background image

Beta

MODE D’EMPLOI

F

ART. 1759HD

Testeur de radiateur 

ATTENTION

Opérer avec le moteur à froid pour éviter tout risque de brûlure.
Contrôler la notice du constructeur afin de vérifier quelle est la pression maximum tolérée
par l’installation.

Notice de mode d’emploi:

Contrôle du circuit réfrigérant:

1. Enlever le bouchon du radiateur lorsque le moteur est froid et éliminer les incrustations

éventuelles présentes sur les sièges des joints.

2. Installer le bouchon d’essai adapté au type de goulot. Visser le bouchon sur le radiateur en

contrôlant que le joint en caoutchouc est bien en place.

3. Brancher le testeur de radiateur au bouchon à l’aide de la prise rapide située à l’extrémité du

tuyau.

4. Pomper jusqu’à ce que l’on obtienne une pression d’environ 1÷1,4 bar. Si l’aiguille du

manomètre reste immobile pendant 1 minute environ, cela signifie sans ombre de doute
possible que l’ensemble du circuit est parfaitement fonctionnel. Si elle descend, cela indique
la présence de fuites dans le circuit qui sont facilement localisables en raison de la présence
d’eau. Si le manomètre descend et que l’on ne remarque aucune fuite de liquide, contrôler les
conditions d’usure de la culasse du moteur.

5. À la fin de l’opération, relâcher la pression en appuyant sur le bouton ad hoc présent sur le

côté de la prise rapide puis ranger le tout en ayant soin de bien éliminer toute trace éventuelle
de liquides ou de salissures.

Contrôle du bouchon du circuit réfrigérant avec prise à baïonnette:

1. Enlever le bouchon du radiateur lorsque le moteur est froid et éliminer les incrustations

éventuelles présentes sur les sièges des joints.

2. Choisir l’adaptateur (noir ou bleu) de la bonne dimension puis visser le bouchon du radiateur.
3. Visser un bouchon d’essai de l’autre côté de l’adaptateur, brancher le testeur de radiateur au

bouchon à l’aide de la prise rapide présente à l’extrémité du tuyau.

4. Pomper jusqu’à ce que l’air s’échappe par le bouchon à contrôler.
5. Vérifier que la pression atteinte corresponde à la pression de service du bouchon.
6. À la fin de l’opération, relâcher la pression en appuyant sur le bouton ad hoc présent sur le

côté de la prise rapide puis ranger le tout en ayant soin de bien éliminer toute trace éventuelle
de liquides ou de salissures.

GARANTIE

Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages dus à une utilisation incorrecte ou non
conforme aux normes de sécurité décrites dans ce document.

Summary of Contents for 1759HD

Page 1: ...Beta 1759HD ISTRUZIONI PER L USO I INSTRUCTIONS GB MODE D EMPLOI F GEBRUIKSAANWIJZING NL GEBRAUCHSANWEISUNG D INSTRUCCIONES E INSTRUÇÕES P INSTRUKCJA OBSŁUGI PL ...

Page 2: ...ART 1759HD Provaradiatori Radiator tester Testeur de radiateur Radiator test apparaat Kühlertesteer Probador de radadores Testador de radiadores Przyrząd do kontroli szcwelności układu chłodzenia ...

Page 3: ...cono ad individuare perdite di liquido controllare le condizioni di usura della guarnizione della testata motore 5 Alla fine rilasciare la pressione tramite l apposito pulsante posto di fianco l attacco rapido e riporre il tutto dopo averlo pulito da eventuali presenze di liquido o sporcizia Controllo del tappo refrigerante attacco a baionetta 1 Togliere il tappo del radiatore a motore freddo e pu...

Page 4: ...ischarged If the gauge goes down and no fluid discharges can be located check whether the engine head gasket is worn 5 Finally release pressure through the button next to the quick coupling and put away the device after removing any fluid or dirt Testing Cooling Circuit Bayonet Cap 1 Remove the radiator cap while the engine is cold and clean the gasket seats to eliminate any encrustations 2 Choose...

Page 5: ...e aucune fuite de liquide contrôler les conditions d usure de la culasse du moteur 5 À la fin de l opération relâcher la pression en appuyant sur le bouton ad hoc présent sur le côté de la prise rapide puis ranger le tout en ayant soin de bien éliminer toute trace éventuelle de liquides ou de salissures Contrôle du bouchon du circuit réfrigérant avec prise à baïonnette 1 Enlever le bouchon du radi...

Page 6: ... uitkomt Indien er geen vloeistof zichtbaar is moet de kopdeksel pakking gecontroleerd worden 5 Tenslotte verwijder de druk door het indrukken van de knop naast de snelkoppeling en berg het apparaat op na het schoonmaken en verwijderen van vloeistof en vuil Het testen van bajonet gesloten systeem 1 Verwijder de radiatordop terwijl de motor koud is en maak de afsluitpakking schoon om kalkafzetting ...

Page 7: ...keitsverlust festgestellt wird müssen die Verschleißbedingungen des Zylinderkopfs des Motors geprüft werden 5 Am Ende den Druck mit Hilfe der neben dem Schnellanschluss positionierten Drucktaste wieder ablassen Flüssigkeiten und Schmutz vom Tester entfernen und diesen dann wegräumen Kontrolle des Kühldeckels mit Bajonettverschluss 1 Bei kaltem Motor den Deckel vom Kühler nehmen und mögliche Verkru...

Page 8: ...no se logra detectar pérdidas de líquido compruebe las condiciones de desgaste de la guarnición de la culata del motor 5 Al final suelte la presión mediante el botón destinado al efecto situado a lado de la unión rápida y guarde la herramienta después de limpiarla de posibles restos de líquido o suciedad Control del tapón del circuito refrigerante unión en bayoneta 1 Retire el tapón del radiador c...

Page 9: ...egue localizar vazamentos de líquido controlar as condições de desgaste da guarnição da cabeça do motor 5 No fim liberar a pressão por meio do botão apropriado situado ao lado do engate rápido e recolocar tudo depois de ter limpo as eventuais presenças de líquido ou sujidade Controlo da tampa do circuito refrigerante de engate tipo baioneta 1 Remover a tampa do radiador com o motor frio e limpar a...

Page 10: ...chłodzenia należy sprawdzić stan zużycia uszczelki głowicy silnika 5 Po wykonaniu testu należy obniżyć ciśnienie za pomocą przycisku znajdującego się obok szybkozłącza oraz wyczyścić przyrząd z płynu i ewentualnych zanieczyszczeń Sprawdzenie korka wlewu cieczy chłodzącej 1 Gdy silnik jest zimny zdjąć korek wlewu ze zbiornika wyrównawczego chłodnicy oczyścić z ewentualnych zanieczyszczeń uszczelkę ...

Page 11: ......

Page 12: ...BETA UTENSILI spa Via Volta 18 20050 SOVICO MI ITALY Tel 39 039 2077 1 Fax 39 039 2010742 Beta ...

Reviews: