background image

Beta

GEBRAUCHSANWEISUNG

D

ART. 1759HD

Kühlertesteer 

ACHTUNG

Zur Vermeidung von Verbrennungen bei kaltem Motor arbeiten.
In der Bedienungsanleitung des Herstellers den maximalen Druck, dem die Anlage
standhält, prüfen.

Bedienungsanleitung:

Prüfung des Kühlkreislaufs:

1. Bei kaltem Motor den Deckel vom Kühler nehmen und mögliche Verkrustungen von den

Auflagesitzen der Dichtungen entfernen.

2. Den für den Anschlusstyp geeigneten Testdeckel auf den Kühler montieren. Den Deckel auf

dem Kühler festschrauben und dabei sicherstellen, dass die Gummidichtung richtig
positioniert ist.

3. Den Kühlertester mit einem am Schlauchende positionierten Schnellanschluss an den Deckel

anschließen.

4. So lange pumpen, bis ein Druck von circa 1÷1,4 bar erzielt wird. Sollte der Zeiger des

Druckmessers circa 1 Minute stillstehen, kann mit Sicherheit davon ausgegangen werden,
dass der Kreislauf absolut funktionstüchtig ist. Sollte der Zeiger abfallen, gibt es Leckstellen
im Kreislauf vor, die durch den Wasseraustritt leicht auszumachen sind. Sollte der
Druckmesser abfallen, obwohl kein Flüssigkeitsverlust festgestellt wird, müssen die
Verschleißbedingungen des Zylinderkopfs des Motors geprüft werden.

5. Am Ende den Druck mit Hilfe der neben dem Schnellanschluss positionierten Drucktaste

wieder ablassen. Flüssigkeiten und Schmutz vom Tester entfernen und diesen dann
wegräumen.

Kontrolle des Kühldeckels mit Bajonettverschluss:

1. Bei kaltem Motor den Deckel vom Kühler nehmen und mögliche Verkrustungen von den

Auflagesitzen der Dichtungen entfernen.

2. Den in der Größe passenden Adapter (zwischen dem schwarzen und blauen) wählen und den

Kühlerdeckel anschrauben.

3. Einen Testdeckel von der anderen Kühlerseite aus anschrauben. Den Kühlertester mit Hilfe

des am Schlauchende positionierten Schnellanschlusses an den Deckel anschließen.

4. So lange pumpen, bis der zu prüfende Deckel Luft ablässt.
5. Sicher stellen, dass der erzielte Druck dem Betriebsdruck des Deckels entspricht.
6. Am Ende den Druck mit Hilfe der neben dem Schnellanschluss positionierten Drucktaste

wieder ablassen. Flüssigkeiten und Schmutz vom Tester entfernen und diesen dann
wegräumen.

GARANTIE

Wir übernehmen keine Haftung für auf einen unsachgemäßen Gebrauch oder auf einen
Gebrauch, der die in diesem Dokument beschriebenen Sicherheitsbestimmungen nicht
berücksichtigt, zurückzuführende Schäden.

Summary of Contents for 1759HD

Page 1: ...Beta 1759HD ISTRUZIONI PER L USO I INSTRUCTIONS GB MODE D EMPLOI F GEBRUIKSAANWIJZING NL GEBRAUCHSANWEISUNG D INSTRUCCIONES E INSTRUÇÕES P INSTRUKCJA OBSŁUGI PL ...

Page 2: ...ART 1759HD Provaradiatori Radiator tester Testeur de radiateur Radiator test apparaat Kühlertesteer Probador de radadores Testador de radiadores Przyrząd do kontroli szcwelności układu chłodzenia ...

Page 3: ...cono ad individuare perdite di liquido controllare le condizioni di usura della guarnizione della testata motore 5 Alla fine rilasciare la pressione tramite l apposito pulsante posto di fianco l attacco rapido e riporre il tutto dopo averlo pulito da eventuali presenze di liquido o sporcizia Controllo del tappo refrigerante attacco a baionetta 1 Togliere il tappo del radiatore a motore freddo e pu...

Page 4: ...ischarged If the gauge goes down and no fluid discharges can be located check whether the engine head gasket is worn 5 Finally release pressure through the button next to the quick coupling and put away the device after removing any fluid or dirt Testing Cooling Circuit Bayonet Cap 1 Remove the radiator cap while the engine is cold and clean the gasket seats to eliminate any encrustations 2 Choose...

Page 5: ...e aucune fuite de liquide contrôler les conditions d usure de la culasse du moteur 5 À la fin de l opération relâcher la pression en appuyant sur le bouton ad hoc présent sur le côté de la prise rapide puis ranger le tout en ayant soin de bien éliminer toute trace éventuelle de liquides ou de salissures Contrôle du bouchon du circuit réfrigérant avec prise à baïonnette 1 Enlever le bouchon du radi...

Page 6: ... uitkomt Indien er geen vloeistof zichtbaar is moet de kopdeksel pakking gecontroleerd worden 5 Tenslotte verwijder de druk door het indrukken van de knop naast de snelkoppeling en berg het apparaat op na het schoonmaken en verwijderen van vloeistof en vuil Het testen van bajonet gesloten systeem 1 Verwijder de radiatordop terwijl de motor koud is en maak de afsluitpakking schoon om kalkafzetting ...

Page 7: ...keitsverlust festgestellt wird müssen die Verschleißbedingungen des Zylinderkopfs des Motors geprüft werden 5 Am Ende den Druck mit Hilfe der neben dem Schnellanschluss positionierten Drucktaste wieder ablassen Flüssigkeiten und Schmutz vom Tester entfernen und diesen dann wegräumen Kontrolle des Kühldeckels mit Bajonettverschluss 1 Bei kaltem Motor den Deckel vom Kühler nehmen und mögliche Verkru...

Page 8: ...no se logra detectar pérdidas de líquido compruebe las condiciones de desgaste de la guarnición de la culata del motor 5 Al final suelte la presión mediante el botón destinado al efecto situado a lado de la unión rápida y guarde la herramienta después de limpiarla de posibles restos de líquido o suciedad Control del tapón del circuito refrigerante unión en bayoneta 1 Retire el tapón del radiador c...

Page 9: ...egue localizar vazamentos de líquido controlar as condições de desgaste da guarnição da cabeça do motor 5 No fim liberar a pressão por meio do botão apropriado situado ao lado do engate rápido e recolocar tudo depois de ter limpo as eventuais presenças de líquido ou sujidade Controlo da tampa do circuito refrigerante de engate tipo baioneta 1 Remover a tampa do radiador com o motor frio e limpar a...

Page 10: ...chłodzenia należy sprawdzić stan zużycia uszczelki głowicy silnika 5 Po wykonaniu testu należy obniżyć ciśnienie za pomocą przycisku znajdującego się obok szybkozłącza oraz wyczyścić przyrząd z płynu i ewentualnych zanieczyszczeń Sprawdzenie korka wlewu cieczy chłodzącej 1 Gdy silnik jest zimny zdjąć korek wlewu ze zbiornika wyrównawczego chłodnicy oczyścić z ewentualnych zanieczyszczeń uszczelkę ...

Page 11: ......

Page 12: ...BETA UTENSILI spa Via Volta 18 20050 SOVICO MI ITALY Tel 39 039 2077 1 Fax 39 039 2010742 Beta ...

Reviews: