Bernina Serger 1300MDC Instruction Manual Download Page 37

Preparazione dell'in

Þ

 latura

      

• Spegnere la macchina, interruttore principale su „0“.

• Estrarre al massimo l'asta telescopica con le guide del 

Þ

 lo.

• Aprire il coperchio del crochet.
• Girare il volantino in avanti per portare gli aghi alla loro posizione 
  più alta. La freccia del volantino e quella del coperchio laterale 
  combaciano.
• Alzare il coltello superiore.
• Alzare il piedino, le tensioni si aprono automaticamente.
• Girare il piedino verso sinistra.
In

Þ

 lare la macchina e osservare attentamente le sequenze descritte. 

I seguenti accessori facilitano l’in

Þ

 latura:

• Schema dell'in

Þ

 latura colorato

• Tracciato dell'in

Þ

 latura colorato nella  macchina

• Accessori per l'in

Þ

 latura

Voorbereiding voor het inrijgen

      • Machine uitschakelen, hoofdschakelaar op ‘0’ zetten.

• Draadgeleidingsstang met opzetstuk volledig uitschuiven.
• Grijperdeksel openen.
• Handwiel naar voren draaien en naalden in de hoogste stand 
  zetten. De markeringen op het handwiel en de zijkap liggen naast 
  elkaar. 
• Bovenmes omhoogzetten.
• Naaivoet omhoogzetten, de draadspanningen zijn automatisch 
  uitgeschakeld.
• Naaivoet naar buiten draaien.
Rijg de machine zorgvuldig in en let op de inrijgvolgorde. De 
volgende hulpmiddelen vereenvoudigen het inrijgen:
• het kleurige inrijgdiagram
• het kleurige inrijgverloop op de machine
• het inrijgtoebehoren

2.4. Einfädeln - Allgemeine Informationen / 2.4. En

Þ

 lage - Informations générales

2.4. In

Þ

 latura -  Informazione generale / 2.4. Inrijgen - algemene informatie

In

Þ

 latura della prima guida del 

Þ

 lo sulla macchina  

Le prime guide del 

Þ

 lo sopra la macchina 

solo colorate e facile da in

Þ

 lare. Prendere 

il 

Þ

 lo con ambedue le mani, passarlo nella 

guida da dietro verso avanti seguendo 
direzione della freccia e tirarlo leggermente.

Inrijgen van de eerste 
draadgeleiding

De draadgeleidingen aan de bovenkant 
van de machine zijn van een kleur voorzien 
en eenvoudig in te rijgen. De draad met 
beide handen vasthouden, overeenkomstig 
de pijl van achter naar voor in de geleiding 
leggen en lichtjes aantrekken.

36

2

Vorbereitung zum Einfädeln

      • Maschine ausschalten, Hauptschalter auf „O“ stellen.

• Fadenführungsstab mit Fadenführung vollständig ausziehen.
• Greiferdeckel öffnen.
• Nadeln anheben. Handrad in der auf der Verschalung 
  angegebenen Richtung drehen, bis die rote Marke an der Handrad 
  Positionsanzeige ganz im Fenster sichtbar ist. 
• Obermesser hochstellen.
• Den Nähfuss hochstellen, die Fadenspannung ist automatisch 
  gelöst.
• Nähfuss ausschwenken.
Maschine sorgfältig einfädeln und die Einfädelreihenfolge beachten.
Folgende Details erleichtern das Einfädeln:
• das farbige Einfädelschema
• die farbig bezeichneten Einfädelwege an der Maschine
• das Einfädel-Zubehör 

Préparation à l'en

Þ

 lage

      • Couper le circuit de la machine en mettant le commutateur 
principal sur „O“.

• Sortir complètement le support de guide-

Þ

 l avec le guide-

Þ

 l.

• Ouvrir le couvercle du boucleur.
• Relever l'aiguille. Tourner le volant dans la direction indiquée sur 
  le bâti jusqu'à ce que le repère rouge de l'af

Þ

 chage de la position 

  du volant soit parfaitement visible dans la fenêtre. 
• Relever le couteau supérieur.
• Relever le pied-de-biche, la tension de 

Þ

 l est automatiquement libérée.

• Faire pivoter le pied-de-biche vers l'extérieur.
En

Þ

 ler la machine avec précaution et respecter l'ordre d'en

Þ

 lage. 

Les détails suivants facilitent l'en

Þ

 lage:

• Le schéma d'en

Þ

 lage en couleurs

• Le parcours d'en

Þ

 lage repéré en couleurs sur la machine

• L'accessoire pour l'en

Þ

 lage 

Einfädeln der ersten 
Fadenführung 

Die Fadenführungen an der Oberseite 
der Maschine sind farbig gekennzeichnet 
und einfach zu bedienen. Den Faden mit 
beiden Händen halten und gemäss Pfeil 
auf der Führung von hinten nach vorne 
einlegen und leicht ziehen.

En

Þ

 lage du premier 

Þ

 l

Les guide-fils situés sur la partie 
supérieure de la machine sont repérés 
en couleurs et faciles à utiliser. Tenir le 

Þ

 l des deux mains, puis l'insérer, selon la 

ß

 èche du guide, de l'arrière vers l'avant 

en tirant légérement.

Umfädeln / Faden-Farbe oder -Spulen wechseln

Sind die Fadenspulen leer oder wird eine andere Farbe benötigt, 
die Fäden oberhalb der Spulen abschneiden. Neue Spulen 
aufsetzen und Fäden anknüpfen. Den Nähfuss hochstellen (die 
Fadenspannungen sind gelöst). Die Nadelfäden beim Nadelöhr 
abschneiden und durchziehen. Nadeln einfädeln. Greiferfäden 
mittels bestehender Stichkette durchziehen. Starke dekorative 
Garne lassen sich nicht durch das Greiferöhr ziehen. Nähfuss 
senken. Gewünschte Nähposition einstellen. Nähprobe.

Réen

Þ

 lage/changement de bobines ou de la couleur 

des 

Þ

 ls

Si les bobines sont vides ou si vous désirez utiliser un 

Þ

 l d'une autre 

couleur, couper les fils au-dessus des bobines. Mettre en place 
les nouvelles bobines et nouer les nouveaux 

Þ

 ls. Relever le pied-

de-biche. (Les tension sont libérées). Couper les 

Þ

 ls.  Ren

Þ

 ler  les 

aiguilles. Faire passer les 

Þ

 ls de boucleur à l'aide de la chaînette de 

points existante. (Les 

Þ

 ls décoratifs épais ne passent pas à travers 

le chas du boucleur). Abaisser le pied-de-biche. Sélectionner la 
position de couture désirée. Faire un essai.

Cambio del colore / 

Þ

 lo

Se le spolette sono vuote o se serve un altro colore , tagliare i 
fili sopra le spolette. Mettere le spolette nuove ed annodare i fili.  
Alzare il piedino (le tensioni si aprono automaticamente) e tirare i 

Þ

 li. 

Tagliare i 

Þ

 li degli aghi, quando i nodi arrivano alla cruna ed in

Þ

 lare 

gli aghi manualmente.  Per far passare i 

Þ

 li dei crochet basta tirare 

la catenella precedente. Filati decorativi spesso non passano dalla 
cruna del crochet.  Abbassare il piedino. Selezionare la formazione 
del punto e fare una prova di cucito.

Opnieuw inrijgen / garenklos verwisselen 

Als de garenklossen op zijn of als u met een andere kleur wilt 
naaien, de draden boven de klossen afknippen. Nieuwe klossen 
opzetten en draden vastknopen. De naaivoet omhoogzetten (de 
draadspanningen zijn uitgeschakeld). De naalddraden bij het oog 
van de naald afknippen en door de geleidingen trekken. Naalden 
inrijgen. Via de bestaande draadketting aan de grijperdraden 
trekken. Dik siergaren kan niet door het grijperoog worden 
getrokken. Naaivoet laten zakken. Gewenste naaipositie instellen. 
Proe

ß

 apje maken.

Summary of Contents for Serger 1300MDC

Page 1: ...Instruction Manual Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Manuel d instructions 1300MDC...

Page 2: ...en im Anleitungsbuch aufgef hrten Unterhaltsarbeiten bei ge ffneter Maschine wie Greifer einf deln Messer hochstellen len Gl hlampen wechseln usw die Overlockmaschine vorher immer vom Stromnetz trenne...

Page 3: ...pour en ler changer d aiguille ou de pied de biche etc 10 Pri re de toujours retirer la prise du r seau lorsque vous effectuez sur la surjeteuse ouverte des travaux d entretien mentionn s dans le mod...

Page 4: ...i aghi o del piedino ecc 10 Durante le operazioni di manutenzione spiegate in questo libretto d istruzione come per es la lubri cazione o la sostituzione delle lampadine ecc staccare sempre la macchin...

Page 5: ...reven werkzaamheden bij geopende machine bijv grijper inrijgen mes omhoogzetten oli n gloeilampje verwisselen enz de overlockmachine van te voren uitschakelen door de netstekker uit het stopcontact te...

Page 6: ...lie begr ssen zu d rfen und w nschen Ihnen viele begeisterte Stunden und erfolgreiche N hprojekte mit Ihrem Overlocker 1300MDC Peter Horisberger Product Manager Fritz Gegauf AG Bernina N hmaschinenfab...

Page 7: ...ock 52 3 5 Feineinstellen Fadenspannungen OL Stiche 52 3 6 Praktisches N hen Overlock Fadenkette beim N hbeginn einn hen 53 Fadenkette am N hende einn hen 54 Endfadenketten sichern 54 Einreihen 55 Ban...

Page 8: ...re pose d une cha nette de l 54 Fixation de l extr mit de la cha nette de l 54 Fron age 55 Pose de ruban 55 Cassure du l durant la couture 56 D coudre une couture 56 Pied pour points invisibles 57 Pie...

Page 9: ...pratico overlock Fermare la catenella all inizio della cucitura 53 Fermare la catenella alla ne della cucitura 54 Fermare la catenella nale 54 Arricciatura 55 Cucire un nastro 55 Rottura del lo durant...

Page 10: ...6 Praktisch naaien Overlock Draadketting bij naadbegin vastnaaien 53 Draadketting bij naadeinde vastnaaien 54 Draadketting afhechten 54 Rimpelen 55 Band aannaaien 55 Draadbreuk tijdens het naaien 56 S...

Page 11: ...le volant et le capot lat ral 23 Prise de la machine 24 Commutateur principal et interrupteur de lumi re 25 Recouvrement du couteau 26 Ecran 27 Touche d utilisation 28 Vis pour xer les accessoires en...

Page 12: ...la pose de ruban lastique 1 2 3 5 4 10 11 15 14 18 17 1 1 Details der Maschine 1 1 D tails de la machine 1 1 Dettagli della macchina 1 1 Details van de machine 1 2 3 7 9 12 13 16 8 19 6 1 2 3 4 6 8 9...

Page 13: ...offabschnitt nach dem Schneiden auf Der Arbeitsplatz bleibt sauber und bersichtlich R cup rateur de chutes Suspendre le r cup rateur de chutes dans l videment du couvercle du boucleur Le r cipient r c...

Page 14: ...die Maschine an den festen Spulenhaltern und ziehen den zus tzlichen Spulentr ger heraus Tige pour le l du point de cha nette Soulever le support en mousse A Engager la languette de guidage C du supp...

Page 15: ...vec l arrondi du bord ext rieur tourn vers le bas Spolette per uso domestico Usando spolette per uso domestico togliere i coni antivibrazione In lare le spolette direttamente sui perni ssarle poi con...

Page 16: ...position de couture Remarque pour des raisons de s curit le pignon de l aiguille se bloque aussi longtemps que le pied est pivot 2 1 Bedienung 2 1 Commandes 2 1 Uso della macchina 2 1 Bediening 15 2...

Page 17: ...en uitgeschakeld Het inrijgen wordt hierdoor gemakkelijker 2 1 Bedienung 2 1 Commandes 2 1 Uso della macchina 2 1 Bediening 16 2 Obermesser hochstellen senken Maschine ausschalten Hauptschalter auf st...

Page 18: ...H I 2 1 Bedienung 2 1 Commandes 2 1 Uso della macchina 2 1 Bediening 17 2 N hfuss auswechseln Maschine ausschalten Hauptschalter auf stellen N hfuss hochstellen Nadeln anheben Handrad in der auf der V...

Page 19: ...rechts te duwen en naar voren te kantelen Sluit het deksel door dit naar boven te kantelen en iets naar rechts te duwen tot het vastzit Veiligheidsschakelaar de machine naait niet als het grijperdeks...

Page 20: ...ur actionner le levier xe du boucleur sup rieur aiguille en bas Volantino Il volantino gira in senso antiorario come indicato dalla freccia sul coperchio della macchina sopra il volantino Aprendo lo s...

Page 21: ...le droite pour point enveloppant et de cha nette L OL aiguille gauche pour le surjet R OL aiguille droite pour le surjet Sostituzione degli aghi Il piccolo foro del pennello regge l ago e facilita la...

Page 22: ...mpre dalla scelta del lo l ago deve essere adatto al lo Durante il cucito il lo scorre nella lunga scanalatura sul davanti dell ago Se l ago troppo sottile il lo non trova abbastanza spazio nella scan...

Page 23: ...commencer la couture Effectuer toujours un essai avant de travailler avec les ls d coratifs BERNINA vous recommande de choisir des ls de qualit pour surjet de marques reconnues comme Metrosene Poly S...

Page 24: ...70 90 80 90 70 90 70 90 80 90 70 90 2 2 Nadel und Faden 2 2 Aiguille et l 2 2 Ago e lo 2 2 Naald en garen 23 2 Faden Nadel Auswahltabelle Tableau de s lection l aiguille Faden Allzweck Overlockfaden...

Page 25: ...n smalle naden bij dicht geweven stoffen 24 2 5 mm 9 mm Stichl nge Die Stichl nge kann stufenlos und w hrend des N hens eingestellt werden Die Stichl nge ist stufenlos einstellbar im Bereich von 1 und...

Page 26: ...mtc Questa macchina dotata della brevettata funzione mtc MicroThread Control Grazie a mtc otterete delle cuciture perfette con molta facilit Durante l infilatura della macchina mettere la manopola mt...

Page 27: ...progressivement m me pendant la couture Regolazione del trasporto differenziale La griffa della tagliacuci composta da una parte anteriore C ed una parte posteriore D Le due componenti si muovono ind...

Page 28: ...ansport kann stufenlos und w hrend des N hens eingestellt werden Adapter le transport diff rentiel L entra nement diff rentiel se r gle en tournant le s lecteur de l entra nement diff rentiel Pri re d...

Page 29: ...rgendeine Taste dr cken Gew hltes N hmuster Maschine Einschalten Begr ssung 2 Begr ssung Modell Name 3 4 Gew hltes N hmuster Zuletzt benutzter Stich erscheint Taste dr cken bis gew nschter Stich ersch...

Page 30: ...cken or Wiederhol Funktion 5 a Taste dr cken Indikation des Benutzer Wertes Speichern der neuen Einstellung Zur ck zur Anzeige Wiederholt dr cken bis der gew nschte Wert invertiert dargestellt wird Zu...

Page 31: ...sur la s lection souhait e en passant de 1 4 ou accepter par d faut No Action Indication Remarque 1 Indication de s lection par d faut Indication des valeurs basiques 2 En appuyant sur vous basculez s...

Page 32: ...ur aux valeurs de base No Action Indication Remarque 1 Appuyer sur la touche Appuyer sur la touche Indication de la barre de s lection Indication des valeurs basiques 2 S lectionner la valeur modi er...

Page 33: ...remere il pulsante finch il punto desiderato appare Ripetizione 5 Appare dopo 5 secondi oppure dopo l uso di qualsiasi pulsante Indica la regolazione base oppure regolazioni personalizzate Indica la r...

Page 34: ...uova regolazione Ritorno all indicazione Premere nch il valore desiderato appare evidenziato ritorno a 3 2 5 b Premere il pulsante Indica il valore da modi care Cancellare la regolazione nuova Ritorno...

Page 35: ...naar 1 4 door op n van de toetsen te drukken Nr Functie Indicator Opmerking 1 Weergave basisinstellingen Weergave instellingen gebruik st er 2 Weergave van de instellingen van de gekozen steek basisi...

Page 36: ...toets drukken Weergave van de instelbalk Weergave instellingen gebruik st er 2 Keuze van de instelling die de gebruik st er wil veranderen 3 4 Weergave van de instelbalk Kies de waarde door op te druk...

Page 37: ...e de l af chage de la position du volant soit parfaitement visible dans la fen tre Relever le couteau sup rieur Relever le pied de biche la tension de l est automatiquement lib r e Faire pivoter le pi...

Page 38: ...e ainsi positionn e derri re l aiguille Tirez cette boucle avec la pincette et lib rez l extr mit du l Glissez le l sous le pied Remarque Il n est pas absolument n cessaire de tirer le l au travers du...

Page 39: ...2 Faden Flachnaht Rechte Nadel 2 Faden Overlock Linke Nadel 2 Faden Overlock Rechte Nadel 2 Faden Kettenstich 4 Faden Cover Stich 3 Faden Overlock Rechte Nadel Kettenstich 2 Faden Overlock Linke Nade...

Page 40: ...r Rechte Nadel Unter Greifer Blau Rot N N N N N N N N N N 4 0 2 5 4 0 4 0 8 0 8 5 4 0 6 5 3 5 3 0 4 0 4 0 4 0 4 0 5 0 5 0 4 5 1 3 1 3 1 3 1 3 1 3 1 3 1 0 1 0 1 3 1 3 2 5 2 5 2 5 2 5 2 5 2 5 1 0 1 0 2...

Page 41: ...s aiguille gauche Surjet 2 ls aiguille droite Point double cha nette 2 ls Point enveloppant 4 ls Surjet 3 ls aiguille droite double cha nette Surjet 2 ls aiguille gauche double cha nette Surjet 2 ls a...

Page 42: ...up rieur Bleu Rouge Aiguille droite Boucleur sup rieur Boucleur inf rieur Boucleur inf rieur N N N N N N N N N N 4 0 2 5 4 0 4 0 8 0 8 5 4 0 6 5 3 5 3 0 4 0 4 0 4 0 4 0 5 0 5 0 4 5 1 3 1 3 1 3 1 3 1 3...

Page 43: ...2 li ago sinistro Cucitura piatta a 2 li ago destro Overlock a 2 li ago sinistro Overlock a 2 li ago destro Punto catenella a 2 li Punto di copertura a 4 li Overlock a 3 li ago destro punto catenella...

Page 44: ...superiore Crochet superiore Ago destro Crochet inferiore Blu Rosso 43 2 N N N N N N N N N N 4 0 2 5 4 0 4 0 8 0 8 5 4 0 6 5 3 5 3 0 4 0 4 0 4 0 4 0 5 0 5 0 4 5 1 3 1 3 1 3 1 3 1 3 1 3 1 0 1 0 1 3 1 3...

Page 45: ...aads overlock linkernaald 2 draads overlock rechternaald 2 draads kettingsteek 4 draads coversteek 3 draads overlock rechternaald kettingsteek 2 draads overlock linkernaald kettingsteek 2 draads overl...

Page 46: ...d Bovengrijper Ondergrijper 2 N N N N N N N N N N 4 0 2 5 4 0 4 0 8 0 8 5 4 0 6 5 3 5 3 0 4 0 4 0 4 0 4 0 5 0 5 0 4 5 1 3 1 3 1 3 1 3 1 3 1 3 1 0 1 0 1 3 1 3 2 5 2 5 2 5 2 5 2 5 2 5 1 0 1 0 2 5 2 5 N...

Page 47: ...r sup rieur pri re de ne pas en ler le boucleur sup rieur 1 Filo del crochet superiore marcature blu Girare il volantino nella direzione indicata dalla freccia nch appare la marcatura rossa nell obl d...

Page 48: ...es au niveau du chas de l aiguille En ler d abord le boucleur puis les ls d aiguilles 2 Filo del crochet inferiore marcature rosse Girare il volantino nella direzione indicata dalla freccia nch appare...

Page 49: ...i re 9 Glisser le l sous le pied de biche 3 Ago destro marcature verdi Girare il volantino nella direzione indicata dalla freccia nch appare la marcatura rossa nell obl dell indicatore del volantino M...

Page 50: ...ensuite les aiguilles 4 Ago sinistro marcature gialle Girare il volantino nella direzione indicata dalla freccia nch appare la marcatura rossa nell obl dell indicatore del volantino Mettere la spolett...

Page 51: ...sup rieur devient ainsi un contre boucleur c est dire qu il n entra ne rien mais il modi e la direction du l du boucleur inf rieur de telle sorte que le bord du tissu soit enti rement sur l Copertura...

Page 52: ...mant ainsi une nition d corative ou une couture ne Les ourlets roul s conviennent particuli rement sur des foulards des cache nez sur de la lingerie des robes de soir e amples ou des rideaux ns ainsi...

Page 53: ...macchina interruttore principale su I Regolare le tensioni Lunghezza del punto trasporto differenziale posizione del coltello Abbassare il coltello superiore Abbassare il piedino Alzare la punta del...

Page 54: ...us le couteau d passer d env 2cm puis couper Fermare la catenella all inizio della cucitura Cucire una catenella di 3 4 cm Posizionare la stoffa e cucire un punto Abbassare gli aghi Alzare il piedino...

Page 55: ...ietro Girare il lavoro e rimetterlo sotto il piedino gli aghi devono penetrare la stoffa con il primo punto Abbassare il piedino Cucire circa 3 cm sopra la cucitura precedente senza tagliare ne la sto...

Page 56: ...A losdraaien en de bandgeleiding aan de breedte van de band aanpassen B Stelschroef weer vastdraaien Punt van de naaivoet optillen materiaal onder de naaivoet leggen naaien 55 3 Einreihen Der Differen...

Page 57: ...iore tagliare ambedue i fili dell ago sopra la cruna Infilare nuovamente prima il crochet e poi gli aghi Riprendere la cucitura a ca 2 3 cm prima della rottura del lo Draadbreuk tijdens het naaien Met...

Page 58: ...d repli doit toujours toucher le guide E 8 D plier le tissu et repasser l g rement sur l envers Piedino invisibile 1 Montare la soletta sul supporto del piedino A Vedi anche a pag 17 Sostituire il pie...

Page 59: ...porteerd 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 3 6 Praktisches N hen Overlock 3 6 Couture surjet 3 6 Cucito pratico overlock 3 6 Praktisch naaien Overlock 58 3 Gummibandeinn hfuss Es k nnen Gummib nder von 5 12 mm...

Page 60: ...nsione gialla pagina 62 3 Bloccare il coltello superiore vedi a pagina 67 capitolo 5 2 16 Kettingsteek inrijgen 1 Kettingsteekgrijper inrijgen paars blz 61 2 Kettingsteeknaald inrijgen paars gele draa...

Page 61: ...OL Stich No 16 20 4 1 En lage du point de cha nette et de surjet points no 16 20 4 1 In latura punto catenella e overlock punti n 16 20 4 1 Kettingsteek en overlocksteek inrijgen steek nr 16 20 60 4 1...

Page 62: ...orta lo 1 2 Tirare il lo dalla spoletta e passarlo da dietro nella guida del supporto 3 4 In lare le guide sul retro della macchina e sull appoggiastoffa 5 In lare la tensione 6 7 8 In lare le guide 9...

Page 63: ...unto catenella marcature gialle Mettere la spoletta sul perno porta lo 1 Tirare il lo dalla spoletta e passarlo da dietro nella guida 2 In lare la prima guida della macchina 3 Passare il lo lungo la f...

Page 64: ...t faire passer la cha nette sur le coupe l B En cas d emploi de ls dans les boucleurs comme le cordonnet ou similaires retirer la cha nette de l C la main pour viter l accrochage dans la plaque aiguil...

Page 65: ...h und OL Stich No 16 20 1 Oberer Greiferfaden blau 2 Unterer Greiferfaden rot 3 Rechter Linker Nadelfaden gr n gr ne Spannung 4 Kettengreifer Faden violett 5 Kettengreifer Nadelfaden gelb 4 3 Faden OL...

Page 66: ...za una unit ed eseguire nuovamente una prova di cucito I li dei crochet si annodano sul rovescio della stoffa Aumentare la tensione del lo blu del crochet superiore e diminuire la tensione del lo ross...

Page 67: ...dell ago Il lo del crochet copre e ri nisce la parte inferiore della cucitura L elasticit del punto di copertura ideale per tutti i materiali elastici Il punto di copertura viene usato all interno del...

Page 68: ...il volantino nella direzione indicata dalla freccia no a raggiungere la marcatura Stop viola che appare nell obl dell indicatore del volantino Premere in avanti la leva di bloccagio B Il crochet super...

Page 69: ...Kettenstich wird das Messer nicht benutzt F r mehr Bewegungsfreiheit rechts der Nadeln l sst sich der Obermesser Arm hochstellen Obermesser Arm hochstellen Bei ge ffnetem Greiferdeckel Obermesser hoch...

Page 70: ...nt enveloppant 4 ls point no 21 5 3 In latura del punto di copertura a 4 lo punti n 21 5 3 4 draads coversteek inrijgen steek nr 21 1 Crochet catenella marcature viola Mettere la spoletta sul perno po...

Page 71: ...es 2 Ago destro di copertura marcature blu Mettere la spoletta sul perno porta lo 1 Tirare il lo dalla spoletta e passarlo da dietro nella guida 2 In lare la prima guida della macchina 3 Passare il lo...

Page 72: ...les 3 Ago centrale di copertura marcature verdi Mettere la spoletta sul perno porta lo 1 Tirare il lo dalla spoletta e passarlo da dietro nella guida 2 In lare la prima guida della macchina 3 Passare...

Page 73: ...es 4 Ago sinistro di copertura marcature gialle Mettere la spoletta sul perno porta lo 1 Tirare il lo dalla spoletta e passarlo da dietro nella guida 2 In lare la prima guida della macchina 3 Passare...

Page 74: ...rtura a 3 li largo 1 In lare il crochet di copertura viola vedi a pag 66 2 In lare l ago destro di copertura blu vedi a pag 67 3 In lare l ago sinistro di copertura giallo vedi a pag 69 3 draads cover...

Page 75: ...nistro o destro di copertura blu o giallo vedi a pag 67 69 3 draads coversteek smal 1 Covergrijper paars inrijgen zie blz 66 2 Middelste covernaald groen inrijgen zie blz 68 3 Rechter of linker covern...

Page 76: ...leur position la plus haute Ceci lib re les ls d aiguille du boucleur B Soulever le pied de biche Enlever l ouvrage avec pr caution par la gauche Couper les ls en passant par dessus le coupe l C A B...

Page 77: ...stitue des boucles l ches sur la face inf rieure Augmenter la tension du l de l aiguille de gauche jaune A Le l de boucleur est l che sur la face inf rieure Resserrer la tension du l de boucleur dans...

Page 78: ...de naalddraadlussen 2 goed zichtbaar in de steek en kunnen eveneens naar de achterkant van het naaiwerk getrokken en afgehecht worden Attentie De coversteekformatie kan alleen bij naadeinde loslaten H...

Page 79: ...ramener 2 mm Id al pour tous les ourlets et bordures avec lastique sur le jersey les tricots et tissus lastiques Egalement recommand pour les manches raglan les parementures arrondies et les pattes O...

Page 80: ...Ensuite il est possible de couper les surplus qui d passent pour les ramener 2 mm Id al pour les encolures lastiques les chancrures et les rebords arrondis Orlo con elastico incorporato Lunghezza del...

Page 81: ...orative solide et durable Parfait pour les sweat shirts robes en jersey vestes manteaux tricot s et v tements cousus dans le style patchwork Impunture di cuciture cinture e paramonture Lunghezza del p...

Page 82: ...e point de cha nette Longueur de point de 3 4 M canisme d avance diff rentielle N Pr parer le biais ou les bandes de tricot d une largeur mesurant quatre fois la dimension de l entourage termin d coup...

Page 83: ...ccessoires dans la rainure de maintien de fa on que la lame du couteau inf rieur se trouve bord bord avec la plaque aiguille Bien serrer la vis de xation Attenzione Osservare attentamente le prescrizi...

Page 84: ...da ihre Hauptbestandteile aus speziellem Material sind len Sie nur an den bezeichneten Punkten nach h u gem Gebrauch Beachten Sie die Sicherheitshinweise auf Seite 1 Nettoyage et lubri cation Couper l...

Page 85: ...ort ist nicht richtig eingestellt Nadelfaden Spannung ist zu stark Differentialtransport ist nicht richtig eingestellt Zuviel Stoff innerhalb des Stiches Fadenspannung ist zu hoch Stichwahlhebel ist a...

Page 86: ...ff rentiel n est pas r gl correctement La tension du l de l aiguille est trop lev e L entra nement diff rentiel n est pas r gl correctement Chaque point retient trop de tissu La tension du l est trop...

Page 87: ...li degli aghi troppo forte Il trasporto differenziale regolato male Troppa stoffa nel punto La tensione del lo troppo forte La leva si trova su posizione orlino arrotolato Troppo poca stoffa nel punto...

Page 88: ...fferentieel transport verkeerd ingesteld Te veel stof in de steek Draadspanning te hoog Steekkeuzehevel staat op rolzoom Te weinig stof in de steek Instelling differentieel transport controleren Naaiv...

Page 89: ...2 Dehneffekt 0 7 N 6 mm Dreht vorw rts gleich wie bei einer Haushaltn hmaschine Max 1500 Stiche Min 9 kg 300 L x 260 B x 290 H Modell Nr YC 482 USA und Kanada YC 483N 220 240V Diff rents points possib...

Page 90: ...atenella a 2 li overlock a 2 3 li 1 4 mm effetto arriciato N 2 effetto esteso 0 7 N 6 mm gira in senso antiorario come il volantino delle macchine per cucire mass 1500 punti min 9 kg 300 lunghezza x 2...

Page 91: ...perles et paillettes Piedino per lustrini perle e letto multi uso Multifunctionele naaivoet voor paspels kralen en pailletten Kr uself hrung Dispositif de fron age Dispositivo per arricciare Rimpelgel...

Page 92: ...Copyright 2006 by Fritz Gegauf AG CH 0000 Steckborn No A915013M00B D F I NL 2006 03 5020107022...

Reviews: