background image

INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE (ORIGINAL INSTRUCTIONS)

1. PURPOSE

These instructions are intended for those who use the flyscreen, such as the installer, maintenance person, owner or user.
With this instruction booklet 

BETTIO GROUP SAS

 wishes to provide Customers with a tool for better, correct use of the flyscreens so as to 

optimize their performance.
For correct and best use of the system it is therefore recommended that these notes be kept to hand for quick reference whenever required. 
Supplementary information may be had in the Operating and Maintenance Guide and the Technical File available at the Company’s offices.

2. SCOPE

These instructions refer specifically to the 

SCENIKIT®

model.

3. REFERENCES

These instructions have been prepared, as have other instructions for use affixed to the machine, in accordance with point 1.7.4 of Directive 
2006/42/EC taking into consideration normal conditions of use of the machine, to inform operators/users also of the residual risks that the 
product presents.

4. ENVISAGED USE

The function of the installed flyscreen system is solely to provide protection against the intrusion of insects and small animals into the 
environments to be protected.

Any use other than has been described above is considered incorrect and is therefore forbidden, since the relative working conditions will not 
have been taken into account when the manufacturer analysed the risks and consequently there could be no specific protective devices fitted. 
Do not lean against the mesh.
The flyscreen must be closed when wind speed reaches 20 km/h.

Misuse relieves the manufacturer from all liability for any injury to persons or damage to property.

Failure to comply with the conditions of use automatically invalidates any type of warranty given by the manufacturer.

5. OPERATOR REQUIREMENTS

Normal use of the flyscreen is allowed for non-professional operators provided they are aged 12 and over.
Installation, repair and extraordinary maintenance must be carried out by qualified technical personnel.

6.  RECOMMENDATIONS FOR INSTALLATION

Installation must be carried out in full compliance with Italian Legislative Decree 81/2008 and subsequent amendments and additions for all 
that concerns the safety of persons.

In accordance with current laws, the client and the installer are responsible for safety.
Before using any work platforms, scaffolding, steps and any personal protection equipment (slings/harness, safety belts, gloves, safety shoes, 
helmets, etc.), check that they are in compliance with regulations and in good condition. Use suitable slinging equipment.
If there is more than one installer, the work must be coordinated and the tasks and responsibilities defined.
Operators must abide by the safety instructions received (POS).
If the product is to be installed on any floor above ground level, the area must be cordoned off and supervised while the product is being 
raised to the relevant floor so that no person is under any suspended load.

The product packaging contains the instructions for installation, use and maintenance as well as a warranty: the installer must make sure that 
they are read, explained and handed over to the end user.

7. INSTALLATION OF THE MECHANICAL STRUCTURE

Incorrect installation can cause injury to persons. Carefully read the instructions for correct fixing of the product so that there is no risk of it 
falling down.

The state of the structure onto which the flyscreen will be fixed/anchored must be checked. The dynamic stress that the frame must 
withstand with the flyscreen fully unrolled from the cassette is equivalent to a wind speed of 130 km/h.
With hollow bricks use suitably sized expansion plugs with chemical adhesive.
If the resistance requirements necessary for safe fixing are not satisfied, increase the number of wall plugs and screws.
The fixings or anchors and screws depend on the type and state of the masonry/metal/frame structure on which the product is being 
installed/fixed.
Wall plugs and screws are not supplied with the product.
Take care when handling the product: the winder mechanisms are mounted with loaded springs.
The instructions for installation are described on the sheet contained in the kit packaging.
Any sealing must be done with neutral silicone resin.

8.  MAINTENANCE

8.1 Routine maintenance

Given the high quality of the materials used in making the flyscreen, no routine maintenance is envisaged other than cleaning the mesh to 
protect it against the formation of mould/mildew caused by dust or other material being deposited on it.
The mesh must be visually inspected at least twice a year; in spring before being used for the summer and in autumn before packing it up 
for the winter.
The mesh may be cleaned with a vacuum cleaner or with a sponge or cloth dampened with lukewarm water. Let the mesh dry thoroughly 
after cleaning before winding it up.
Do NOT use solvents, ammonia or hydrocarbons for cleaning.

CAUTION: cleaning carried out using steps, platforms or such must only be done by specialized personnel working in conformity with safety 
regulations and who must use suitable personal protective equipment such as body harnesses with separate safety line (see Italian Legislative 
Decree 81/2008).
8.2 Extraordinary maintenance
CAUTION: all extraordinary maintenance must be done by professionally qualified and trained personnel: it is therefore necessary to request 
the service of a specialist.

If the flyscreen or any part of it needs to be dismantled, see the enclosed installation instructions.
If the mesh is torn, however small the tear, the mesh must be replaced.

Only use original spare parts otherwise the warranty is invalidated

.

9. WARRANTY

The warranty is applicable in relation to the contents of Italian Legislative Decree No. 24 of 02.02.2002. The Warranty is for 24 months (or 
more when explicitly indicated) and covers natural persons who purchase the product for purposes that may be considered unrelated to their 
professional activity (private end customer).
The warranty is for 12 months if the product is invoiced to a Company or Professional office subject to VAT.

The warranty covers any part or parts which are shown to be defective due to faulty material or workmanship. The company will not be 
responsible for any incidental or consequential damage or injury. The warranty does not cover any costs incurred to reach the place where the 
product under warranty is installed nor any costs for installation or removal.

As is accepted practice, the original invoice or receipt is evidence of the date of purchase and therefore of the validity and duration of the  
warranty.

9.1 Rules for the Warranty to be valid

- Comply with the allowed use of the product.
- Comply with the instructions for use and maintenance.
- The warranty will only be valid if accompanied by the invoice or receipt giving evidence of the date of purchase.
- Only a specialized installer may carry out installation as well as compulsory maintenance, both of which shall be confirmed by the invoice 
or receipt related to this warranty.

9.2 Invalidation of the Warranty.

- Misuse of the product in the presence of wind, rain, hail, snow or other combined events.
- Collapse of the part where the product has been anchored.
- Tampering with the product; installation, dismantling and maintenance not carried out by a specialized installer or not carried out in 
accordance with regulations or these instructions.
- Failure to have compulsory maintenance carried out within the established times.
- Use of other than 

BETTIO GROUP SAS

 original spare parts.

- Removal or concealment of the 

BETTIO GROUP SAS

 identification label making traceability of the product impossible.

For other specific exclusions from the Warranty, see any notes specified by the Company.
For all and any dispute the sole place of jurisdiction is Venice.

10. PACKAGING, HANDLING AND TRANSPORTATION

Given the size and shape of the product, when it is longer than 240 cm it must be handled by two persons.

Keep the packaging materials out of reach of children, since they can be a source of danger.

11. LIST OF RISKS

11.1 Installation: take all the necessary precautions on site especially in respect of the risks of fall.
11.2 Risks related to use and routine maintenance.
Products with return spring:
a) danger of fall during cleaning of frame or mesh: avoid leaning out of windows or only do so using suitable equipment
11.3 Risks related to maintenance/repair:
a) danger of impact during spring loading/release operations;
b) danger of incorrect refitting of the flyscreen after mesh replacement;
c) danger due to failure to use equipment and PPE that do not bear the EC mark;
11.4 Danger of tripping over mobile guide of the SCENIKIT® products: place warning signs.
11.5 Risks related to disposal: the product must be disposed of in accordance with rules and regulations currently in force.
11.6 The noise level is below 70 dB(A).

Sicurezza  -  Normative    

Safety - CE rules

Sicherheit  und  Vorschriften    

Sècuritè  et  normes        

Seguridad y normas

 

Summary of Contents for SCENIKIT 2.0

Page 1: ...tzungs und Wartungshandbuch Manuale di installazione uso e manutenzione Manual de instalaci n uso y mantenimiento Manuel de montage utilisation et maintenance Installation user and maintenance manual...

Page 2: ...ure et sans rail au sol Simple monter dans toutes ses variantes Grand avantage esth tique gr ce la toile toujours parfaitement tendue Pratique gr ce la possibilit de la bloquer en quelconque position...

Page 3: ...nt Scenikit 2 battants Probl mes et solution Maintenance S curit et normes Installation discr tion 1 battant Installation discr tion 2 battants Scenikit 1 Fl gel Scenikit eingelassen Scenikit 1 hoja S...

Page 4: ...eckst psel f r Seitlichprofil 21 Ausgleichsst psel KIT1814 77 26 Gewindestift 5x6 KIT636 27 Torx Schraubesatz KIT1842 28 Torx Schraubesatz KIT1768 30 Sechskantschl ssel KIT635 31 Gewindestift 12x12 KI...

Page 5: ...ng Kastenseite Vers le caisson Hacia el caj n Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gel Installation Montaje 1 hoja R 5 Installazione 1 battente 1 leaf installation...

Page 6: ...di montaggio del cassonetto Lehnen an die Kastenmontageseite Appuyer la c te de montage du caisson Apoyar en el lado de instalaci n del caj n 6 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installatio...

Page 7: ...15 15 15 10 7 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gel Installation Montaje 1 hoja...

Page 8: ...8 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gel Installation Montaje 1 hoja...

Page 9: ...14 9 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gel Installation Montaje 1 hoja...

Page 10: ...14 10 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gel Installation Montaje 1 hoja...

Page 11: ...g aus den entsprechenden Klammern und w hrend des Betriebs halten Sie fest Achtung Die interne Feder ist vorgespannt Desenganche la gu a de los clips adecuados sosteniendo firmemente durante la operac...

Page 12: ...tour de la fente d accrochage Ins rez le guide en faisant passer de roue noir l int rieur de son propre logement Ne pas changer ou tordre les cordons Stecken Sie die F hrungsschiene wie abgebildet obe...

Page 13: ...z le cordon en exc s seulement apr s tous les ajuste ments Il est conseill de laisser au moins 5 cm de cordon pour de futurs ajustements Achtung Die dickere Schnur kann am Ende der Montage abgeschnitt...

Page 14: ...que le cordon mince sup rieur est libre de glisser et que le cordon gros est dans la gorge de la poulie Achten Sie darauf dass die obere d nne Schnur frei zu bewegen ist und dass die dickere Schnur s...

Page 15: ...ring the installation F hren immer die F hrungsschiene w hrend der Installation Cuidado aguantar siempre la gu a durante el montaje Accompagner la guide pendant l installation 15 Installazione 1 batte...

Page 16: ...14 10 42 2 1 14 42 16 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gel Installation Montaje 1 hoja...

Page 17: ...onter puis d visser la vis sans t te hexagonale avec la cl appropri e 6 mm et placez le derri re le guide Si la vis 28 est trop courte utiliser la vis longe NOIRE n 27 Ziehen Sie die kurze Schraube No...

Page 18: ...the screws Pr fen ob die F den durch die Schrauben blockiert sind Comprobar que los cordoncillos non sean bloqueados por los tornillos V rifier que les fils ne sont pas bloqu s par les vis 18 Install...

Page 19: ...Ein Papierblatt mu unter die Griffschiene schieben lassen Das Problem ist auch g ltig f r 2 Fl gel Modell Au moins une feuille de papier doit passer sous la barre poign e Probl matique valide aussi po...

Page 20: ...short use the BLACK long screw No 27 Si la vis 28 est trop courte utiliser la vis longe NOIRE n 27 Wenn die Schraube 28 zu kurz ist verwenden Sie die schwarze lange Schraube Nr 27 Si el tornillo 28 e...

Page 21: ...21 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gel Installation Montaje 1 hoja...

Page 22: ...1 2 3 44 44 R 22 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gel Installation Montaje 1 hoja...

Page 23: ...23 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gel Installation Montaje 1 hoja...

Page 24: ...2 1 3 R 44 44 24 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gel Installation Montaje 1 hoja...

Page 25: ...a pieza indicada en la versi n de 1 hoja Cuidado No despegarla en la versi n de 2 hojas Nella versione ad un battente staccare il pezzo raffigurato nell immagine Attenzione Non staccare nella versione...

Page 26: ...46 26 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gel Installation Montaje 1 hoja...

Page 27: ...Seiten der beweglichen Schiene mit dem f r Bettio Scenica Produkte speziellen Schmierspray Lubrifier les c t s de la coulisse mobile avec le sp cial lubrifiant pour produits Scenica de Bet tio Lubrica...

Page 28: ...enutzen Sie den Ausgleichsst psel Sans appui au mur utiliser le bouchon compen sateur Si no hay apoyo al techo utilizar el testero adaptador 10 Anta apribile Sliding door Battant coulissant Gleiteleme...

Page 29: ...21 10 30 26 26 21 10 29 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gel Installation Montaje 1 hoja...

Page 30: ...mpl mentaire pour un battant Installation discr tion On peut r duire Accesorio complementario por 1 hoja Instalaci n opcional Si hay necesidad se puede cortarlo Accessorio complementare per 1 battente...

Page 31: ...ofil lat ral avec adh sif en option Recommand pour trous pas r guliers jusqu 7mm Perfil lateral adhesivo opcional Recomendado por m s de 7 mm de paredes fuera de l nea Profilo di riscontro con biadesi...

Page 32: ...Option al installation Erg nzende Zubeh rteil Un verbindlich Accessoire compl mentaire Instal lation discr tion Accesorio complementario Instalaci n opcional 32 Installazioni opzionali Optional insta...

Page 33: ...dell Insekten schutz Sehen Index Seite 4 La versi n de 2 hojas est compuesta por dos mosquiteras de 1 hoja Hacer referencia al ndice a pg 4 La version 2 battants est compos e de deux moustiquaires 1 b...

Page 34: ...lati Lean against both sides Lehnen an die zwei Kastenmontageseiten Appuyer sur les deux c tes Apoyar en ambos lados 34 Installazione 2 battenti 2 leaves installation Installazione 2 battenti 2 leave...

Page 35: ...page 31 F r die Fl gelinstallation folgen die Montageanleitung von Seite 4 bis Seite 31 Observer les instructions de pag 4 pag 31 pour l installation de chaque battant Para instalar cada hoja mirar l...

Page 36: ...clack 16 16 36 Installazione 2 battenti 2 leaves installation Installazione 2 battenti 2 leaves installation Montaje 2 hojas...

Page 37: ...37 Installazione 2 battenti 2 leaves installation Installazione 2 battenti 2 leaves installation Montaje 2 hojas...

Page 38: ...38 Installazione 2 battenti 2 leaves installation Installazione 2 battenti 2 leaves installation Montaje 2 hojas...

Page 39: ...ok 39 Installazione 2 battenti 2 leaves installation Installazione 2 battenti 2 leaves installation Montaje 2 hojas...

Page 40: ...t Optional installation Erg nzende Zubeh rteil Unverbindlich Accessoire compl mentaire Installation discr tion Accesorio complementario Instalaci n opcional 40 Installazioni opzionali Optional install...

Page 41: ...45 41 Installazioni opzionali Optional installation Wahlfreie Installation Installation discr tion Instalaciones opcionales...

Page 42: ...ptional installation Erg nzendes Zubeh rteil Unverbindlich Accessoire compl mentaire Installation discr tion Accesorio complementario Instalaci n opcional 42 Installazioni opzionali Optional installat...

Page 43: ...KIT1812 77 26 Gewindestift 5x6 KIT636 27 Torx Schraubesatz KIT1842 28 Torx Schraubesatz KIT1768 31 Gewindestift 12x12 KIT1748 32 Seitlichprofil 33 Laufprofil 42 Insektenschutz 44 Torx 15 Schl ssel KI...

Page 44: ...optional Box side Einf gen Sie die Holzst cken oder benutzen Sie den Aluminiumausgleicher Optional Kastenseite Ins rer des morceaux de bois ou utiliser le r gulateur en aluminium en option C te du cai...

Page 45: ...oder benutzen Sie den Aluminiumausgleicher Optional Ins rer des morceaux de bois ou utiliser le r gulateur en aluminium en option Insertar unos listones en madera Alternativamente utilizar el compensa...

Page 46: ...47 47 46 Versione ad incasso Built in version encaissement Eingelassen Para encaje...

Page 47: ...ves installation Installation 2 battants 2 Fl gel Installation Montaje 2 hojas Lean against the box side Appoggiare sul lato di montaggio del cassonetto Lehnen an die Kastenmontageseite Appuyer la c t...

Page 48: ...14 2 1 22 23 42 Vedi pagine 5 24 See pages 5 24 Sehen Sie Seiten 5 24 Voir pages 5 24 Mirar pag 5 24 48 Versione ad incasso Built in version encaissement Eingelassen Para encaje...

Page 49: ...16 clack 16 16 Installazione 2 battenti 2 leaves installation Installation 2 battants 2 Fl gel Installation Montaje 2 hojas 49 Versione ad incasso Built in version encaissement Eingelassen Para encaje...

Page 50: ...NO 50 Problemi e soluzioni Problems and solutions Probleme und L sungen Probl mes et solutions Problemas y soluciones...

Page 51: ...n Sitz verl sst wiede reinf gt es zart mit der Hilfe der H nde bevor im Kasten zu umspulen Si la toile sorte de son si ge accidentellement la r ins rer d licatement avec l aide des mains avant la remb...

Page 52: ...and the areas exposed to dust Saugen sanft das Netz und die auf Staub ausgestellten Teile Aspirer d licatement la toile et les parties expos es la poussi re Aspirar delicadamente la tela y las zonas e...

Page 53: ...neutra Para obtener los mejores resultados aconsejamos utilizar los Productos de Limp ieza y Mantenimiento de las mosquiteras Bettio oportunamente estudiados para garantizar el maximo rendimiento a lo...

Page 54: ...Bewegung fl ssig und ger uscharm bleibt ALUMINIUM UND NETZREINIGERSPRAY Eigens f r die Reinigung der Aluminiumprofile und des Insektenschutzgitters ausgelegt beseitigt dieses Produkt alle Unreinheiten...

Page 55: ...Druckluftspray einen Aluminium und Netzreinigerspray einem TORX Schraubenzieher und einem hexagonalen Schraubenzieher VALISE POUR LA MISE EN PLACE ET L ENTRETIEN DE LA MOUSTIQUAIRE Une valise extr mem...

Page 56: ...a su seguridad poner las pegatinas especiales a 160cm de alto Per la vostra sicurezza ap porre gli speciali adesivi segnaletici ad una altezza di 160 cm F r Ihre Sicherheit anbringen die Klebstoffe an...

Page 57: ...utenzione ordinaria Data l alta qualit dei materiali impiegati nella costruzione della zanzariera non prevista alcuna manutenzione ordinaria tranne l eventuale pulizia della rete per salvaguardarla da...

Page 58: ...intenance is envisaged other than cleaning the mesh to protect it against the formation of mould mildew caused by dust or other material being deposited on it The mesh must be visually inspected at le...

Page 59: ...NANCE 8 1 Maintenance ordinaire En raison de la qualit lev e des mat riaux utilis s pour la fabrication des moustiquaires aucune maintenance ordinaire n est n cessaire si ce n est l ventuel nettoyage...

Page 60: ...Materialien ist keine gew hnliche Wartung au er der eventuellen Reinigung des Netzes vorgesehen um dieses vor der Bildung von Schimmel aufgrund der Ablagerung von Staub und anderen Materialien zu sch...

Page 61: ...actividad de sellado se efectuar con resina silic nica neutra 8 MANTENIMIENTO 8 1 Mantenimiento ordinario Dada la alta calidad de los materiales empleados en la fabricaci n de la mosquitera no est pr...

Page 62: ...re purely indicative The Company reserves the right to make changes at any time without notice Les dessins de ce manuel sont purement indicatifs La Soci t se r serve le droit d apporter des modificati...

Reviews: