background image

PERSKAITYKITE INSTRUKCIJĄ / PRED UPORABO PREBERITE NAVODILA / KULLANMADAN 

ÖNCE TALİMATLARI OKUYUN / MAI ÎNTÂI CITIŢI INSTRUCŢIUNILE / ПЪРВО ПРОЧЕТЕТЕ 

ИНСТРУКЦИИТЕ / PRVO PROČITATI UPUTE / LUGEGE KASUTUSJUHEND ENNE 

KASUTAMIST LÄBI / PRVO PROČITATI UPUTSTVA / 

NUMBER OF USERS, 4 ADULTS / NOMBRE D'UTILISATEURS, 4 ADULTES / ANZAHL DER 

BENUTZER, 4 ERWACHSENE / NUMERO DI UTILIZZATORI: 4 ADULTI / AANTAL GEBRUIKERS, 

4 VOLWASSENEN / NÚMERO DE USUARIOS, 4 ADULTO / ANTAL BRUGERE 4 VOKSNE / 

NÚMERO DE UTILIZADORES, 4 ADULTOS / ΑΡΙΘΜΟΣ ΧΡΗΣΤΩΝ, 4 ΕΝΗΛΙΚΕΣ / КОЛИЧЕСТВО 

ПАССАЖИРОВ - 4 ВЗРОСЛЫХ / POČET UŽIVATELŮ, 4 DOSPĚLÉ OSOBY / ANTALL 

BRUKERE, 4 VOKSNE / ANTAL ANVÄNDARE - 4 VUXEN / KÄYTTÄJIEN MÄÄRÄ, 4 AIKUISTA / 

POČET POUŽÍVATEĽOV, 4 DOSPELÁ OSOBA / LICZBA UŻYTKOWNIKÓW: 4 OSOBY 

DOROSŁE / FELHASZNÁLÓK SZÁMA: 4 FELNŐTT / LIETOTĀJU SKAITS, 4 PIEAUGUŠIE / 

NAUDOTOJŲ SKAIČIUS, 4 SUAUGĘ ASMENYS / ŠTEVILO UPORABNIKOV, 4 ODRASLA 

OSEBA / KULLANICI SAYISI, 4 YETİŞKİN / NUMĂR DE UTILIZATORI, 4 ADULȚI / БРОЙ НА 

ПОТРЕБИТЕЛИ, 4 ВЪЗРАСТНИ / BROJ KORISNIKA, 4 ODRASLE OSOBE / KASUTAJATE 

ARV: 4 TÄISKASVANUT / BROJ KORISNIKA 4 ODRASLI / 

SWIMMERS ONLY / RÉSERVÉ AUX NAGEURS / NUR FÜR SCHWIMMER / DEVE ESSERE 

UTILIZZATO ESCLUSIVAMENTE DA PERSONE CHE SANNO NUOTARE / ALLEEN VOOR 

ZWEMMERS / USAR SOLO SI SABE NADAR / KUN FOR PERSONER, DER KAN SVØMME! / 

SOMENTE NADADORES / ΜΟΝΟ ΚΟΛΥΜΒΗΤΕΣ / ТОЛЬКО ДЛЯ УМЕЮЩИХ ПЛАВАТЬ / 

POUZE PRO PLAVCE / KUN SVØMMERE / ENDAST FÖR SIMNING / AINOASTAAN 

UIMATAITOISILLE / LEN PRE PLAVCOV / TYLKO DLA PŁYWAJĄCYCH / CSAK ÚSZÓKNAK / 

TIKAI PELDĒT JIEM! / SKIRTA TIK PLAUKIKAMS / SAMO ZA PLAVALCE / SADECE YÜZME 

BİLENLER İÇİN / NUMAI PENTRU ÎNOTĂTORI / САМО ПЛУВЦИ / SAMO ZA PLIVAČE / 

KASUTAMISEKS AINULT UJUJATELE / SAMO PLIVAČI / 

MAXIMUM LOAD CAPACITY 360 KG / CHARGE MAXIMALE 360 KG / HÖCHSTE 

BELADUNG 360 KG / PESO MASSIMO SUPPORTATO: 360 KG / MAX. LAST 360 KG / 

CAPACIDAD DE CARGA MÁX. 360 KG / MAKS. LASTEEVNE 360 KG / CAPACIDADE MAXIMA: 

360 KG / ΜΕΓΙΣΤΗ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ ΦΟΡΤΙΟΥ 360 KIΛA / МАКСИМАЛЬНАЯ 

ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ - 360 КГ / MAXIMÁLNÍ ZATÍŽENÍ 360 KG / MAKS. LASTEKAPASITET 

360 KG / MAXIMAL BELASTNING: 360 KG / SUURIN SALLITTU KUORMITUS 360 KG / MAX. 

NOSNOSŤ 360 KG / MAX. DOPUSZCZALNE OBCIĄŻENIE 360 KG / MAX. TERHELHETŐSÉG        

360 KG / MAKSIM L KRAVAS IETILPĪBA 360 KG / MAKS. IŠLAIKOMAS SVORIS 360 KG / 

NAJVEČJA OBREMENITEV 360 KG / MAKSİMUM YÜK KAPASİTESİ 360 KG / CAPACITATE 

SARCINĂ MAX. 360 KG / МАКС. КАПАЦИТЕТ НА НАТОВАРВАНЕ 360 KG / MAKSIMALNA 

NOSIVOST  360 KG / MAX KANDEVÕIME 360 KG / MAKS. NOSIVOST 360 KG / 

SAFE DISTANCE TO SHORE 10M / DISTANCE DE SÉCURITÉ PAR RAPPORT AU RIVAGE 

10M / SICHERE ENTFERNUNG ZUM UFER: 10M / DISTANZA DI SICUREZZA: STARE AD 

ALMENO 10 METRI DALLA RIVA / VEILIGE AFSTAND VAN DE RAND 10M / DISTANCIA DE 

SEGURIDAD, 10M DE LA ORILLA / SIKKER AFSTAND TIL KYSTEN 10 METER / DISTÂNCIA DE 

SEGURANÇA, 10M DA COSTA / ΑΣΦΑΛΗΣ ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΕΩΣ 10μ. ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΚΤΗ / 

БЕЗОПАСНОЕ РАССТОЯНИЕ - 10М ОТ БЕРЕГА / BEZPEČNÁ VZDÁLENOST OD BŘEHU 10M / 

TRYGG AVSTAND TIL LAND 10M / SÄKERT AVSTÅND FRÅN STRANDEN: 10M / TURVALLINEN 

ETÄISYYS RANNALLE 10M / BEZPEČNÁ VZDIALENOSŤ OD BREHU JE 10M / BEZPIECZNA 

ODLEGŁOŚĆ, 10M OD BRZEGU / BIZTONSÁGOS TÁVOLSÁG,10M A PARTTÓL / DROŠS 

ATTĀLUMS LĪDZ KRASTAM 10M / SAUGUS ATSTUMAS NUO KRANTO: 10M / VARNOSTNA 

RAZDALJA OD OBALE 10M / KIYIYA OLAN EMNİYET MESAFESİ 10M / DISTANŢĂ SIGURĂ 

FAŢĂ DE COASTĂ 10M / БЕЗОПАСНО РАЗСТОЯНИЕ ДО БРЕГА 10M / SIGURNA 

UDALJENOST OD OBALE IZNOSI 10M / OHUTU KAUGUS RANNAST 10M / SIGURNA 

UDALJENOST OD OBALE 10M / 

FULLY INFLATE ALL AIR CHAMBERS / GONFLER TOTALEMENT TOUTES LES 

CHAMBRES À AIR / ALLE LUFTKAMMERN VOLLSTÄNDIG AUFBLASEN / GONFIARE 

COMPLETAMENTE TUTTE LE CAMERE D’ARIA / BLAAS ALLE LUCHTKAMERS VOLLEDIG OP 

NO PROTECTION AGAINST DROWNING / NE PROTÈGE PAS DE LA NOYADE / KEIN 

SCHUTZ GEGEN ERTRINKEN / NON PROTEGGE DAL RISCHIO DI ANNEGAMENTO / 

VOORKOMT GEEN VERDRINKING / NO ES UNA PROTECCIÓN CONTRA EL AHOGAMIENTO / 

INGEN BESKYTTELSE MOD DRUKNING / NENHUMA PROTEÇÃO CONTRA SUBMERSÃO / 

ΔΕΝ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΕΙ ΑΠΟ ΠΝΙΓΜΟ / НЕ ЗАЩИЩАЕТ ОТ УТОПЛЕНИЯ / NEJEDNÁ SE O 

OCHRANU PROTI UTOPENÍ / INGEN BEKSYTTELSE MOT DRUKNING / SKYDDAR INTE MOT 

DRUNKNING / EI SUOJAA HUKKUMISELTA / ŽIADNA OCHRANA PRED UTOPENÍM / 

ZAGROŻENIE UTONIĘCIEM / VÍZBEFULLADÁS VESZÉLYE / NAV AIZSARDZĪBA PRET 

SLĪKŠANU / NEAPSAUGO NUO NUSKENDIMO / NE ŠČITI PRED UTOPITVIJO / BOĞULMAYA 

KARŞI KORUMA SAĞLAMAZ / NU EXISTĂ PROTECŢIE ÎMPOTRIVA ÎNECULUI / БЕЗ ЗАЩИТА 

СРЕЩУ УДАВЯНЕ / NE SADRŽI ZAŠTITU PROTIV UTAPLJANJA / SEE POLE UPPUMIST 

TÕKESTAV VAHEND / BEZ ZAŠTITE OD DAVLJENJA / 

DESIGN WORKING PRESSURE: 0.03 BAR / PRESSION THÉORIQUE DE 

FONCTIONNEMENT: 0.03 BAR / ZULÄSSIGER BETRIEBSDRUCK: 0.03 BAR / PRESSIONE DI 

ESERCIZIO PREVISTA: 0.03 BAR / ONTWERPDRUK: 0.03 BAR / PRESIÓN MAXIMA: 0.03 BAR / 

KONSTRUKTIONSDRIFTSTRYK: 0,03 BAR / PRESSÃO MÁXIMA DE FUNCIONAMENTO: 0.03 

BAR / ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΗ ΠΙΕΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ: 0.03 BAR / РАСЧЕТНОЕ РАБОЧЕЕ ДАВЛЕНИЕ: 

0.03 BAR / PROJEKTOVANÝ PROVOZNÍ TLAK 0,03 BAR / DESIGNARBEIDSTRYKK: 0,03 BAR / 

KONSTRUKTIONSTRYCK: 0.03 BAR / SUOSITELTU KÄYTTÖPAINE: 0,03 BAR / 

NAPROJEKTOVANÝ PRACOVNÝ TLAK: 0,03 BAROV / ZNAMIONOWE CIŚNIENIE ROBOCZE: 

0.03 BAR / NÉVLEGES ÜZEMI NYOMÁS: 0.03 BAR / DIZAINA DARBA SPIEDIENS: 0,03 BĀRI / 

PROJEKTINIS DARBINIS SLĖGIS: 0,03 bar / OPTIMALNI DELOVNI TLAK: 0,03 BAR / 

MAKSİMUM BASINÇ: 0,03 BAR / PRESIUNE NOMINALĂ A DESIGNULUI: 0,03 BARI / РАБОТНО 

НАЛЯГАНЕ ПО ПРОЕКТ: 0.03 BAR / OPTIMALAN PRITISAK: 0,03 BARA / ETTENÄHTUD 

ÕHURÕHK: 0,03 BAR / RADNI PRITISAK: 0,03 bara / 

DO NOT USE IN OFFSHORE WIND / NE PAS UTILISER EN CAS DE VENT DE TERRE / 

NICHT BEI ABLANDIGEM WIND GEBRAUCHEN / NON UTILIZZARE IN CASO DI VENTO 

PROVENIENTE DALLA COSTA / NIET GEBRUIKEN BIJ AFLANDIGE WIND / NO USAR CON 

VIENTO DE TIERRA / UNDLAD BRUG I FRALANDSVIND / NÃO UTILIZE EM MAR ABERTO 

QUANDO TIVER MUITO VENTO / ΜΗΝ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΝ Ο ΑΕΡΑΣ ΦΥΣΑΕΙ ΣΕ 

ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΚΤΗ ΠΡΟΣ ΤΗ ΘΑΛΑΣΣΑ / НЕ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПРИ ВЕТРЕ С 

БЕРЕГА / NEPOUŽÍVEJTE, POKUD FOUKÁ VÍTR Z PEVNINY NA MOŘE / MÅ IKKE BRUKES I 

FRALANDSVIND / ANVÄND INTE VID FRÅNLANDSVIND / ÄLÄ KÄYTÄ RANNALTA POISPÄIN 

OLEVASSA TUULESSA / NEPOUŽÍVAJTE V PRÍPADE POBREŽNÉHO VETRA / NIE UŻYWAĆ W 

PRZYPADKU WYSTĄPIENIA BRYZY LĄDOWEJ / NE HASZNÁLJA PARTI SZÉL ESETÉBEN / 

NEIZMANTOJIET PIEKRASTES VĒJĀ / NENAUDOTI, KAI VĖJAS PUČIA NUO KRANTO / 

PREPOVEDANA UPORABA NA ODPRTEM MORJU V PRIMERU VETRA / RÜZGAR KIYIDAN 

ESİYORSA KULLANMAYIN / A NU SE UTILIZA ÎN CONDIŢII DE VÂNT DE COASTĂ / НЕ 

ИЗПОЛЗВАЙТЕ ПРИ ВЯТЪР КЪМ МОРЕТО / NE KORISTITI KOD POSTOJANJA VJETRA NA 

MORU / ÄRGE KASUTAGE RANNALÄHEDASES TUULES / NE KORISTITI NA JAKOM VETRU / 

DO NOT USE IN OFFSHORE CURRENT / NE PAS UTILISER DANS LES ZONES DE 

COURANTS / NICHT BEI ABLANDIGER STRÖMUNG GEBRAUCHEN / NON UTILIZZARE IN 

CASO DI CORRENTE PROVENIENTE DALLA COSTA / NIET GEBRUIKEN BIJ AFLANDIGE 

STROMING / NO USAR CON CORRIENTE DE TIERRA / UNDLAD BRUG I UDADGÅENDE 

STRØM / NÃO UTILIZE NA CORRENTEZA DO MAR ABERTO / ΜΗΝ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΣΕ 

ΡΕΥΜΑΤΑ ΠΕΡΑΝ ΤΗΣ ΑΚΤΗΣ / НЕ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПРИ ТЕЧЕНИИ ОТ БЕРЕГА / 

NEPOUŽÍVEJTE V PROUDECH JDOUCÍCH OD PEVNINY NA MOŘE / MÅ IKKE BRUKES I 

FRALANDSSTRØM / ANVÄND INTE I STRÖMT VATTEN / ÄLÄ KÄYTÄ RANNALTA POISPÄIN 

OLEVASSA VIRTAUKSESSA / NEPOUŽÍVAJTE V POBREŽNOM PRÚDE / NIE UŻYWAĆ W 

PRZYPADKU WYSTĄPIENIA PRZYBRZEŻNEGO PRĄDU WODY / NE HASZNÁLJA PART 

FELŐLI ÁRAMLAT ESETÉBEN / NEIZMANTOJIET PIEKRASTES STRAUMĒ / NENAUDOTI, KAI 

SROVĖS KRYPTIS YRA NUO KRANTO / PREPOVEDANA UPORABA NA ODPRTEM MORJU V 

PRIMERU VODNIH TOKOV / AKINTI KIYIDAN AÇIĞA DOĞRU İSE KULLANMAYIN / A NU SE 

UTILIZA ÎN CONDIŢII DE CURENT DE COASTĂ / НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ПРИ ТЕЧЕНИЕ КЪМ 

МОРЕТО / NE KORISTITI KOD STRUJANJA ZRAKA NA MORU / ÄRGE KASUTAGE 

HOOVUSTES / NE KORISTITI NA JAKOJ STRUJI / 

NOT FOR CHILDREN 14 YEARS OF AGE AND BELOW, APPLY ONLY TO CHILDREN 

ABOVE 14 YEARS OF AGE / INTERDIT AUX ENFANTS DE MOINS DE 14 ANS / NICHT FÜR 

KINDER IM ALTER VON 14 JAHREN UND JÜNGER / IL PRODOTTO NON DEVE ESSERE 

UTILIZZATO DA MINORI DI 14 ANNI / NIET VOOR KINDEREN VAN 14 JAAR EN JONGER, 

ALLEEN VOOR KINDEREN OUDER DAN 14 JAAR / USAR SOLO POR NIÑOS DE MÁS DE 14 

AÑOS DE EDAD / IKKE TIL BØRN PÅ 14 ÅR OG YNGRE. MÅ KUN BRUGES TIL BØRN OVER 

14 ÅR / APLICAR SOMENTE A CRIANÇAS ACIMA DE 14 ANOS / ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΑΠΟ ΑΤΟΜΑ 

ΗΛΙΚΙΑΣ ΠΑΝΩ ΑΠΟ 14 ΕΤΩΝ / ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ИЗДЕЛИЕМ НЕ РАЗРЕШАЕТСЯ ДЕТЯМ 

МЛАДШЕ 14 ЛЕТ / NENÍ URČENO PRO DĚTI MLADŠÍ 14 LET. POUŽÍVEJTE JEN PRO DĚTI 

STARŠÍ 14 LET / IKKE FOR BARN UNDER 14 ÅR GAMLE, GJELDER KUN FOR BARN OVER 14 

ÅR GAMLE / EJ LÄMPLIG FÖR BARN UNDER 14 ÅR, FÅR ENDAST ANVÄNDAS AV BARN 

SOM ÄR ÖVER 14 ÅR GAMLA / EI SOVELLU ALLE 14-VUOTIAILLE JA SITÄ NUOREMMILLE, 

SALLI KÄYTTÖ AINOASTAAN YLI 14 -VUOTIAILLE / NEBEZPEČENSTVO PRE 14-ROČNÉ DETI 

A MLADŠIE, VHODNÉ LEN PRE DETI NAD 14 ROKOV / NADAJE SIĘ TYLKO DLA DZIECI 

POWYŻEJ 14. ROKU ŻYCIA / CSAK 14 ÉVEN FELÜLI GYERMEKEK HASZNÁLHATJÁK / NAV 

PIEMĒROTS BĒRNIEM 14 VECUMS UN JAUNĀKI, IZMANTOJIET TIKAI BĒRNIEM VECUMĀ 

VIRS 14. GADIEM / NESKIRTA 14 METŲ IR JAUNESNIEMS VAIKAMS, SKIRTA TIK 14 METŲ IR 

VYRESNIEMS VAIKAMS / NI PRIMERNO ZA OTROKE, MLAJŠE OD 14 LET; UPORABLJAJO 

NAJ LE OTROCI, STAREJŠI OD 14 LET / YAŞIN ALTINDAKİ ÇOCUKLAR İÇİN UYGUN 

DEĞİLDİR. SADECE 14 YAŞ ÜZERİ ÇOCUKLAR İÇİN / NU ESTE DESTINATĂ COPIILOR 14 

VÂRSTA ŞI CELE DE MAI JOS, SE APLICĂ NUMAI COPIILOR CU VÂRSTA PESTE 14 ANI / НЕ Е 

ЗА ДЕЦА НА ВЪЗРАСТ ПОД 14 ГОДИНИ, ДА СЕ ИЗПОЛЗВА САМО ОТ ДЕЦА НАД 14 

ВЪЗРАСТ / NEPRIMJERENO ZA DJECU OD 14 GODINA STAROSTI I MLAĐE, ISKLJUČIVO ZA 

DJECU IZNAD 14 GODINA STAROSTI / POLE LUBATUD KASUTADA LASTEL VANUSEGA 14 

AASTAT JA ALLA SELLE, LUBATUD KASUTADA LASTEL VANUSEGA ÜLE 14 AASTA / NIJE ZA 

DECU 14 GODINA STAROSTI I MLAĐU, SAMO ZA DECU PREKO 14. GODINA STAROSTI / 

NO DIVING / NE PAS PLONGER / NICHT SPRINGEN / NON TUFFARSI / NIET DUIKEN / NO 

ZAMBULLIRSE / INGEN DYKNING / PROIBIDO MERGULHAR / ΑΠΑΓΟΡΕΥΟΝΤΑΙ ΟΙ ΒΟΥΤΙΕΣ / 

НЕ НЫРЯТЬ! / NEPODPLAVÁVEJTE / STUPING FORBUDT / EJ TILLÅTET ATT DYKA / EI 

SUKELTAMISTA / ZÁKAZ POTÁPANIA / NIE NURKOWAĆ! / MERÜLNI TILOS / NAV PAREDZĒTS 

NIRŠANAI / NEGALIMA NARDYTI / SKAKANJE V VODO PREPOVEDANO / SUYA DALIŞ 

YAPMAK YASAK / NU VĂ SCUFUNDAŢI / НЕ СЕ ГМУРКАЙТЕ / ZABRANJENO RONJENJE / 

SUKELDUMINE KEELATUD / BEZ RONJENJA / 

DO NOT SWIM UNDERNEATH THE STRUCTURE / NE PAS NAGER SOUS LA 

STRUCTURE / NICHT UNTER DAS GERÄT TAUCHEN / NON NUOTARE SOTTO LA 

STRUTTURA / NIET ONDER DE STRUCTUUR ZWEMMEN / NO NADAR POR DEBAJO DE LA 

ESTRUCTURA / INGEN DYKNING / NÃO NADE POR BAIXO DA ESTRUTURA / ΜΗΝ 

ΚΟΛΥΜΠΑΤΕ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ / НЕ ПЛАВАТЬ ПОД КОНСТРУКЦИЕЙ! / ZÁKAZ 

SKÁKÁNÍ DO VODY / IKKE SVØM UNDER STRUKTUREN / SIMMA INTE UNDER 

ANORDNINGEN / ÄLÄ UI RAKENTEIDEN ALLA / POD KONŠTRUKCIOU NEPLÁVAJTE / NIE 

PRZEPŁYWAĆ POD STRUKTURĄ / NE ÚSSZON A SZERKEZET ALATT / NEPELDIET ZEM ŠĪS 

STRUKTŪRAS / NEPLAUKITE PO STRUKTŪROMIS / NE PLAVAJTE POD PREDMETOM / 

YAPININ ALTINDA YÜZMEYIN / NU ÎNOTAȚI SUB STRUCTURĂ / ДА НЕ СЕ ПЛУВА ПОД 

КОНСТРУКЦИЯТА / ZABRANJENO RONJENJE ISPOD PROIZVODA / ÄRGE UJUGE 

KONSTRUKTSIOONI ALL / NE PLIVAJTE ISPOD STRUKTURE / 

READ INSTRUCTIONS FIRST / LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION / ZUERST 

BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN / LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO / LEES DEZE 

GEBRUIKSAANWIJZINGEN EERST / LEA PRIMERO LAS INSTRUCCIONES / LÆS 

VEJLEDNINGEN FØRST / LEIA ANTES AS INSTRUÇÕES / ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΩΤΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ / 

ОБЯЗАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ / NEJPRVE SI PŘEČTĚTE POKYNY / LES 

INSTRUKSJONENE FØRST / LÄS ANVISNINGARNA FÖRST / LUE ENSIN KÄYTTÖOHJEET / 

NAJSKÔR SI PREČÍTAJTE POKYNY / NAJPIERW PRZECZYTAJ INSTRUKCJE / ELŐSZÖR 

OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT / VISPIRMS IZLASIET INSTRUKCIJAS / IŠ PRADŽIŲ 

/ HINCHE COMPLETAMENTE TODAS LAS CÁMARAS DE AIRE / PUMP ALLE LUFTKAMRE 

HELT OP / ENCHA BEM COM AR TODAS AS PARTES / ΦΟΥΣΚΩΣΤΕ ΠΛΗΡΩΣ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ 

ΑΕΡΟΘΑΛΑΜΟΥΣ / ПОЛНОСТЬЮ НАДУВАЙТЕ ВОЗДУШНЫЕ КАМЕРЫ / NAFOUKNĚTE 

VŠECHNY KOMORY NAPLNO / BLÅS OPP ALLE LUFTKAMRE / BLÅS UPP ALLA 

LUFTKAMMARE HELT / TÄYTÄ KOKONAAN KAIKKI ILMAKAMMIOT / VŠETKY VZDUCHOVÉ 

KOMORY NAPLNO NAFÚKAJTE / WSZYSTKIE KOMORY POWIETRZA ZAWSZE POMPUJ DO 

PEŁNA / FÚJJA FEL TELJESEN AZ ÖSSZES LÉGKAMRÁT / PILNĪBĀ PIEPŪTIET VISUS GAISA 

NODALĪJUMUS / PILNAI PRIPŪSKITE VISAS ORO KAMERAS / V CELOTI NAPIHNITE VSE 

ZRAČNE KOMORE / BÜTÜN HAVA BÖLMELERİNİ TAMAMEN ŞİŞİRİN / UMFLAŢI COMPLET 

TOATE CAMERELE DE AER / НАПОМПАЙТЕ НАПЪЛНО ВЪЗДУШНИТЕ КАМЕРИ / ISPUNITI U 

CIJELOSTI ZRAKOM SVE ZRAČNE KOMORICE / PUMBAKE TÄIS KÕIK ÕHUKAMBRID / 

POTPUNO NADUVAJTE SVE ZRAČNE KOMORE / 

ALWAYS SUPERVISE CHILDREN IN WATER / SURVEILLER TOUJOURS LES ENFANTS 

DANS L'EAU / KINDER IM WASSER IMMER BEAUFSICHTIGEN / GARANTIRE LA PRESENZA DI 

UN ADULTO MENTRE IL BAMBINO SI TROVA IN ACQUA / KINDEREN IN HET WATER MOET 

ALTIJD BEWAAKT WORDEN / VIGILE SIEMPRE A LOS NIÑOS EN EL AGUA / HOLD BØRN I 

VANDET UNDER OVERVÅGNING / SUPERVISIONE SEMPRE AS CRIANÇAS NA ÁGUA / ΝΑ 

ΕΠΙΒΛΕΠΕΤΕ ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΣΤΟ ΝΕΡΟ / ВСЕГДА СЛЕДИТЕ ЗА ДЕТЬМИ, КОГДА ОНИ В 

ВОДЕ / VŽDY DOHLÍŽEJTE NA DĚTI VE VODĚ / BARN I VANN MÅ ALLTID VÆRE UNDER 

OPPSYN / HA ALLTID UPPSYN ÖVER BARN SOM BEFINNER SIG I VATTNET / VALVO AINA 

LAPSIA VEDESSÄ / DETI VO VODE MAJTE VŽDY POD DOZOROM / NIGDY NIE ZOSTAWIAJ 

DZIECI W WODZIE BEZ OPIEKI / SOHASEM HAGYJA A VÍZBEN TARTÓZKODÓ GYEREKEKET 

FELÜGYELET NÉLKÜL / VIENMĒR UZRAUGIET BĒRNUS ŪDENĪ / NEPALIKITE VAIKŲ 

VANDENYJE BE PRIEŽIŪROS / OTROCI NAJ BODO V VODI VEDNO POD NADZOROM / 

ÇOCUĞUNUZU SUDA GÖZETİMSİZ BIRAKMAYIN / SUPRAVEGHEAŢI ÎN PERMANENŢĂ COPII 

CÂND SUNT ÎN APĂ / ВИНАГИ ДРЪЖТЕ ПОД НАБЛЮДЕНИЕ ДЕЦАТА ВЪВ ВОДАТА / 

UVIJEK DRŽATI POD NADZOROM DIJETE U VODI / JÄLGIGE VEESOLEVAID LAPSI PIDEVALT 

/ UVEK NADGLEDAJTE DECU U VODI / 

THE INTENDED POSTURE-SITTING / LA POSITION ASSISE PREVUE / KORREKTE 

SITZPOSITION / POSTURA CORRETTA DA SEDUTI / DE BEDOELDE ZITHOUDING / POSTURA 

PREVISTA PARA SENTARSE / SÅDAN SKAL DU SIDE / A POSTURA PREVISTA-SENTADA / Η 

ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΣΤΑΣΗ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ / ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ ПОЛОЖЕНИЕ СИДЯ / 

PŘEDPOKLÁDANÁ POLOHA PŘI SEZENÍ / BEREGNET SITTEPOSISJON / DEN AVSEDDA 

SITTPOSITIONEN / OIKEA ISTUMISASENTO / STANOVENÁ POLOHA SEDENIA / 

PRZEWIDZIANA POZYCJA SIEDZĄCA. / A RENDELTETÉSSZERŰ PÓZ: ÜLÉS / PIEDERUMS 

SĒDĒŠANAI / NUMATYTA POZA – SĖDĖJIMAS / PREDVIDENA DRŽA JE SEDEČA / DIK 

OTURMA AMAÇLI / POSTURĂ VIZATĂ ȘEZÂNDĂ / СЯДАНЕ В ОПРЕДЕЛЕНА ПОЗА / 

NASLONJEN POLOŽAJ SJEDENJA / SOOVITATAV ASEND – ISTUV / NAMENJENA POZICIJA - 

SEDENJE / 

DEVICE PROVIDES FLOATING STABILITY / L'ARTICLE FOURNIT UNE STABILITÉ DE 

FLOTTAISON / GERÄT IST SCHWIMMSTABIL / IL DISPOSITIVO FORNISCE STABILITÀ AL 

GALLEGGIAMENTO / INRICHTING ZORGT VOOR DRIJFSTABILITEIT / EL DISPOSITIVO 

OFRECE UNA ESTABILIDAD DURANTE LA FLOTACIÓN / REDSKABET GIVER 

FLYDESTABILITET / O APARELHO TEM ESTABILIDADE DE FLUTUAÇÃO / Η ΣΥΣΚΕΥΗ 

ΠΑΡΕΧΕΙ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΣΗ ΠΛΕΥΣΗΣ / СОХРАНЯЙТЕ РАВНОВЕСИЕ / ZACHOVEJTE 

ROVNOVÁHU / INNRETNINGEN GIR FLYTESTABILITET / ANORDNINGEN GER 

FLYTSTABILITET / LAITE TUKEE KELLUNNAN VAKAUTTA / ZARIADENIE POSKYTUJE 

NESTÁLU STABILITU / SPRZĘT ZAPEWNIA STABILNOŚĆ PŁYWAJĄCYCH / AZ ÚSZÓ ESZKÖZ 

BIZTOSÍTJA A STABILITÁST / IERĪCE NODROŠINA PELDOŠU STABILITĀTI / SUTEIKIA 

PLŪDRUMO STABILUMO / NAPRAVA ZAGOTAVLJA STABILNO PLAVANJE / SU YÜZEYİNDE 

DENGEDE DURMAYI SAĞLAR / DISPOZITIVUL ASIGURĂ O STABILITATE FLOTANTĂ / 

УСТРОЙСТВОТО ОСИГУРЯВА ПЛАВАЩА СТАБИЛНОСТ / NAPRAVA JE STABILNA NA 

POVRŠINI VODE / SEADE TAGAB UJUVUSE / SPRAVA OMOGUĆAVA STABILNO PLUTANJE / 

9

303021262568_43115_43542_43536_10x14cm_4

人浮岛说明书

WARNING

• 

ATTENTION! NO PROTECTION AGAINST DROWNING!

• 

SWIMMERS ONLY!

• Fully inflate all air chambers.
• This is not a life-saving device. Do not leave children unattended while device is in use. Competent adult 

supervision should always be provided.

• Do not overload; always wear an approved personal flotation device (life preserver).
• Life saving devices (life jacket and life buoy) must be prepared together and inspected.
• Keep away from flames and fires.
• Before every use, carefully inspect all product components to ensure everything is in good condition and 

tightly secured. Please stop and make repairs if you find any damage.

• Be careful when placing product on the ground. Sharp and rough objects such as rocks, cement, shells, glass, 

etc. may puncture the product.

• Don’t leave the product exposed to sun for long periods of time. Otherwise, the product material is likely to 

stretch and or change shape. This can cause irreparable damage.

• Never leave in or near the water when not in use.
• Never use in stormy weather, or in rough conditions. Seek shelter when lightning is present, 

DO NOT

 stay on 

the product.

• Distribute persons or loads evenly. Uneven distribution of persons or loads may result in tipping and drowning.
• Use in calm shallow waters near the shoreline.
• Never allow diving to or from this product.
• Do not use for navigational purposes such as a boat. This is not a boat.
• For your own safety, always heed the advice and warnings in these instructions.
• Non-compliance with these operating instructions may expose you to serious danger. Only use the product in 

the places and conditions for which it is intended.

• Know and follow local water safety rules and regulations.

SAVE THESE INSTRUCTIONS
NOTE: Do not over inflate. Do not use an air compressor or compressed air.

NOTE: Never stand on or rest objects on the product during inflation.

NOTE: Always check product for leaks before use.
ASSEMBLY

1. Take the island and accessories out with care. Spread the island out.
2. Open the valves and inflate (the air pump is not included). Close the valves after inflation and press them 

into the air chambers.

REPAIR

1. If the product is damaged, use the provided repair patch.
2. Clean the area to be repaired.
3. Carefully peel the patch and remove it from the backing.
4. Press patch over the area to be repaired.
5. Wait 30 minutes before inflation.

CLEANING AND STORING

1. After deflation, use a damp cloth to gently clean all surfaces.

NOTE:

 Never use solvents or other chemicals that may damage the product.

2. Store in a cool, dry place, out of reach of children.
3. Check the product for damage at the beginning of each season and at regular intervals when in use.

3. Thread the rope through the grommets around the outside of the island one by one.
4. Fill the anchor bag with rocks or sand to weigh it down. Hang the anchor bag to make the island more stable. (43536)

DISASSEMBLY

Pull out the stoppers of the valves to deflate.

Summary of Contents for Hydro-Force Lazy Dayz 43536

Page 1: ...303021262568_43115_43542_43536_10x14cm_4 _ 43115 43542 43536 www bestwaycorp com...

Page 2: ...2 303021262568_43115_43542_43536_10x14cm_4 43115 2 57 m x 2 57 m 8 5 x 8 5 43542 2 90 m x 1 91 m 114 x 75...

Page 3: ...3 303021262568_43115_43542_43536_10x14cm_4 43536 2 56 m x 2 56 m 8 5 x 8 5...

Page 4: ...JUMS SP JIMAS OPOZORILO UYARI AVERTISMENT UPOZORENJE HOIATUS UPOZORENJE PROHIBITION INTERDICTION VERBOT DIVIETI VERBOD PROHIBICI N FORBUD PROIBIDO Z KAZ FORBUD F RBUD KIELTO Z KAZ ZAKAZ TILT S AIZLIE...

Page 5: ...BEI ABLANDIGEM WIND GEBRAUCHEN NON UTILIZZARE IN CASO DI VENTO PROVENIENTE DALLA COSTA NIET GEBRUIKEN BIJ AFLANDIGE WIND NO USAR CON VIENTO DE TIERRA UNDLAD BRUG I FRALANDSVIND N O UTILIZE EM MAR ABE...

Page 6: ...ASTEL VANUSEGA 14 AASTAT JA ALLA SELLE LUBATUD KASUTADA LASTEL VANUSEGA LE 14 AASTA NIJE ZA DECU 14 GODINA STAROSTI I MLA U SAMO ZA DECU PREKO 14 GODINA STAROSTI NO DIVING NE PAS PLONGER NICHT SPRINGE...

Page 7: ...ALE 360 KG H CHSTE BELADUNG 360 KG PESO MASSIMO SUPPORTATO 360 KG MAX LAST 360 KG CAPACIDAD DE CARGA M X 360 KG MAKS LASTEEVNE 360 KG CAPACIDADE MAXIMA 360 KG 360 KI A 360 MAXIM LN ZAT EN 360 KG MAKS...

Page 8: ...DA G ZET MS Z BIRAKMAYIN SUPRAVEGHEA I N PERMANEN COPII C ND SUNT N AP UVIJEK DR ATI POD NADZOROM DIJETE U VODI J LGIGE VEESOLEVAID LAPSI PIDEVALT UVEK NADGLEDAJTE DECU U VODI THE INTENDED POSTURE SIT...

Page 9: ...poses such as a boat This is not a boat For your own safety always heed the advice and warnings in these instructions Non compliance with these operating instructions may expose you to serious danger...

Page 10: ...es ou des charges peut provoquer le renversement et la noyade Utilisez le produit dans des eaux calmes et peu profondes pr s du rivage Il est interdit de plonger depuis ou vers ce produit Ne l utilise...

Page 11: ...t Dies ist kein Boot Beachten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit immer die Ratschl ge und Warnungen in diesen Anweisungen Eine Nichtbeachtung dieser Betriebsanweisungen kann zu ernsthaften Gef hrdungen b...

Page 12: ...per scopi di navigazione nella funzione di imbarcazione Non si tratta di un imbarcazione Per la sicurezza personale seguire sempre i consigli e le avvertenze indicate nelle istruzioni Non seguire le i...

Page 13: ...veiligheid altijd het advies en de waarschuwingen in deze instructies op Het niet naleven van deze gebruiksinstructies kan u blootstellen aan ernstig gevaar Gebruik dit product alleen op de plaatsen...

Page 14: ...ra navegar como si fuera una barca Esto no es una barca Por su propia seguridad siga siempre las recomendaciones y advertencias que se incluyen en estas instrucciones El incumplimiento de estas instru...

Page 15: ...r ikke en b d For din egen sikkerhed skal du altid overholde vejledninger og advarsler i denne vejledning Manglende overholdelse af denne vejledning kan uds tte dig for alvorlig fare Anvend kun produk...

Page 16: ...e produto N o utilize para fins de navega o como por exemplo como barco Isto n o um barco Para sua seguran a respeite sempre os conselhos e avisos nestas instru es O n o cumprimento destas instru es d...

Page 17: ...17 303021262568_43115_43542_43536_10x14cm_4 1 2 3 4 5 30 1 2 3 1 2 3 4 43536...

Page 18: ...18 303021262568_43115_43542_43536_10x14cm_4 1 2 3 4 5 30 1 2 3 1 2 3 4 43536...

Page 19: ...p epravu jako lun Nejedn se o lun V z jmu va vlastn bezpe nosti v dy respektujte rady a varov n uveden v t chto pokynech Nedodr en t chto provozn ch pokyn pro v s m e znamenat v n nebezpe Produkt pou...

Page 20: ...din egen sikkerhet m du alltid ta hensyn til r dene og advarslene i denne bruksanvisningen Manglende overholdelse av denne bruksanvisningen kan utsette deg for alvorlig fare Bare bruk produktet p de...

Page 21: ...som som en b t Detta r ingen b t F r din s kerhet f lj r den och varningarna i dessa anvisningar Att inte f lja dessa bruksanvisningar kan leda till allvarlig fara Anv nd enbart produkten p och under...

Page 22: ...vigointitarkoituksiin esimerkiksi veneen tavoin T m ei ole vene Huomioi oman turvallisuutesi vuoksi aina n iden ohjeiden sis lt m t neuvot ja varoitukset N iden k ytt ohjeiden noudattamatta j tt mises...

Page 23: ...na plavby namiesto lode Toto nie je lo V z ujme va ej vlastnej bezpe nosti v dy dodr iavajte rady a varovania v t chto pokynoch Nedodr anie t chto prev dzkov ch pokynov v s m e vystavi v nemu nebezpe...

Page 24: ...acyjnych do jakich u ywane s zwykle dki To nie dka Dla w asnego bezpiecze stwa nale y zawsze przestrzega wskaz wek i ostrze e zawartych w niniejszej instrukcji Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji...

Page 25: ...j t biztons ga rdek ben mindig k vesse a jelen utas t sokban tal lhat tan csokat s figyelmeztet seket A kezel si utas t sok figyelmen k v l hagy sa s lyos vesz lyhelyzetet eredm nyezhet A term ket kiz...

Page 26: ...ntojiet ku o anai k laivu T nav laiva J su dro bai vienm r piev rsiet uzman bu padomiem un br din jumiem kas ir aj s instrukcij s o izmanto anas instrukciju neiev ro ana var rad t nopietnus draudus Iz...

Page 27: ...min arba i jo Nenaudokite navigaciniais tikslais pvz kaip valties Tai ne valtis D l savo pa i saugumo visada vadovaukit s iose instrukcijose pateiktais patarimais ir sp jimais i naudojimo instrukcij n...

Page 28: ...ete in opozorila iz teh navodil V primeru neupo tevanja uporabni kih navodil ste lahko izpostavljeni hudi nevarnosti Izdelek uporabljajte le na mestih in na na ine za katere je namenjen Seznanite se z...

Page 29: ...in vermeyin Teknelerde oldu u gibi gezinme ama l olarak kullanmay n Bu r n bir tekne de ildir G venli iniz i in kullan m talimatlar ndaki tavsiye ve uyar lara daima uyun Bu kullan m talimatlar na uyul...

Page 30: ...barc Acesta nu este o barc Pentru propria dvs siguran fi i n permanen aten i la recomand rile i aten ion rile cuprinse n aceste instruc iuni Neconformarea cu aceste instruc iuni de operare v pot expu...

Page 31: ...31 303021262568_43115_43542_43536_10x14cm_4 1 2 3 4 5 30 1 2 3 1 2 3 4 43536...

Page 32: ...svrhe kao brod Ovaj otok nije brod Za Va u osobnu sigurnost nemojte zanemariti savjete i upozorenja koji su navedeni u ovim uputama Nepridr avanje ovih uputa za uporabu vas mo e izlo iti ozbiljnoj opa...

Page 33: ...s nagu paati See ei ole paat Oma ohutuse tagamiseks j rgige alati juhistes antud n uandeid ja hoiatusi Kasutusjuhiste eiramine v ib olla teie tervisele liohtlik Kasutage toodet ainult selleks etten ht...

Page 34: ...vene bezbednost uvek se pridr avajte saveta i upozorenja u ovom uputstvu Nepridr avanje ovih uputstava za upotrebu vas mo e izlo iti ozbiljnoj opasnosti Proizvod koristite samo na mestima i u uslovima...

Page 35: ...303021262568_43115_43542_43536_10x14cm_4 1 2 3 4 30 5 1 2 3 35 1 2 3 43536 4...

Page 36: ...estway Europe S r l Via Resistenza 5 20098 San Giuliano Milanese Milano Italy Distributed in North America by Distribu s en Am rique du Nord par Distribuido en Norteam rica por Bestway USA Inc 3411 E...

Reviews: