le dernier entretien.

9) AUTODIAGNOSTIC

Le tableau est équipé d’une DEL qui, pendant le fonctionnement normal de l’automa-

tion, effectue un bref clignotement toutes les secondes pour indiquer la présence du 

courant et que les modalités de programmation ne sont pas activées. 

Si la DEL est éteinte, vérifier la présence du courant et que l’interrupteur DIP n°10 

n’est pas sur la position ON (gestion radio activée).

Si la DEL reste allumée de façon fixe ou effectue quelques clignotements suivis 

d’une pause d’une seconde environ ou clignote rapidement de façon continue, 

vérifier que l’interrupteur DIP n°6 n’est pas sur la position ON (modalité de pro-

grammation de zone).

En plus des signalisations pouvant être obtenus par la DEL, le tableau ELBA per-

met d’effectuer les fonctions d’autodiagnostic prévues par le protocole EElink.

En réalisant l’autodiagnostic par le programmateur de poche universel, on obtient 

un message de diagnostic qui indique quelles entrées sont activées, c’est-à-dire 

quelles entrées sont dans un état autre que celui normal au repos. La situation de 

repos est définie comme la condition où aucun signal de commande n’est activé 

et aucune sécurité n’est intervenue. 

REMARQUE: l’entrée du détecteur crépusculaire est indiqué comme entrée de 

l’horloge (TIMER).

12 -

 

ELBA

D811585_06

Summary of Contents for ELBA

Page 1: ...E MANDOS QUADRO DE COMANDO Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno Caution Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l intérieur Achtung Bitte lesen Sie aufmerksam die Hinweise im Inneren Atención Leer atentamente las Advertencias en el interior Let op Lees de Waarschuwingen aan de binnenkant zorgvuldig D811585_06 26...

Page 2: ...mmers para las regulaciones Trimmer regulações DIP SWITCH Connettore scheda opzionale SCS1 SCS1 optional board connector Connecteur carte facultative SCS1 Steckverbinder Zusatzkarte SCS1 Conector de la tarjeta opcional SCS1 Conector placa opcional SCS1 Connettore programmatore palmare Palmtop programmer connector Connecteur programmateur de poche Steckverbinder Palmtop Programmierer Conector del p...

Page 3: ...X1 TX2 RX1 RX2 SLAVE SCS1 TX1 TX2 RX1 RX2 TX1 TX2 RX1 RX2 TX1 TX2 RX1 RX2 DIP4 ON DIP 6 ON ZONE Ø ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 4 5 6 7 ZONE 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 DIP 6 OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 x 8 x 1 x 2 x 3 x 4 x 5 x 6 x 7 5s MEM OK 11 12 13 11 12 13 11 12 13 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS ELBA 3 D811585_06 ...

Page 4: ... un dispositivo di segnalazione luminosa lampeggiante in posizione visibile fissare inoltre alla struttura un cartello di Attenzione Fissareinmodopermanenteunaetichettarelativaalfunzionamentodellosblocco manuale dell automazione e apporla vicino all organo di manovra Assicurarsi che durante la manovra siano evitati o protetti i rischi meccanici ed inparticolarel impatto loschiacciamento ilconvogli...

Page 5: ...llegare un interruttore cre puscolare per ottenere l apertura e la chiusura automatiche al variare delle condizioni di luce ambientale La chiusura del contatto provoca un comando di chiusura dell attuatore la riapertura del contatto provoca un apertura dell attuatore 12 13 Uscita 24V 70mA max alimentazione fotocellule o altri dispositivi 14 15 Ingresso antenna per scheda radioricevente integrata 1...

Page 6: ...re palmare universale attraverso gli accessori UNIFLAT e UNIDA come indicato in Fig 6 Per la programmazione del ricevitore fare riferimento alle istruzioni del program matore Il numero di radiocomandi memorizzabili è pari a 63 Per quanto riguarda la disposizione delle uscite la centrale ELBA si comporta come un ricevitore a 4 canali nel quale indipendentemente dal funzionamento programmato le usci...

Page 7: ...lled at a height of at least 1 5 m and in a place where they cannot be reached by the public Apply at least one warning light flashing light in a visible position and also attach a Warning sign to the structure Attach a label near the operating device in a permanent fashion with informa tion on how to operate the automated system s manual release Make sure that during operation mechanical risks ar...

Page 8: ...ly only 6 11 TWILIGHTSWITCHINPUT N O Atwilightswitchcanbeconnectedtothisinputtoprovideautomatic openingandclosingasenvironmentallightconditionschange Whenthecontactcloses aclosecommandissenttotheactuator when thecontactopensagain theactuatorismadetoopen 12 13 24V max 70mA output power supply to photocells or other devices 14 15 Antenna input for built in radio receiver board 14 SIGNAL 15 BRAIDING ...

Page 9: ...LAT and UNIDA accessories as illustrated in fig 6 For receiver programming refer to the programmer s instructions A total of 63 remote controls can be memorized Whenitcomestooutputarrangement theELBAcontrolpanelactsasa4 channel receiver in which outputs have the following functions regardless of program med operation output 1 START local command with 2 or 4 step logic output 2 STOP zone and local ...

Page 10: ...ouillage fonctionnement correctement Utiliser exclusivement des pièces détachées originales pour les opérations d entretien ou les réparations Le Fabricant décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l automatisation en cas d utilisation de composants d autres Fabricants Ne modifier d aucune façon les composants de l automatisation sans l autorisa tion expresse du ...

Page 11: ...eture automatiques lors des variations des conditions de la lumière La fermeture du contact provoque une commande de fermeture de l actionneur la réouverture du contact provoque une ouverture de l actionneur 12 13 Sortie 24V 70mA maxi alimentation cellules photoélectriques ou autres dispositifs 14 15 Entrée antenne pour carte radio réceptrice à enclenchement 14 signal 15 gaine 5 RÉGLAGEDESPARAMÈTR...

Page 12: ... protocole EElink en connectant le programmateur de poche universel par le biais des acces soires UNIFLAT et UNIDA comme indiqué dans la figure 6 Pour la programmation du récepteur se référer aux instructions du program mateur Le nombre de radiocommandes pouvant être mémorisé est égal à 63 En ce qui concerne la disposition des sorties la centrale ELBA se comporte com me un récepteur à 4 canaux dan...

Page 13: ...tor de Automatisierung richtig eingestellt worden ist und dass die Schutzsysteme den Betrieb ordnungsgemäß blockieren Verwenden Sie bei allen Wartungs und Reparaturarbeiten ausschließlich Originaler satzteile Die Firma haftet nicht für die Sicherheit und den ordnungsgemäßen Betrieb der Automatik falls Komponenten von anderen Herstellern verwendet werden Nehmen Sie keine Änderungen an den Komponent...

Page 14: ...to matischeÖffnenundSchließenbeiÄnderungderLichtverhält nisse angeschlossen werden DasSchließendesKontaktslösteinenSchließbefehlandentrieb aus das erneute Öffnen des Kontakts eine Öffnung des Triebs 12 13 Ausgang 24V 70mA max Stromversorgung der Fotozelle oder sonstiger Vorrichtungen 14 15 Eingang Antenne für integrierte Funkempfangkarte 14 SIGNAL 15 STRUMPF 5 EINSTELLUNG DER PARAMETER UND DER FUN...

Page 15: ...rrichtungenUNIFLATundUNIDAwieaufAbb 6gezeigtangeschlossenwerden Bitte nehmen Sie für die Programmierung des Empfängers auf die Bedie nungsanleitungdesProgrammiergerätesBezug DieAnzahlderabspeicherbaren Fernsteuerungen beträgt 63 Hinsichtlich der Anordnung der Ausgänge verhält sich die Steuereinheit ELBA wie ein Empfänger mit 4 Kanälen bei dem die Ausgänge unabhängig von der programmierten Funktion...

Page 16: ... de pro tección y de desbloqueo funcionen correctamente Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de mantenimiento y reparación La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el buen funcionamiento de la automatización en caso que se utilicen componentes de otros fabricantes No realizar ninguna modificación a los componentes de la automatización si no se cuenta con autori...

Page 17: ...conectar un interruptor crepuscular para obtener la apertura y el cierre automáticos cuando varían las condiciones de luz ambiental El cierre del contacto provoca un comando de cierre del servomotor la nueva apertura del contacto provoca una apertura del servomotor 12 13 Salida24V 70mAmáx alimentaciónfotocélulasuotrosdispositivos 14 15 Entrada antena para tarjeta radiorreceptora integrada 14 señal...

Page 18: ...oelprotocolo EElink conectando el programador portátil universal a través de los accesorios UNIFLAT y UNIDA como se indica en la Fig 6 Para la programación del receptor se remite a las instrucciones del programador El número de radiomandos memorizables asciende a 63 Por lo que se refiere a la disposición de las salidas la central ELBA se comporta comounreceptorde4canalesenelque independientemented...

Page 19: ...visível e além disso fixar um cartaz de Atenção na estrutura Fixarpermanentementeumaetiquetarelativaaofuncionamentododesbloqueio manual do automatismo e colocá la perto do órgão de manobra Acertar se de que durante a manobra sejam evitados ou protegidos os riscos mecânicos e em especial o esmagamento o arrastamento a tesourada entre a parte guiada e as partes circunstantes Depoisdeterefectuadoains...

Page 20: ...USCULAR N O Nesta entrada é possível ligar um interruptor crepuscular para se obter a abertura e o fecho automáticos quando variam as condições de luz ambiental O fecho do contacto provoca um comando de fecho do ac cionador a reabertura do contacto provoca uma abertura do accionador 12 13 Saída 24 V 70mA máx alimentação fotocélulas ou outros dispositivos 14 15 Entrada antena para placa radiorrecep...

Page 21: ...rogramação do receptor com o protocolo EElink conectando o programador palmar universal através dos acessórios UNIFLAT e UNIDA tal como indicado na fig 6 Para a programação do receptor consultar as instruções do programador O número de radiocomandos armazenáveis é igual a 63 No respeitante à dispo sição das saídas a central ELBA comporta se como um receptor com 4 canais no qual independentemente d...

Page 22: ...th commands free any key can be associated with the START command fixed t1 START t2 STOP t3 OPEN t4 CLOSE Each command can be valid for a zone or room depending on whether the board has been set up as a master or slave unit To identify keys see the manual for the remote control being used In case of controls with a central controller or if a timer is installed actuators may be controlled inadverte...

Page 23: ...ung von Tasten und Befehlen frei jede beliebigeTaste kann dem Befehl START zugeordnet werden fest t1 START t2 STOP t3 OPEN t4 CLOSE InAbhängigkeitvonderEinstellungderKartealsMa ster oder als Slave kann jeder Befehl eine Gültigkeit füreinenBereichodereinelokaleGültigkeithaben Bitte nehmen Sie für die Identifizierung der Tasten aufdasHandbuchderverwendetenFernsteuerung Bezug Bei zentralisierten Bedi...

Page 24: ...ITALY ...

Reviews: