background image

MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE(TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE)

1. BUT

Ce manuel s’adresse à tous ceux qui utiliseront la moustiquaire en tant qu’installateur, responsable de l’entretien, propriétaire ou utilisateur.
L’objectif de la 

BETTIO GROUP SAS

 est de fournir au Client un instrument de support lui permettant d’utiliser les moustiquaires de façon plus 

appropriée afin d’en optimiser les prestations.
Pour bien utiliser et exploiter l’équipement, il est donc conseillé de conserver ce manuel à portée de la main de manière à pouvoir le 
consulter rapidement chaque fois que cela est nécessaire. D’autre part, un Mode d’Emploi et de Maintenance ainsi qu’un Fascicule 
Technique peuvent être demandés à l’Entreprise.

2. DOMAINE D’APPLICATION

Ces instructions se réfèrent spécifiquement au modèle 

SCENIKIT®

 et leurs contenus ont été spécialement adaptés à ce dernier.

3. REFERENCES

Ce manuel a été rédigé selon le point 1.7.4 de la Directive 2006/42/CEE, en tenant compte de conditions normales d’utilisation de la 
machine afin d’informer, au même titre que les autres instructions affichées sur la machine, les opérateurs et utilisateurs des risques 
résiduels que celle-ci pourrait présenter.

4. USAGES PREVUS

Le système moustiquaire installé a uniquement pour fonction d’empêcher que les insectes et les petits animaux n’entrent dans les pièces 
où elles sont installées.

Toute utilisation différente de celle indiquée doit être considérée impropre, et donc interdite, dans la mesure où l’analyse des  
risques effectuée par le fabricant n’a pas pris en compte ces autres conditions de fonctionnement qui pourraient donc ne pas être appropriées. 
Il est interdit de s’appuyer contre la toile.
Il est nécessaire de fermer la moustiquaire lorsque la vitesse du vent atteint 20 km/h.

Un usage impropre dégage le constructeur de toute responsabilité dans le cas d’éventuels dommages provoqués aux personnes ou aux 
choses. Toute garantie donnée par le producteur déchoit automatiquement en cas de non-respect des conditions d’utilisation.

5. CARACTERISTIQUES REQUISES POUR L’UTILISATEUR

L’utilisation normale de la moustiquaire est consentie à toute personne de plus de 12 ans.
Les opérations d’installation, réparation et maintenance extraordinaire, doivent être effectuées par du personnel qualifié.

6. RECOMMANDATIONS CONCERNANT L’INSTALLATION

L’installation doit être effectuée dans le plein respect du D.Lgs. 81/2008 ainsi que de ses modifications et intégrations successives, pour tout 
ce qui concerne la sécurité des personnes.
Le commettant et l’installateur sont tous deux responsables, conformément à la loi en vigueur, pour tout ce qui concerne la sécurité.
Avant toute utilisation, Il est nécessaire de contrôler que les échafaudages, passerelles et échelles ainsi que tous les dispositifs de protection 
individuelle comme les harnais, les courroies de sécurité, les gants, les chaussures de sécurité, les casques, etc. éventuellement utilisés, 
sont aux normes et en bon état. N’utiliser d’autre part que des harnais appropriés. 
Si l’installation est effectuée par plusieurs personnes, il est nécessaire de coordonner les travaux et de définir les tâches et les 
responsabilités de chacune d’elles.
Les opérateurs doivent se comporter conformément aux consignes de sécurité reçues (POS)
Si la moustiquaire doit être soulevée du sol pour être installée en hauteur, la zone doit être délimitée et protégée jusqu’à ce que la 
moustiquaire arrive à l’étage requis, de manière à ce que personne ne puisse se trouver sous une éventuelle charge suspendue.

Le mode d’emploi, d’utilisation et de maintenance ainsi que la garantie du produit sont contenus dans l’emballage. L’installateur doit s’assurer 
que l’utilisateur final les a bien lus et compris.

7. INSTALLATION DE LA STRUCTURE MECANIQUE

Une mauvaise installation peut provoquer des accidents. Lire attentivement les instructions concernant la fixation du produit pour éviter tout 
risque de chute de ce dernier.

Il est nécessaire de contrôler l’état de la structure sur laquelle la moustiquaire doit être ancrée/fixée. En réalité, l’effort dynamique auquel  
le châssis devra résister avec la moustiquaire complètement déroulée, est celle d’un vent soufflant à 130 km/h.
En présence de briques percées, utiliser des vis tamponnées de dimensions appropriées avec une colle chimique.
Si les exigences de résistance nécessaires pour permettre de fixer la moustiquaire en toute sécurité ne sont pas respectées, le nombre de 
vis et de chevilles d’ancrage doit être augmenté.
Le choix des vis et des chevilles d’ancrage dépend de l’état et du type de structure (maçonnerie, support métallique, menuiserie) sur laquelle 
est effectuée l’installation/fixation. Les vis et les chevilles d’ancrage ne sont pas fournies avec le produit. Le produit doit être manipulé avec 
précaution : les enrouleurs sont fournis avec les ressorts chargés. Les instructions concernant la mise en place de la moustiquaire sont 
contenues dans l’emballage. Les éventuelles opérations de scellement doivent être effectuées avec de la résine siliconique neutre.

8. MAINTENANCE

8.1 Maintenance ordinaire

En raison de la qualité élevée des matériaux utilisés pour la fabrication des moustiquaires, aucune maintenance ordinaire n’est  
nécessaire si ce n’est l’éventuel nettoyage de la toile pour empêcher la formation de moisissures, dues à un dépôt de poussières ou de  tout 
autre matériel sur celle-ci.  La toile doit être contrôlée visuellement au moins deux fois par an ; au printemps avant l’utilisation estivale de la 
moustiquaire et en  automne avant de fermer cette dernière pour l’hiver.

Le nettoyage de la toile peut être effectué par aspiration de la poussière ou avec une éponge ou un chiffon humide en utilisant de l’eau  
tiède. Faire sécher la toile après le nettoyage et avant l’enroulement.
NE PAS utiliser de solvants, d’ammoniaque ou d’hydrocarbures pour le nettoyage.

ATTENTION: Seul du personnel spécialisé peut effectuer le nettoyage avec une échelle, un échafaudage ou tout autre et ce conformément aux  
normes de sécurité en vigueur et à l’aide de dispositifs de protection individuels appropriés comme des harnais et des câbles de sécurité.(voir 
D.Lgs. 81/2008)
8.2 Maintenance extraordinaire
ATTENTION: Toutes les opérations de maintenance extraordinaire doivent être effectuées par du personnel professionnellement  
qualifié et formé : l’intervention d’un spécialiste est donc nécessaire. 

Se référer au mode d’installation pour effectuer l’éventuel démontage de la moustiquaire ou de parties de cette dernière.
En présence de déchirures, même de petites dimensions sur la toile, celle-ci doit être remplacée.

N’utiliser que des pièces de rechange d’origine sous peine d’annulation de la garantie.

9. GARANTIE

La garantie s’applique conformément aux contenus du D. Lgs. n. 24 du 02.02.2002. La durée de la Garantie est de 24 mois (ou plus si c’est  
explicitement indiqué) pour les Personnes physiques qui achètent le produit dans un but qui peut être considéré externe à leur activité  
professionnelle (Client privé final).
Elle est de 12 mois si le produit est facturé à une entreprise ou à un Professionnel sujet à TVA.

La garantie est reconnue sur le fonctionnement du produit et sur les matériaux qui le composent, dommages indirects exclus. Les  
éventuels frais engagés pour se rendre sur le lieu d’installation du produit objet de la garantie ainsi que les éventuels coûts  
d’installation et d’enlèvement ne sont pas compris dans la garantie.

C’est le document de vente du produit, habituellement utilisé pour valider la garantie et en confirmer la date, qui servira également pour  
déterminer la durée de cette dernière.

9.1 Normes pour la validité de la Garantie

- Respecter l’usage consenti pour le produit.
- Respecter les normes d’utilisation et de maintenance.
- La garantie ne sera valable que si elle est accompagnée du document de vente indiquant la date de l’achat.
- L’installation ainsi que la maintenance obligatoire ne peuvent être effectuées que par un installateur agréé et ne seront validées par la 
garantie que si elles sont attestées par un document fiscal.

9.2 Annulation de la Garantie

-Usage impropre du produit en présence de vent, pluie, grêle, neige et/ou d’autres événements climatiques associés.
-Rupture du support sur lequel la moustiquaire a été fixée.
-Manipulation du produit; installation, démontage, maintenance non effectués par un installateur agréé et dans le respect des normes et  
des instructions fournies.
-Maintenance obligatoire non effectuée dans les délais prévus.
-Utilisation de pièces de rechange non originales 

BETTIO GROUP S.a.s.

-Etiquette d’identification 

BETTIO GROUP S.a.s

 ayant été enlevé ou cachée et donc empêchant la traçabilité du produit.

Pour toute autre exclusion spécifique de la Garantie se référer aux éventuelles notes fournies par l’Entreprise.
Seul le tribunal de Venise est compétent en cas de controverse.

10.EMBALLAGE, DEPLACEMENT ET TRANSPORT

En raison des dimensions et de la forme du produit, la présence de deux personnes est nécessaire pour le déplacer à la main si celui-ci 
dépasse une longueur de 240 cm.

Ne pas laisser les matériaux d’emballage à la portée des enfants, ils peuvent constituer un danger pour ces derniers.

11.LISTE DES RISQUES

11.1Installation: Adopter toutes les précautions nécessaires en portant une attention particulière à celles concernant les risques de chute.
11.2Risques inhérents à l’utilisation et à la maintenance ordinaire:
Produits pourvus d’un ressort de rappel: 
a)Risque de chute pendant les opérations de nettoyage du châssis ou de la toile: éviter de se pencher dans le vide et ne le faire qu’avec des 
équipements appropriés.
11.3 Risques inhérents à la maintenance/réparation: 
a) Risque de choc durant les opérations de chargement /déchargement du ressort;
b) Risque de ne pas remettre correctement en place la moustiquaire après en avoir changé la toile ;
c) Risques liés au fait de travailler sans équipement et d’utiliser des dispositifs de protection individuels non marqués CE.
11.4Risque de trébucher sur le rail mobile des produits SCENIKIT®

:

 utiliser un panneau d’avertissement pour signaler ce dernier.

11.5 Risques inhérents à l’élimination: appliquer les normes en vigueur au moment de l’élimination du produit.
11.6 Le niveau sonore est inférieur à 70 dB(A).

Sicurezza - Normative    

Safety - CE rules

Sicherheit und Vorschriften    

Sècuritè et normes        

Seguridad y normas

 

Summary of Contents for SCENIKIT 2.0

Page 1: ...tzungs und Wartungshandbuch Manuale di installazione uso e manutenzione Manual de instalaci n uso y mantenimiento Manuel de montage utilisation et maintenance Installation user and maintenance manual...

Page 2: ...ure et sans rail au sol Simple monter dans toutes ses variantes Grand avantage esth tique gr ce la toile toujours parfaitement tendue Pratique gr ce la possibilit de la bloquer en quelconque position...

Page 3: ...nt Scenikit 2 battants Probl mes et solution Maintenance S curit et normes Installation discr tion 1 battant Installation discr tion 2 battants Scenikit 1 Fl gel Scenikit eingelassen Scenikit 1 hoja S...

Page 4: ...eckst psel f r Seitlichprofil 21 Ausgleichsst psel KIT1814 77 26 Gewindestift 5x6 KIT636 27 Torx Schraubesatz KIT1842 28 Torx Schraubesatz KIT1768 30 Sechskantschl ssel KIT635 31 Gewindestift 12x12 KI...

Page 5: ...ng Kastenseite Vers le caisson Hacia el caj n Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gel Installation Montaje 1 hoja R 5 Installazione 1 battente 1 leaf installation...

Page 6: ...di montaggio del cassonetto Lehnen an die Kastenmontageseite Appuyer la c te de montage du caisson Apoyar en el lado de instalaci n del caj n 6 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installatio...

Page 7: ...15 15 15 10 7 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gel Installation Montaje 1 hoja...

Page 8: ...8 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gel Installation Montaje 1 hoja...

Page 9: ...14 9 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gel Installation Montaje 1 hoja...

Page 10: ...14 10 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gel Installation Montaje 1 hoja...

Page 11: ...g aus den entsprechenden Klammern und w hrend des Betriebs halten Sie fest Achtung Die interne Feder ist vorgespannt Desenganche la gu a de los clips adecuados sosteniendo firmemente durante la operac...

Page 12: ...tour de la fente d accrochage Ins rez le guide en faisant passer de roue noir l int rieur de son propre logement Ne pas changer ou tordre les cordons Stecken Sie die F hrungsschiene wie abgebildet obe...

Page 13: ...z le cordon en exc s seulement apr s tous les ajuste ments Il est conseill de laisser au moins 5 cm de cordon pour de futurs ajustements Achtung Die dickere Schnur kann am Ende der Montage abgeschnitt...

Page 14: ...que le cordon mince sup rieur est libre de glisser et que le cordon gros est dans la gorge de la poulie Achten Sie darauf dass die obere d nne Schnur frei zu bewegen ist und dass die dickere Schnur s...

Page 15: ...ring the installation F hren immer die F hrungsschiene w hrend der Installation Cuidado aguantar siempre la gu a durante el montaje Accompagner la guide pendant l installation 15 Installazione 1 batte...

Page 16: ...14 10 42 2 1 14 42 16 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gel Installation Montaje 1 hoja...

Page 17: ...onter puis d visser la vis sans t te hexagonale avec la cl appropri e 6 mm et placez le derri re le guide Si la vis 28 est trop courte utiliser la vis longe NOIRE n 27 Ziehen Sie die kurze Schraube No...

Page 18: ...the screws Pr fen ob die F den durch die Schrauben blockiert sind Comprobar que los cordoncillos non sean bloqueados por los tornillos V rifier que les fils ne sont pas bloqu s par les vis 18 Install...

Page 19: ...Ein Papierblatt mu unter die Griffschiene schieben lassen Das Problem ist auch g ltig f r 2 Fl gel Modell Au moins une feuille de papier doit passer sous la barre poign e Probl matique valide aussi po...

Page 20: ...short use the BLACK long screw No 27 Si la vis 28 est trop courte utiliser la vis longe NOIRE n 27 Wenn die Schraube 28 zu kurz ist verwenden Sie die schwarze lange Schraube Nr 27 Si el tornillo 28 e...

Page 21: ...21 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gel Installation Montaje 1 hoja...

Page 22: ...1 2 3 44 44 R 22 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gel Installation Montaje 1 hoja...

Page 23: ...23 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gel Installation Montaje 1 hoja...

Page 24: ...2 1 3 R 44 44 24 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gel Installation Montaje 1 hoja...

Page 25: ...a pieza indicada en la versi n de 1 hoja Cuidado No despegarla en la versi n de 2 hojas Nella versione ad un battente staccare il pezzo raffigurato nell immagine Attenzione Non staccare nella versione...

Page 26: ...46 26 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gel Installation Montaje 1 hoja...

Page 27: ...Seiten der beweglichen Schiene mit dem f r Bettio Scenica Produkte speziellen Schmierspray Lubrifier les c t s de la coulisse mobile avec le sp cial lubrifiant pour produits Scenica de Bet tio Lubrica...

Page 28: ...enutzen Sie den Ausgleichsst psel Sans appui au mur utiliser le bouchon compen sateur Si no hay apoyo al techo utilizar el testero adaptador 10 Anta apribile Sliding door Battant coulissant Gleiteleme...

Page 29: ...21 10 30 26 26 21 10 29 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gel Installation Montaje 1 hoja...

Page 30: ...mpl mentaire pour un battant Installation discr tion On peut r duire Accesorio complementario por 1 hoja Instalaci n opcional Si hay necesidad se puede cortarlo Accessorio complementare per 1 battente...

Page 31: ...ofil lat ral avec adh sif en option Recommand pour trous pas r guliers jusqu 7mm Perfil lateral adhesivo opcional Recomendado por m s de 7 mm de paredes fuera de l nea Profilo di riscontro con biadesi...

Page 32: ...Option al installation Erg nzende Zubeh rteil Un verbindlich Accessoire compl mentaire Instal lation discr tion Accesorio complementario Instalaci n opcional 32 Installazioni opzionali Optional insta...

Page 33: ...dell Insekten schutz Sehen Index Seite 4 La versi n de 2 hojas est compuesta por dos mosquiteras de 1 hoja Hacer referencia al ndice a pg 4 La version 2 battants est compos e de deux moustiquaires 1 b...

Page 34: ...lati Lean against both sides Lehnen an die zwei Kastenmontageseiten Appuyer sur les deux c tes Apoyar en ambos lados 34 Installazione 2 battenti 2 leaves installation Installazione 2 battenti 2 leave...

Page 35: ...page 31 F r die Fl gelinstallation folgen die Montageanleitung von Seite 4 bis Seite 31 Observer les instructions de pag 4 pag 31 pour l installation de chaque battant Para instalar cada hoja mirar l...

Page 36: ...clack 16 16 36 Installazione 2 battenti 2 leaves installation Installazione 2 battenti 2 leaves installation Montaje 2 hojas...

Page 37: ...37 Installazione 2 battenti 2 leaves installation Installazione 2 battenti 2 leaves installation Montaje 2 hojas...

Page 38: ...38 Installazione 2 battenti 2 leaves installation Installazione 2 battenti 2 leaves installation Montaje 2 hojas...

Page 39: ...ok 39 Installazione 2 battenti 2 leaves installation Installazione 2 battenti 2 leaves installation Montaje 2 hojas...

Page 40: ...t Optional installation Erg nzende Zubeh rteil Unverbindlich Accessoire compl mentaire Installation discr tion Accesorio complementario Instalaci n opcional 40 Installazioni opzionali Optional install...

Page 41: ...45 41 Installazioni opzionali Optional installation Wahlfreie Installation Installation discr tion Instalaciones opcionales...

Page 42: ...ptional installation Erg nzendes Zubeh rteil Unverbindlich Accessoire compl mentaire Installation discr tion Accesorio complementario Instalaci n opcional 42 Installazioni opzionali Optional installat...

Page 43: ...KIT1812 77 26 Gewindestift 5x6 KIT636 27 Torx Schraubesatz KIT1842 28 Torx Schraubesatz KIT1768 31 Gewindestift 12x12 KIT1748 32 Seitlichprofil 33 Laufprofil 42 Insektenschutz 44 Torx 15 Schl ssel KI...

Page 44: ...optional Box side Einf gen Sie die Holzst cken oder benutzen Sie den Aluminiumausgleicher Optional Kastenseite Ins rer des morceaux de bois ou utiliser le r gulateur en aluminium en option C te du cai...

Page 45: ...oder benutzen Sie den Aluminiumausgleicher Optional Ins rer des morceaux de bois ou utiliser le r gulateur en aluminium en option Insertar unos listones en madera Alternativamente utilizar el compensa...

Page 46: ...47 47 46 Versione ad incasso Built in version encaissement Eingelassen Para encaje...

Page 47: ...ves installation Installation 2 battants 2 Fl gel Installation Montaje 2 hojas Lean against the box side Appoggiare sul lato di montaggio del cassonetto Lehnen an die Kastenmontageseite Appuyer la c t...

Page 48: ...14 2 1 22 23 42 Vedi pagine 5 24 See pages 5 24 Sehen Sie Seiten 5 24 Voir pages 5 24 Mirar pag 5 24 48 Versione ad incasso Built in version encaissement Eingelassen Para encaje...

Page 49: ...16 clack 16 16 Installazione 2 battenti 2 leaves installation Installation 2 battants 2 Fl gel Installation Montaje 2 hojas 49 Versione ad incasso Built in version encaissement Eingelassen Para encaje...

Page 50: ...NO 50 Problemi e soluzioni Problems and solutions Probleme und L sungen Probl mes et solutions Problemas y soluciones...

Page 51: ...n Sitz verl sst wiede reinf gt es zart mit der Hilfe der H nde bevor im Kasten zu umspulen Si la toile sorte de son si ge accidentellement la r ins rer d licatement avec l aide des mains avant la remb...

Page 52: ...and the areas exposed to dust Saugen sanft das Netz und die auf Staub ausgestellten Teile Aspirer d licatement la toile et les parties expos es la poussi re Aspirar delicadamente la tela y las zonas e...

Page 53: ...neutra Para obtener los mejores resultados aconsejamos utilizar los Productos de Limp ieza y Mantenimiento de las mosquiteras Bettio oportunamente estudiados para garantizar el maximo rendimiento a lo...

Page 54: ...Bewegung fl ssig und ger uscharm bleibt ALUMINIUM UND NETZREINIGERSPRAY Eigens f r die Reinigung der Aluminiumprofile und des Insektenschutzgitters ausgelegt beseitigt dieses Produkt alle Unreinheiten...

Page 55: ...Druckluftspray einen Aluminium und Netzreinigerspray einem TORX Schraubenzieher und einem hexagonalen Schraubenzieher VALISE POUR LA MISE EN PLACE ET L ENTRETIEN DE LA MOUSTIQUAIRE Une valise extr mem...

Page 56: ...a su seguridad poner las pegatinas especiales a 160cm de alto Per la vostra sicurezza ap porre gli speciali adesivi segnaletici ad una altezza di 160 cm F r Ihre Sicherheit anbringen die Klebstoffe an...

Page 57: ...utenzione ordinaria Data l alta qualit dei materiali impiegati nella costruzione della zanzariera non prevista alcuna manutenzione ordinaria tranne l eventuale pulizia della rete per salvaguardarla da...

Page 58: ...intenance is envisaged other than cleaning the mesh to protect it against the formation of mould mildew caused by dust or other material being deposited on it The mesh must be visually inspected at le...

Page 59: ...NANCE 8 1 Maintenance ordinaire En raison de la qualit lev e des mat riaux utilis s pour la fabrication des moustiquaires aucune maintenance ordinaire n est n cessaire si ce n est l ventuel nettoyage...

Page 60: ...Materialien ist keine gew hnliche Wartung au er der eventuellen Reinigung des Netzes vorgesehen um dieses vor der Bildung von Schimmel aufgrund der Ablagerung von Staub und anderen Materialien zu sch...

Page 61: ...actividad de sellado se efectuar con resina silic nica neutra 8 MANTENIMIENTO 8 1 Mantenimiento ordinario Dada la alta calidad de los materiales empleados en la fabricaci n de la mosquitera no est pr...

Page 62: ...re purely indicative The Company reserves the right to make changes at any time without notice Les dessins de ce manuel sont purement indicatifs La Soci t se r serve le droit d apporter des modificati...

Reviews: