![Bernina Serger 1300MDC Instruction Manual Download Page 28](http://html1.mh-extra.com/html/bernina/serger-1300mdc/serger-1300mdc_instruction-manual_2738733028.webp)
2.3. Einstellen und Bedienen / 2.3. Réglage et utilisation
2.3. Regolazione ed uso / 2.3. Instellen en bedienen
G
I
H
J
Impostazione e funzionamento del trasporto differenziale
Il differenziale viene regolato con l’apposita manopola. Fare sempre una prova di cucito. Il
trasporto differenziale può essere regolato progressivamente, anche durante il cucito.
Differentieeltransport aanpassen
Draai de keuzeknop voor het differentieel-transport in de gewenste richting. Maak altijd een
proe
ß
apje. Het differentieel-transport kan traploos en tijdens het naaien worden ingesteld.
27
2
Nähfussdruck:
Der Nähfussdruck garantiert einen opti-
malen Stofftransport. Der Druck wurde
vom Hersteller auf einen Mittelwert ein-
gestellt.
Einstellung Nähfussdruck: Den Knopf in
die gewünschte Richtung drehen.
M Normaldruck: Grundeinstellung für die
meisten Overlockarbeiten.
H Hohe Druckeinstellung: für dichte und
harte Stoffe wie Jeans oder feste
Leinenstoffe sowie zum Aufnähen
von Gummiband.
Pression du pied-de-biche:
La pression du pied-de-biche garantit un
entraînement optimal du tissu. Elle est ré-
glée en usine sur une valeur moyenne.
Réglage de la pression du pied-de-biche:
Déplacer le bouton dans la direction voulue.
M Pression normale: ce réglage de base
convient dans la plupart des cas pour
travailler les surjets.
H Pression élevée: ce réglage convient
pour coudre les tissus épais et rigides
comme le jean ou le lin grossier,
convient également pour poser des
élastiques.
Résultat
Couture sans ondulations (G)
Couture sans ondulations (H)
Entraînement normal (I)
Aucun fronçage (J)
Tissus
Tissus de laine épais, tricots faits main et matériels à haute élasticité
Tissus en coton, en soie, en jerseys synthétiques, tissus pour sweatshirt
et tissus de laine
Þ
ne
Etoffes tissées
2
1.5
N
0.7
Tricots
Þ
ns en nylon, étoffes tissées résistantes, doublures, satin et popeline
Anpassen des Differentialtransports
Der Differentialtransport wird durch drehen des Differentialtransport - Wahlknopfes eingestellt.
Machen Sie immer eine Nähprobe. Der Differentialtransport kann stufenlos und während des
Nähens eingestellt werden.
Adapter le transport différentiel
L’entraînement différentiel se règle en tournant le sélecteur de l’entraînement différentiel.
Prière d’effectuer toujours un essai de couture. L’entraînement différentiel peut se régler progres-
sivement même pendant la couture.
Effect
Wellenfreie Naht (G)
Wellenfreie Naht (H)
Normaltransport (I)
Kein Nachkräuseln (J)
Fabric
Dicke Wollstoffe, Handgestricktes, hochelastische Materialien
Baumwoll-Seidenstoffe sowie synthetische Jerseys, Sweatshirt Stoffe und feine Strickstoffe.
Gewobene Stoffe
2
1.5
N
0.7
Feine Nylon -Tricots, fest gewobene Stoffe, Futterstoffe, Satin, Popelin.
Effetto
Cucitura senza ondulazioni (G)
Cucitura senza ondulazioni (H)
Trasporto normale (I)
Cucitura senza arricciatura
(D)
Materiale
Lana pesante, maglia fatta a mano, materiali molto elastici
Cotone, seta, Jersey sintetico, Felpa, maglia leggera
Tessuti
2
1.5
N
0.7
Maglia leggera di nylon, stoffe con tessitura compatta, fodera, satin,
micro
Þ
bra
Effect
Naad zonder golven (G)
Naad zonder golven (H)
Normaal transport (I)
Naad zonder rimpels (J)
Stoffen
Dikke wollen stoffen, met de hand gebreide stoffen, zeer elastisch materiaal
Katoenen, zijden stoffen, synthetische jersey, sweatshirt-stoffen en dunne
gebreide stoffen
Geweven stoffen
2
1.5
N
0.7
Dunne nylon tricot, dikke geweven stoffen, voeringstof, satijn, popeline
Pressione del piedino
La pressione del piedino garantisce
il trasporto ottimale della stoffa. La
pressione viene regolata nella fabbrica su
un valore medio.
Regolazione della pressione del piedino:
spostare la manopola per la regolazione
nella direzione desiderata.
M Pressione normale: regolazione base per
la maggior parte dei lavori overlock.
H Pressione alta: per stoffe pesanti e
compatte come jeans o lino pesante
oppure per attaccare fettucce elastiche.
Naaivoetdruk
De naaivoetdruk garandeert een optimaal
stoftransport.
De druk is door de fabrikant op een
gemiddelde waarde ingesteld.
Instelling naaivoetdruk: de knop in de
gewenste richting draaien.
M Normale druk: basisinstelling voor de
meeste overlockwerkzaamheden.
H Hoge druk: voor dikke en harde stoffen
zoals spijkerstof, dikke linnen stoffen,
alsmede voor het vastnaaien van
elastiek.