![Beta RR 125 cc Owner'S Manual Download Page 134](http://html.mh-extra.com/html/beta/rr-125-cc/rr-125-cc_owners-manual_2742361134.webp)
ENTRETIEN ET CONTR
OLES
MANTENIMIENT
O Y
CONTR
OL
134
3
HUILE MOTEUR
Contrôle
Garder la moto en position verticale
par rapport au sol.
Contrôler la présence d’huile.
Pour rétablir le niveau procéder au
remplissage par le bouchon de
remplissage
A
.
Vidange et remplacement
Effectuer le remplacement toujours
à moteur chaud:
- Positionner un récipient sous le
moteur
- Dévisser le bouchon de remplis-
sage
A
et celui de vidange
B
- Vidanger complètement le carter
- Fermer le bouchon
B
- Verser 850 gr. / 820 cc d’huile
- Refermer le bouchon de remplis-
sage
A
.
Attention:
L’huile chaude peut provoquer des
graves brûlures.
Note:
Après les premiers 500 km, rempla-
cez l’huile de transmission. Pour les
vidanges suivantes, voir le tableau
page 148, en utilisant les lubrifi ants
conseillés page 119.
ACEITE MOTOR
Control
Colocar el vehículo en posición
vertical respecto al piso.
Comprobar que haya aceite.
Para restablecer el nivel añadir acei-
te a través del tapón de llenado
A
.
Sostitución
Realizar siempre el cambio con el
motor caliente:
- Colocar un recipiente debajo del
motor
- Desenroscar el tapón de llenado
A
y el de drenaje
B
- Vaciar completamente el cárter
- Cerrar el tapón
B
- Introducir 1200 c.c. de aceite
- Volver a cerrar el tapón de llena-
do
A
.
Atención:
El aceite caliente puede provocar
graves quemaduras.
Nota:
Después de los primeros 500 km
de recorrido, sustituir el aceite de
cambio. Para la citada sustitución
atenerse a la tabla de la pág. 148,
utilizando el lubricante aconsejado
en la pág. 119.
A
B
Summary of Contents for RR 125 cc
Page 42: ......
Page 78: ......
Page 126: ......
Page 162: ......
Page 206: ......
Page 228: ......
Page 242: ......
Page 243: ...WAS IST BEI EINEM NOTFALL ZU TUN 243 6 INHALTSVERZEICHNIS Fehlersuche ABSCHNITT 6 ...
Page 248: ...Edition Januar 2012 ...