background image

10 

Porta Westfalica,2020-07-08

  

(Ort und Datum der Ausstellung):

  

(place and date of issue):

  

(date et lieu d’établissement) :

i.V. Wolfgang Vogt 

Compliance Officer Product

  

   (Name, Funktion) (Unterschrift):

  

  

(name, function) (signature):

  

  

(nom, fonction) (signature):

EG-Konformitätserklärung / EC Declaration of Conformity / Déclaration CE de conformité

Diese Konformitätserklärung
entspricht der europäischen 
Norm DIN EN ISO/IEC 17050-1:
Konformitätsbewertung –
Konformitätserklärung von
Anbietern – Teil 1:
Allgemeine Anforderungen.
Die Grundlage der Kriterien
sind internationale
Dokumente, insbesondere
ISO/IEC-Leitfaden 22, 1982, 
Informations on 
manufacturer’s declaration of
conformity with standards or 
other technical specifications.
Die deutsche Sprachfassung
ist die Originalkonformitäts-
erklärung. Bei anderen 
Sprachen handelt es sich um
die Übersetzung der Original-
konformitätserklärung.

This Declaration of Conformity
is suitable to the European 
Standard EN ISO/IEC 17050-1:
Conformity assessment –
Supplier’s declaration of
conformity – Part 1: General
requirements. The basis for 
the criteria has been found in
international documentation, 
particularly in: ISO/IEC Guide
22, 1982, Informations on
manufacturer’s declaration of
conformity with standards or 
other technical specifications.
The original Declaration 
of Conformity is the German 
language version. Other 
languages are a translation 
of the original Declaration of
Conformity.

Cette déclaration de
conformité correspond au
Norme Européenne EN ISO/
IEC 17050-1 : Évaluation de la
conformité – Déclaration de
conformité du fournisseur –
Partie 1 : Exigences générales.
La base des directives sont 
des documents internationaux
répondant à ISO/IEC-Guide 22, 
1982, Informations on 
manufacturer’s declaration of
conformity with standards or 
other technical specifications.
La version allemande est 
la langue d’origine de la
déclaration de conformité.
Les autres langues ne sont
qu’une traduction de la
déclaration de conformité
en langue allemande.

Wir / We / Nous

BERNSTEIN AG

(Name des Anbieters) / (Supplier’s name) / (Nom du foumisseur)

Hans-Bernstein-Straße 1
D-32457 Porta Westfalica

(Anschrift) / (Address) / (Adresse)

erklären in alleiniger Verantwortung, dass das (die) Produkt(e):
declare under our sole responsibility that the product(s):
déclarons sous notre seule responsabilité que le(s) produit(s) :

Sicherheitsschaltgeräte für Not-Halt-Kreise und Schutztürüberwachungs-
Kontakte / 
Safety controller for e-stop and safety gate monitoring applications:

Type / Type :
SCR2-W22-2.5-S

(Bezeichnung, Typ oder Modell, Los-, Chargen- oder Serien-Nr., möglichst Herkunft und Stückzahl)
(Name, type or model, batch or serial number, possibly sources and number of items)
(Nom, type ou modèle, n

o

de lot, d’échantillon ou de série, éventuellement les sources et le

nombre d’éxemplaires)

mit folgenden Europäischen Richtlinien übereinstimmt (übereinstimmen):
is (are) in conformity with the following directives:
est (sont) conforme(s) aux directives européennes :

Maschinenrichtlinie / Safe-of-Machinery-Directive No: 2006/42/EG
Niederspannungsrichtlinie / Low Voltage Directive No: 2014/35/EU
EMV-Richtlinie / EMC-Directive-No: 2014/30/EU
RoHS Richtlinie / Rohs Directive No: 2011/65/EU

Dies wird nachgewiesen durch die Einhaltung folgender Norm(en):
This is documented by the accordance with the following standard(s):
Notre justification est l’observation de la (des) norme(s) suivante(s) :

DIN EN 60947-5-1: 2018-03
DIN EN ISO 13849-1:2016-06
DIN EN IEC 63000:2019-05

Benannte Stelle / Notified Body / Organisme Notifié

NB 0044
TÜV-Nord-Cert GmbH, Langemarckstr. 20, D-45141 Essen
EC-Type-Certificate No.: 44 205 1315 0507

Name und Anschrift Bevollmächtigter Dokumentation:
Name and address of authorized agent documentation:
Nom et adresse de la documentation autorisée :

Herr Roland Mönnings D-32457 Porta Westfalica, Hans-Bernstein-Straße 1

.V. Wolfg

f

f

f

f

f

f

f

f

f

f

f

f

f

f

f

f

f

f

f

f

f

f

f

f

f

f

f

f

f

f

f

f

f

f

f

f

f

f

ang

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

g

V

V

V

Vo

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

gt 

pliance Officer Prod

Summary of Contents for 6075111016

Page 1: ...y instructions and safety regulations Qualified professionals who install safety equipment into machines and plants and put them into operation Zeichenerklärung Explanation of signs In dieser Bedienungsanleitung werden einige Symbole verwendet um wichtige Informationen hervorzuheben The operating instruction contains several symbols which are used to highlight important information Dieses Symbol s...

Page 2: ...trische Arbeiten dürfen nur von Elektrofachkräften durch geführt werden The unit should only be installed and operated by persons who are familiar with both these instructions and the current regulations for safety at work and accident prevention Beachten Sie die jeweils gültigen Vor schriften insbesondere hinsichtlich der Schutzmaßnahmen Follow local regulations as regards pre ventative measures ...

Page 3: ...estartet To START the unit terminals Y2 and Y1 must be bridged with a normally open contact The unit works if you close this contact Danach sind die Kontakte 13 14 und 23 24 geschlossen Die LED s Kanal 1 und Kanal 2 leuchten At this time the contacts 13 14 and 23 24 are closed The LED s channel 1 illuminate channel 2 illuminate In Reihe zu dem START Taster kann die Schal tung eines externen Schütz...

Page 4: ...ische Aktivierung Y2 Y1 brücken oder externe Schütze schließen 1 Close the feedback control loop and the activation circuit Automatic activation bridge Y2 Y1 or close N C contacts of external contactors Bedingte Aktivierung Taster an Y2 Y1 anschließen keine Brücke an Y2 Y1 Öffner der externen Schütze werden in Reihe zum START Tas ter an die Klemmen Y2 Y1 angeschlos sen Conditional activation Conne...

Page 5: ...ber den Kontakt des Not Halt bzw Schutztürschalters an die Klemmen A1 und U v Null Leiter direkt an die Klemme A2 an Single channel The Supply voltage Uv has to be connected over the contact from emergency stop safety gate monitoring to the terminal A1 and Uv directly to terminal A2 Zweikanalig Schließen Sie die Versorgungsspannung Uv über den Kontakt des Not Halt bzw Schutztürschalters an die Kle...

Page 6: ...e the output contacts to open Once the reason of the disturbance is re moved and the rated voltage is observed the device is ready for operation Fehlfunktion der Kontakte Faulty contact Functions Bei verschweißten Kontakten ist nach Öffnen des Ausgangskreises keine neue Aktivierung möglich In the case of welded contacts further activati on is not possible following an opening of the input circuit ...

Page 7: ...otection at IPSCC 1kA SCPD Vorsicherung Fuse links Gebrauchskate gorie size D01 gL gG nach acc IEC IEC60269 1 IEC60269 3 1 VDE036 T301 Short Circuit Protection Device Wiederbereitschaftszeit restarting readines time 0 5 s minimale Abschaltzeit der Eingänge minimum switch off time the inputs Rückfallverzögerung K1 delay on deenergisation K1 50 ms DC 80ms AC Mechanische Daten mechanical data Gehäuse...

Page 8: ...nd contact monito ring In this application uses two external po sitive guided contactors One normally closed contact of each contactor must be connected in series to the START but ton Through the switch S ext the exter na contactors can be operated or turned off at any time the SCR 2 W22 2 5 S is activated Y1 Y2 23 A2 A1 13 24V AC DC 14 24 Start bis Kategorie 2 SIL1 PLd erreichbar up to category 2...

Page 9: ...te des Not Halt Schalters in Reihe zur Span nungsversorgung geschalten Mit dem START Taster wird das Gerät aktiviert Die Kontakte 13 14 23 24 schließen Über den Not Halt Schalter fallen die Kontak te in ihre Grundstellung zurück Example 4 Dual channel emergency stop For this application the normally closed contacts of the emergency STOP button must be connected in series to the po wer supply With ...

Page 10: ...ur Hans Bernstein Straße 1 D 32457 Porta Westfalica Anschrift Address Adresse erklären in alleiniger Verantwortung dass das die Produkt e declare under our sole responsibility that the product s déclarons sous notre seule responsabilité que le s produit s Sicherheitsschaltgeräte für Not Halt Kreise und Schutztürüberwachungs Kontakte Safety controller for e stop and safety gate monitoring applicati...

Page 11: ...11 0800000438 Orig 05 2400 20 2020 07 21 ...

Page 12: ... Kft Fon 36 1 4342295 Fax 36 1 4342299 info hu bernstein eu China BERNSTEIN Safe Solutions Taicang Co Ltd Fon 86 512 81608180 Fax 86 512 81608181 info bernstein safesolutions cn Italy BERNSTEIN S r l Fon 39 035 4549037 Fax 39 035 4549647 info it bernstein eu United Kingdom BERNSTEIN Ltd Fon 44 1922 744999 Fax 44 1922 457555 info uk bernstein eu Austria BERNSTEIN GmbH Fon 43 2256 62070 0 Fax 43 225...

Reviews: