background image

Sicherheitshinweise

Safety indications

Bestimmungsgemäße 

Verwendung
Application:

Das Sicherheitsrelais SCR 2-W22-2.5-S ist be-

stimmt für den Einsatz in:

• 

Ein-oder zweikanalige Schaltungstechnik 

für Not-Halt-Schalter

• 

Ein-oder zweikanalige Schaltungstechnik 

mit Grenztaster für Schiebeschutzgitter.

• 

mit Überwachung des Start-Tasters

The safety relay SCR 2-W22-2.5-S can be used 

for:
• 

Single-or dual channel capability for 

emergency stop.

• 

Single-or dual channel capability with 

limit switches for safety gates.

• 

with monitoring of the STARTbutton

Personen - und Sachschutz sind nicht mehr 

gewährleistet, wenn das Sicherheitsrelais nicht 

entsprechend seiner bestimmungsgemäßen 

Verwendung eingesetzt wird.

Person and object-protection aren’t guaran-

teed, if the safety relay isn’t used by adequate 

define application.

Beachten Sie unbedingt die folgenden Punkte: Please note the following points:

!

Zu Ihrer Sicherheit

For your safety

• 

Das Gerät darf nur unter Beachtung dieser 

Bedienungsanleitung von Fachpersonal 

installiert und in Betrieb genommen 

werden, das mit den geltenden Vorschrif-

ten über Arbeitssicherheit und Unfallver-

hütung vertraut ist. Elektrische Arbeiten 

dürfen nur von Elektrofachkräften durch-

geführt werden.

• 

The unit should only be installed and 

operated by persons, who are familiar 

with both, these instructions and the 

current regulations for safety at work and 

accident prevention.

• 

Beachten Sie die jeweils gültigen Vor-

schriften, insbesondere hinsichtlich der 

Schutzmaßnahmen.

• 

Follow local regulations as regards pre-

ventative measures.

• 

Reparaturen, insbesondere das Öffnen 

des Gehäuses, dürfen nur vom Hersteller 

oder einer von ihm beauftragten Person 

vorgenommen werden. Ansonsten er-

lischt jegliche Gewährleistung.

• 

Any guarantee is void following opening 

of the housing or unauthorized modifica-

tions.

• 

Vermeiden Sie mechanische Erschütterun-

gen 10 g / 33 Hz beim Transport und 2,5 g 

im Betrieb.

• 

Avoid mechanical vibrations greater than 

10 g / 33 Hz when transporting and 2,5 g 

in operation.

!

• 

Montieren Sie das Gerät in einem staub- 

und feuchtigkeitsgeschützten Gehäuse; 

Staub und Feuchtigkeit können zu Funkti-

onsstörungen führen.

• 

The unit should be panel mounted in 

an enclosure rated at IP 54 or better, 

otherwise dampness or just could lead to 

function impairment.

• 

Sorgen Sie für eine ausreichende Schutz-

beschaltung bei kapazitiven und indukti-

ven Lasten an den Ausgangskontakten.

• 

Adequate fuse protection must be provi-

ded on all output contacts with capacitive 

and inductive loads.

Summary of Contents for 6075111016

Page 1: ...y instructions and safety regulations Qualified professionals who install safety equipment into machines and plants and put them into operation Zeichenerklärung Explanation of signs In dieser Bedienungsanleitung werden einige Symbole verwendet um wichtige Informationen hervorzuheben The operating instruction contains several symbols which are used to highlight important information Dieses Symbol s...

Page 2: ...trische Arbeiten dürfen nur von Elektrofachkräften durch geführt werden The unit should only be installed and operated by persons who are familiar with both these instructions and the current regulations for safety at work and accident prevention Beachten Sie die jeweils gültigen Vor schriften insbesondere hinsichtlich der Schutzmaßnahmen Follow local regulations as regards pre ventative measures ...

Page 3: ...estartet To START the unit terminals Y2 and Y1 must be bridged with a normally open contact The unit works if you close this contact Danach sind die Kontakte 13 14 und 23 24 geschlossen Die LED s Kanal 1 und Kanal 2 leuchten At this time the contacts 13 14 and 23 24 are closed The LED s channel 1 illuminate channel 2 illuminate In Reihe zu dem START Taster kann die Schal tung eines externen Schütz...

Page 4: ...ische Aktivierung Y2 Y1 brücken oder externe Schütze schließen 1 Close the feedback control loop and the activation circuit Automatic activation bridge Y2 Y1 or close N C contacts of external contactors Bedingte Aktivierung Taster an Y2 Y1 anschließen keine Brücke an Y2 Y1 Öffner der externen Schütze werden in Reihe zum START Tas ter an die Klemmen Y2 Y1 angeschlos sen Conditional activation Conne...

Page 5: ...ber den Kontakt des Not Halt bzw Schutztürschalters an die Klemmen A1 und U v Null Leiter direkt an die Klemme A2 an Single channel The Supply voltage Uv has to be connected over the contact from emergency stop safety gate monitoring to the terminal A1 and Uv directly to terminal A2 Zweikanalig Schließen Sie die Versorgungsspannung Uv über den Kontakt des Not Halt bzw Schutztürschalters an die Kle...

Page 6: ...e the output contacts to open Once the reason of the disturbance is re moved and the rated voltage is observed the device is ready for operation Fehlfunktion der Kontakte Faulty contact Functions Bei verschweißten Kontakten ist nach Öffnen des Ausgangskreises keine neue Aktivierung möglich In the case of welded contacts further activati on is not possible following an opening of the input circuit ...

Page 7: ...otection at IPSCC 1kA SCPD Vorsicherung Fuse links Gebrauchskate gorie size D01 gL gG nach acc IEC IEC60269 1 IEC60269 3 1 VDE036 T301 Short Circuit Protection Device Wiederbereitschaftszeit restarting readines time 0 5 s minimale Abschaltzeit der Eingänge minimum switch off time the inputs Rückfallverzögerung K1 delay on deenergisation K1 50 ms DC 80ms AC Mechanische Daten mechanical data Gehäuse...

Page 8: ...nd contact monito ring In this application uses two external po sitive guided contactors One normally closed contact of each contactor must be connected in series to the START but ton Through the switch S ext the exter na contactors can be operated or turned off at any time the SCR 2 W22 2 5 S is activated Y1 Y2 23 A2 A1 13 24V AC DC 14 24 Start bis Kategorie 2 SIL1 PLd erreichbar up to category 2...

Page 9: ...te des Not Halt Schalters in Reihe zur Span nungsversorgung geschalten Mit dem START Taster wird das Gerät aktiviert Die Kontakte 13 14 23 24 schließen Über den Not Halt Schalter fallen die Kontak te in ihre Grundstellung zurück Example 4 Dual channel emergency stop For this application the normally closed contacts of the emergency STOP button must be connected in series to the po wer supply With ...

Page 10: ...ur Hans Bernstein Straße 1 D 32457 Porta Westfalica Anschrift Address Adresse erklären in alleiniger Verantwortung dass das die Produkt e declare under our sole responsibility that the product s déclarons sous notre seule responsabilité que le s produit s Sicherheitsschaltgeräte für Not Halt Kreise und Schutztürüberwachungs Kontakte Safety controller for e stop and safety gate monitoring applicati...

Page 11: ...11 0800000438 Orig 05 2400 20 2020 07 21 ...

Page 12: ... Kft Fon 36 1 4342295 Fax 36 1 4342299 info hu bernstein eu China BERNSTEIN Safe Solutions Taicang Co Ltd Fon 86 512 81608180 Fax 86 512 81608181 info bernstein safesolutions cn Italy BERNSTEIN S r l Fon 39 035 4549037 Fax 39 035 4549647 info it bernstein eu United Kingdom BERNSTEIN Ltd Fon 44 1922 744999 Fax 44 1922 457555 info uk bernstein eu Austria BERNSTEIN GmbH Fon 43 2256 62070 0 Fax 43 225...

Reviews: