background image

ESP
AÑOL

MANUAL DE INSTALACIÓN

¡ATENCIÓN! Instrucciones de seguridad importantes. Leer y seguir con aten-

ción todas las advertencias y las instrucciones que acompañan el producto, 

ya que la instalación incorrecta puede causar daños a personas, animales o 

cosas. Las advertencias y las instrucciones brindan importantes indicacio-

nes concernientes a la seguridad, la instalación, el uso y el mantenimiento. 

Conservar las instrucciones para adjuntarlas a la documentación técnica y 

para consultas futuras.

SEGURIDAD GENERAL

Este producto ha sido diseñado y fabricado exclusivamente para el uso indicado 

en la presente documentación. Otros usos diferentes a lo indicado podrían oca-

sionar daños al producto y ser causa de peligro. 

- Los elementos de fabricación de la máquina y la instalación deben presentar 

conformidad con las siguientes Directivas Europeas, donde se puedan aplicar: 

2004/108/CE,  2006/95/CE,  2006/42/CE,  89/106/CE,  99/05/CE  y  sus  posteriores 

modi

fi

caciones. Para todos los países extra CEE, además de las normas nacio-

nales vigentes, para lograr un nivel de seguridad apropiado se deben respetar 

también las normas antes citadas.

- La Empresa fabricante de este producto (en adelante “empresa”) no se respon-

sabiliza por todo aquello que pudiera derivar del uso incorrecto o diferente a 

aquel  para  el  cual  está  destinado  e  indicado  en  la  presente  documentación, 

como tampoco por el incumplimiento de la Buena Técnica en la fabricación de 

los cierres (puertas, cancelas, etc.), así como por las deformaciones que pudieran 

producirse durante su uso.

- La  instalación  debe  ser  realizada  por  personal  cuali

fi

cado  (instalador  profesional, 

conforme a EN12635), en cumplimiento de la Buena Técnica y de las normas vigentes. 

- Antes de instalar el producto, realizar todas las modi

fi

caciones estructurales de 

modo tal que se respeten las distancias de seguridad y para la protección o ais-

lamiento de todas las zonas de aplastamiento, corte, arrastre y de peligro en ge-

neral, según lo previsto por las normas EN 12604 y 12453 o eventuales normas 

locales de instalación. Comprobar que la estructura existente cumpla con los 

requisitos necesarios de resistencia y estabilidad. 

- Antes de comenzar la instalación, comprobar la integridad del producto. 

- La Empresa no es responsable del cumplimiento de la Buena Técnica en la rea-

lización y mantenimiento de los cerramientos por motorizar, como tampoco de 

las deformaciones que surgieran durante el uso. 

- Comprobar que el intervalo de temperatura declarado sea compatible con el 

lugar destinado para instalar la automatización.

- No instalar este producto en atmósfera explosiva. la presencia de gases o humos 

in

fl

amables constituye un grave peligro para la seguridad. 

- Antes de realizar cualquier intervención en la instalación, interrumpir la alimen-

tación  eléctrica.  Desconectar  también  eventuales  baterías  compensadoras  si 

estuvieran presentes.

Antes  de  conectar  la  alimentación  eléctrica,  asegurarse  de  que  los  datos  de 

placa correspondan a los de la red de distribución eléctrica y que en el origen 

de la instalación eléctrica haya un interruptor diferencial y una protección de 

sobrecarga adecuados. En la red de alimentación de la automatización, se debe 

prever un interruptor o un magnetotérmico omnipolar que permita la desco-

nexión completa en las condiciones de la categoría de sobretensión III. 

- Comprobar que en el origen de la red de alimentación, haya un interruptor diferen-

cial con umbral no superior a 0.03A y conforme a lo previsto por las normas vigentes. 

- Comprobar que la instalación de puesta a tierra esté realizada correctamente: 

conectar a tierra todas las piezas metálicas del cierre (puertas, cancelas, etc.) y 

todos los componentes de la instalación con borne de tierra.

- La instalación se debe realizar utilizando dispositivos de seguridad y de mandos 

conformes a la EN 12978 y EN12453.

- Las fuerzas de impacto pueden ser reducidas utilizando cantos deformables. 

-Si las fuerzas de impacto superan los valores previstos por las normas, aplicar 

dispositivos electrosensibles o sensibles a la presión. 

- Aplicar todos los dispositivos de seguridad (fotocélulas, cantos sensibles, etc.) 

necesarios para proteger el área de peligros de impacto, aplastamiento, arrastre, 

corte. Tener en cuenta las normativas y las directivas vigentes, los criterios de la 

Buena Técnica, el uso, el entorno de instalación, la lógica de funcionamiento del 

sistema y las fuerzas desarrolladas por la automatización. 

- Aplicar las señales previstas por las normativas vigentes para identi

fi

car las zo-

nas peligrosas (los riesgos residuales). Toda instalación debe estar identi

fi

cada 

de manera visible según lo prescrito por la EN13241-1.

Una  vez  completada  la  instalación,  colocar  una  placa  de  identi

fi

cación  de  la 

puerta/cancela.

- Este producto no se puede instalar en hojas que incorporan puertas (salvo que 

el motor se active sólo cuando la puerta está cerrada)

- Si la automatización es instalada a una altura inferior a 2,5 m o está al alcance, es 

necesario garantizar un grado de protección adecuado de las piezas eléctricas y 

mecánicas.

- Instalar cualquier mando 

fi

jo en una posición que no cause peligros y alejado de 

las piezas móviles. En particular los mandos con hombre presente estén coloca-

dos a la vista directa de la parte guiada y, salvo que no sean con llave, se deben 

instalar a una altura mínima de 1,5 m y de manera tal de que no sean accesibles 

para el público. 

- Aplicar al menos un dispositivo de señalización luminosa (parpadeante) en po-

sición vertical, además 

fi

jar a la estructura un cartel de Atención.

- Fijar  de  manera  permanente  una  etiqueta  correspondiente  al  funcionamiento  del 

desbloqueo manual de la automatización y colocarla cerca del órgano de maniobra.

- Asegurarse de que durante la maniobra se eviten y se proteja de los riesgos me-

cánicos y en particular el impacto, el aplastamiento, arrastre, corte entre la parte 

guiada y las partes 

fi

jas alrededor.

- Una vez realizada la instalación, asegurarse de que el ajuste de la automatiza-

ción del motor esté con

fi

gurado de manera correcta y que los sistemas de pro-

tección y de desbloqueo funcionen correctamente.

- Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de mantenimiento y 

reparación. La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el buen funcionamiento 

de la automatización, en caso que se utilicen componentes de otros fabricantes.

- No realizar ninguna modi

fi

cación a los componentes de la automatización si no 

se cuenta con autorización expresa por parte de la Empresa.

- Instruir al usuario de la instalación sobre los eventuales riesgos residuales, los 

sistemas de mando aplicados y la ejecución de la maniobra de apertura manual 

en caso de emergencia: entregar el manual de uso al usuario 

fi

nal. 

- Eliminar los materiales de embalaje (plástico, cartón, poliestireno, etc.) según 

lo previsto por las normas vigentes. No dejar sobres de nylon y poliestireno al 

alcance de los niños.

CONEXIONES

¡ATENCIÓN!

 Para la conexión a la red utilizar: cable multipolar de sección mí-

nima de 5x1,5mm

2

 ó 4x1,5mm

2

 para alimentaciones trifásicas o bien 3x1,5mm

2

 

para alimentaciones monofásicas (a modo de ejemplo, el cable puede ser del 

tipo H05 VV-F con sección de 4x1.5mm

2

). Para la conexión de los dispositivos 

auxiliares utilizar conductores con sección mínima de 0,5 mm

2

.

- Utilizar exclusivamente pulsadores con capacidad no inferior a 10A-250V.

- Los conductores deben estar unidos por una 

fi

jación suplementaria cerca de 

los bornes (por ejemplo mediante abrazaderas) para mantener bien separadas 

las partes bajo tensión de las partes con muy baja tensión de seguridad.

- Durante la instalación se debe quitar la funda del cable de alimentación para 

permitir la conexión del conductor de tierra al borne especí

fi

co, dejando los 

conductores activos lo más cortos posible. El conductor de tierra debe ser el 

último a tensarse en caso de a

fl

ojamiento del dispositivo de 

fi

jación del cable.

¡ATENCIÓN!

 los conductores a muy baja tensión de seguridad se deben mante-

ner físicamente separados de los circuitos a baja tensión.

La accesibilidad a las partes bajo tensión debe ser posible exclusivamente para 

el personal cuali

fi

cado (instalador profesional).

CONTROL DE LA AUTOMATIZACIÓN Y MANTENIMIENTO

Antes de que la automatización quede de

fi

nitivamente operativa, y durante las 

intervenciones de mantenimiento, controlar estrictamente lo siguiente:

- Comprobar que todos los componentes estén 

fi

jados 

fi

rmemente.

- Controlar la operación de arranque y parada en el caso de mando manual. 

- Controlar la lógica de funcionamiento normal o personalizada. 

- Sólo para cancelas correderas: comprobar el correcto engranaje de la cremalle-

ra - piñón con un juego de 2 mm a lo largo de toda la cremallera; mantener el 

carril de desplazamiento siempre limpio y libre de desechos. 

- Sólo  para  cancelas  y  puertas  correderas:  comprobar  que  la  vía  de  desplaza-

miento de la cancela sea lineal, horizontal y las ruedas sean aptas para soportar 

el peso de la cancela. 

- Sólo para cancelas correderas suspendidas (Cantilever): comprobar que no se 

produzca ninguna bajada u oscilación durante la maniobra. 

- Sólo para cancelas batientes: comprobar que el eje de rotación de las hojas esté 

en posición perfectamente vertical. 

- Sólo para barreras: antes de abrir la portezuela el muelle debe estar descarga-

do (mástil vertical).

- Controlar el correcto funcionamiento de todos los dispositivos de seguridad 

(fotocélulas, cantos sensibles, etc.) y el correcto ajuste de los dispositivos de 

seguridad antiaplastamiento, comprobando que el valor de la fuerza de im-

pacto, medido en los puntos previstos por la norma EN 12445, sea inferior a lo 

indicado en al norma EN 12453.

- Las fuerzas de impacto pueden ser reducidas utilizando cantos deformables.

- Controlar el buen funcionamiento de la maniobra de emergencia donde esté presente. 

- Controlar la operación de apertura y cierre con los dispositivos de mando aplicados.

- Comprobar la integridad de las conexiones eléctricas y de los cableados, en 

particular el estado de las cubiertas aislantes y de los sujetacables. 

- Durante el mantenimiento limpiar las ópticas de las fotocélulas. 

- Durante el periodo en que la automatización está fuera de servicio, activar el des-

bloqueo de emergencia (véase apartado “MANIOBRA DE EMERGENCIA”), de mane-

ra tal de dejar libre la parte guiada y permitir la apertura y el cierre manual de la 

cancela. 

- Si el cable de alimentación está dañado, el mismo debe ser sustituido por el 

fabricante o por el servicio de asistencia técnica de éste o por una persona con 

una capacitación similar, de manera tal de prevenir cualquier riesgo.

- Si se instalan dispositivos de tipo “D” (tal como los de

fi

ne la EN12453), conec-

tados en modo no comprobado, establecer un mantenimiento obligatorio con 

frecuencia al menos semestral.

- El mantenimiento, como se ha descrito anteriormente, se debe repetir por lo 

menos anualmente o con intervalos menores si las características del lugar o 

de la instalación lo requirieran.

¡ATENCIÓN!

Recordar que la motorización sirve para facilitar el uso de la cancela/puerta pero 

no resuelve problema de defectos o carencias de instalación o de falta de man-

tenimiento.

  

DESGUACE

     

La eliminación de los materiales se debe realizar respetando las normas 

vigentes. No desechar su equipo descartado, las pilas o las baterías usadas 

con los residuos domésticos. Usted tiene la responsabilidad de desechar 

todos sus residuos de equipos eléctricos o electrónicos, entregándolos 

a un punto de recogida dedicado al reciclaje de los mismos.

DESMANTELAMIENTO

Si la automatización es desmontada para luego ser montada nuevamente en 

otro sitio hay que:

Interrumpir la alimentación y desconectar toda la instalación eléctrica.

- Quitar el accionador de la base de 

fi

jación. 

- Desmontar todos los componentes de la instalación.

- Si algunos componentes no pudieran ser quitados o estuvieran dañados, sustituirlos.

Todo aquello que no expresamente previsto en el manual de instalación, no 

está permitido. El buen funcionamiento del operador es garantizado sólo si se 

respetan los datos indicados. La Empresa no se responsabiliza por los daños 

causados por el incumplimiento de las indicaciones dadas en el presente manual.

Dejando inalteradas las características esenciales del producto, la Empresa 

se reserva el derecho de realizar, en cualquier momento, modi

fi

caciones que 

considere convenientes para mejorar la técnica, la fabricación y la comerciali-

zación del producto, sin comprometerse a actualizar la presente publicación.

ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACIÓN

LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ESTÁ DISPONIBLE PARA SU 

CONSULTA EN EL SITIO: WWW.BFT.IT EN LA SECCIÓN PRODUCTOS

AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_12

ALPHA-ALPHA BOM - 17

D811430_08

D811430_08

Summary of Contents for ALPHA

Page 1: ...QUADRO DE COMANDO Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno Caution Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l intérieur Achtung Bitte lesen Sie aufmerksam die Hinweise im Inneren Atención Leer atentamente las Advertencias en el interior Atenção Ler atentamente as Instruções que se encontram no interior D811430 ver 08...

Page 2: ...NC SW O NC PHOT NC STOP NC NA 0V 2CH SCA 24V ANTENNE ANTENNE ANTENA ANTENNA ANTENNE ANTENNA 20 19 PED ALPHA PED CLOSE ALPHABOM JP1 JP2 JP3 Fig 1 Fig 2 Fig 3 237 207 195 165 100 220 230 5 START ALPHA START OPEN ALPHA BOM 2 ALPHA ALPHA BOM D811430_08 D811430_08 ...

Page 3: ...2 M1 1 24V Fig 6 Fig 5 ME 12V 220 230V 1 2 4 3 13 12 11 10 9 8 7 5 4 3 2 1 ALPHA ALPHA BOM ALPHA ALPHA BOM ALPHA ALPHA BOM 17 18 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 SCA 17 18 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS ALPHA ALPHA BOM 3 D811430_08 D811430_08 ...

Page 4: ...acts Kontakte Contactos Contatos ALPHA UNIFLAT Contatti Contacts Contacts Kontakte Contactos Contatos Contatti Contacts Contacts Kontakte Contactos Contatos Contatti Contacts Contacts Kontakte Contactos Contatos Contatti Contacts Contacts Kontakte Contactos Contatos UNIFLAT UNIFLAT UNIFLAT UNIMITTO UNITRC UNITRC UNIDA 4 ALPHA ALPHA BOM D811430_08 D811430_08 ...

Page 5: ...unaetichettarelativaalfunzionamentodellosblocco manuale dell automazione e apporla vicino all organo di manovra Assicurarsi che durante la manovra siano evitati o protetti i rischi meccanici ed inparticolarel impatto loschiacciamento ilconvogliamento ilcesoiamentotra parte guidata e parti circostanti Dopo aver eseguito l installazione assicurarsi che il settaggio dell automazione motore sia corret...

Page 6: ...ento 5 LED Fig 3 Le centraline ALPHA ALPHA BOM sono provviste di una serie di Leds di autodiagnosicheconsentonoilcontrollodituttelefunzioni Lefunzioni dei led sono le seguenti DL1 Led radio ricevitore incorporato DL2 Alpha START si accende al comando di START Alpha BOM START trimmer TW max si accende al comando di START OPEN trimmer TW min si accende al comando di OPEN DL3 STOP si spegne al comand...

Page 7: ...en dere fino al completo spegnimento del led 11 CONFIGURAZIONE RICEVITORE Il ricevitore a bordo di tipo clonabile unisce le caratteristiche di estrema sicurezza alla copiatura della codifica a codice variabile rolling code la praticità di poter effettuare grazie ad un esclusivo sistema operazioni di clonazione di trasmettitori Clonare un trasmettitore significa generare un trasmettitore in grado d...

Page 8: ...n a visible position and also attach a Warning sign to the structure Attach a label near the operating device in a permanent fashion with informa tion on how to operate the automated system s manual release Make sure that during operation mechanical risks are avoided or relevant protective measures taken and more specifically that nothing can be banged crushed caughtorcutbetweenthepartbeingoperate...

Page 9: ...n be used provided that limit switches are fitted JP4 Radio receiver board connector 1 2 channels Fig 7 shows a general wiring diagram 5 LED Fig 3 The ALPHA ALPHA BOM control units are provided with a series of self diagnosis LEDs which control all the functions DL1 Incorporated radio receiver LED DL2 Alpha comes on with the START command Alpha BOM START trimmerTW max comesonwiththeSTARTcommand OP...

Page 10: ...onwillbeindicatedbytheDL1 LED staying on permanently To exit the storage mode wait until the LED is switched off completely 11 RECEIVER CONFIGURATION Theon boardreceivercombinescharacteristicsofutmostsafetyincopy ingvariablecode rollingcode codingwiththeconvenienceofcarrying out transmitter cloning operations thanks to an exclusive system Cloning a transmitter means creating a transmitter which ca...

Page 11: ...ien ou les réparations Le Fabricant décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l automatisation en cas d utilisation de composants d autres Fabricants Ne modifier d aucune façon les composants de l automatisation sans l autorisa tion expresse du Fabricant Informer l utilisateur de l installation sur les risques résiduels éventuels sur les systèmes de commande appl...

Page 12: ...ilisée uniquement en présence des fins de course JP4 Connecteur carte radio réceptrice 1 2 canaux La fig 7 illustre un schéma général de connexion 5 LED Fig 3 Les centrales ALPHA ALPHA BOM sont dotées d une série de Leds d au todiagnostic permettant le contrôle de toutes les fonctions Les fonctions des leds sont les suivantes DL1 Led radio récepteur incorporée DL2 Alpha START s allume à la command...

Page 13: ...11 CONFIGURATION DU RECEPTEUR Lerécepteurmonté detypeclonable présente outrelescaractéristiques de grande sécurité au copiage de la codification à code variable rolling code lapossibilitéd effectueraisément grâceàunsystèmeexclusif des opérations de clonage d émetteurs Cloner un émetteur signifie produire un émetteur capable de s insérer automatiquement dans la liste des émetteurs mémorisés dans le...

Page 14: ...allen Wartungs und Reparaturarbeiten ausschließlich Originaler satzteile Die Firma haftet nicht für die Sicherheit und den ordnungsgemäßen Betrieb der Automatik falls Komponenten von anderen Herstellern verwendet werden Nehmen Sie keine Änderungen an den Komponenten der Automatik vor die von der Firma nicht ausdrücklich genehmigt werden Unterweisen Sie die Benutzer der Anlage hinsichtlich der ange...

Page 15: ...r 1 2 Kanal Funkempfängerkarte In Abb 7 ist ein allgemeiner Schaltplan schematisch dargestellt 5 LED Abb 3 Die Steuerungen ALPHA ALPHA BOM verfügen über eine Reihe von Selbstdiagnose leds zur Kontrolle sämtlicher Funktionen Die Leucht dioden haben folgende Funktionen DL1 Led eingebauter Funkempfänger DL2 Alpha START Leuchtet beim Befehl START auf Alpha BOM START Trimmer TW max Leuchtet beim Befehl...

Page 16: ...LedDL1blinkt WennderSpeicherkorrektgelöschtwurde leuchtet die Led DL1 durchgehend auf Um den Speichermodus zu verlassen warten Sie bis die Led ganz erloschen ist 11 KONFIGURIERUNG EMPFÄNGER Der integrierte klonierbare Empfänger vereint den Vorzug extremer Sicherheit durch das Kopieren derVerschlüsselung mit variablem Code rolling code mit der praktischen Funktion der Senderklonierung die dank eine...

Page 17: ...paración La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el buen funcionamiento de la automatización en caso que se utilicen componentes de otros fabricantes No realizar ninguna modificación a los componentes de la automatización si no se cuenta con autorización expresa por parte de la Empresa Instruir al usuario de la instalación sobre los eventuales riesgos residuales los sistemas de mando apl...

Page 18: ...n la fig 7 está representado un esquema general de conexión 5 LEDS Fig 3 LascentralesdemandosALPHA ALPHABOMestánprovistasdeunaserie de Leds de autodiagnosis que permiten controlar todas las funciones Las funciones de los leds son las siguientes DL1 Led radiorreceptor incorporado DL2 Alpha se enciende con la orden de START Alpha BOM START trimmerTW máx se enciende con la orden de START OPEN trimmer...

Page 19: ...padea Lacorrectacancelacióndelamemoria seindicarápormediodelledDL1 queseencenderádemanerafija Para salir de la modalidad de memorización es preciso esperar hasta que el led se apague completamente 11 CONFIGURACION DEL RECEPTOR El receptor incorporado de tipo clonable une las características de extrema seguridad de la copia de la codificación con código variable rolling code a la comodidad de poder...

Page 20: ... manual do automatismo e colocá la perto do órgão de manobra Acertar se de que durante a manobra sejam evitados ou protegidos os riscos mecânicos e em especial o esmagamento o arrastamento a tesourada entre a parte guiada e as partes circunstantes Depoisdeterefectuadoainstalação acertar sedequeoajustedoautomatismo esteja correctamente definido e que os sistemas de protecção e de desbloqueio funcio...

Page 21: ...ões dos leds são as seguintes DL1 Led radiorreceptor incorporado DL2 Alpha START acende se ao comando de START Alpha BOM START trimmerTW max acende se ao comando de START OPEN trimmer TW min acende se ao comando de OPEN DL3 STOP apaga se ao comando de stop DL4 PHOT apaga se com as fotocélulas não alinhadas ou na presença de obstáculos DL5 SWO apaga se ao comando de final de curso de abertura DL6 S...

Page 22: ... RECEPTOR O receptor a bordo de tipo clonável reúne as características de extrema segurança da cópia da codificação com código variável rolling code e a vantagem pratica de consentir de efectuar graças a um sistema exclusivo operações de clonação de transmissores Clonarumtransmissor significacriarumtransmissorcapazdeinserir se automaticamente na lista dos transmissores armazenados no receptor indo...

Page 23: ...ALPHA ALPHA BOM 23 D811430_08 D811430_08 ...

Page 24: ...in 12 BENELUX BFT BENELUX SA 1400 Nivelles www bftbenelux be POLAND BFT POLSKA SP Z O O 05 091 ZĄBKI www bft pl CROATIA BFT ADRIA D O O 51218 Drazice Rijeka www bft hr PORTUGAL BFT SA COMERCIO DE AUTOMATISMOS E MATERIAL DE SEGURANCIA 3020 305 Coimbra www bftportugal com CZECH REPUBLIC BFT CZ S R O Praha www bft it TURKEY BFT OTOMATIK KAPI SISTEMELERI SANAY VE Istanbul www bftotomasyon com tr RUSSI...

Reviews: