background image

Guida rapida

BENNING PV 1-1

Informazioni importanti

m

Leggere le istruzioni (CD-ROM) per l’uso dettagliate prima di utiliz-

zare il BENNING PV1-1.

Il BENNING PV 1-1 deve essere controllato esclusivamente da per-

sonale tecnico qualificato con una formazione adeguata.

c

Il collegamento al generatore FV deve essere eseguito esclusiva-

mente in base agli schemi di collegamento contenuti nelle istruzioni 

per l’uso.

I cavi di misura per verifiche di sicurezza non necessari devono es-

sere separati dal BENNING PV 1-1.

c

Il generatore FV o la stringa FV non devono superare la tensione 

massima a vuoto di 1000 V CC, la corrente massima di cortocircuito 

di 15 A e potenza massima CC (P = U x I) di 10 kW.

Ai sensi della norma DIN EN 62446 le misurazioni devono essere 

eseguite in relazione ad ogni stringa FV.

Una misura di parallelo stringhe FV può danneggiare il 

 BENNING PV 1-1!

c

Separare lo strumento di prova BENNING PV 1-1 dal generatore FV 

subito dopo aver terminato la prova.

c

Non toccare le punte di misurazione! Possono esserci tensioni 

elettriche elevate sulle punte durante misurazioni di resistenza di 

isolamento.

c

Durante la misurazione non toccare le parti metalliche dell’oggetto 

di prova.

c

Il generatore FV deve essere isolato dall’alimentazione elettrica 

principale!

Il polo positivo e negativo del generatore FV non devono essere 

messi a terra!

c

Attraverso i cavi di misura per verifiche di sicurezza da 4 mm è 

possibile eseguire misurazioni di tensione su circuiti di corrente a 

presa. Il BENNING PV 1-1 deve essere utilizzato tramite le bussole 

di prova da 4 mm solo in circuiti di corrente della classe di sovra-

tensione III con conduttore max. di 300 V CA/CC verso terra. I cavi 

di misura per verifiche di sicurezza FV devono essere separati in 

precedenza dalle bussole di prova FV.

c

Prima di ogni messa in funzione controllare che lo strumento e i 

cavi non siano danneggiati. Non utilizzare uno strumento danneg-

giato!

m

Utilizzare esclusivamente i cavi di misura per verifiche di sicurezza 

forniti con il BENNING PV 1-1.

c

Il BENNING PV 1-1 può essere utilizzato esclusivamente per misu-

razioni in ambienti asciutti.

Attivazione e disattivazione

Premendo contemporaneamente il tasto 

R

PE

 ed il tasto 

Auto

 è possibile attivare o di

-

sattivare l'apparecchio. Se non viene premuto alcun tasto, l'apparecchio si disattiva 

automaticamente dopo circa 1 minuto (

APO

A

uto 

P

ower-

O

ff).

Memoria dei valori di misura 

(200 visualizzazione sul display)

-Store

Salvataggio di tutti i risultati di misurazione presenti sul display 

LCD.  Nel  modo  operativo  RECALL  i  risultati  di  misurazione 

vengono richiamati in sequenza inversa.

-Recall

Visualizzazione dei risultati di misurazione sul display LCD.

 + 

Cancellazione dell’intera memoria dei valori di misura.

Lettura della memoria dei valori di misura tramite interfaccia USB

1.  Installare una sola volta il driver e il programma di download sul CD-ROM.

2.  Rimuovere tutti i cavi di misura dal BENNING PV 1-1.

3.  Collegare il BENNING PV 1-1 al PC mediante il cavo di collegamento USB.

4.  Avviare il programma di download, selezionare la porta COM e fare clic su 

“Download”.

5.  Accendere il BENNING PV 1-1 e tenere premuto il tasto 

 

per circa 2 sec.

6.  Inizia il download dei valori di misura.

Valori limite preimpostati 

V

ISO

Valore limite resistenza di isolamento

250 V

0,5 MΩ

500 V/1000 V

1,0 MΩ

Intervalli di misura

Funzione

Intervallo

R

PE

0 Ω - 199 Ω/30 V - 440 V

Vo/c

5 V - 1000 V

Is/c

0,5 A - 15 A

R

ISO

0,2 MΩ - 199 MΩ

I

AC/DC

0,1 A - 40 A

Impostazione della data e dell’ora

1.  Accendere il BENNING PV 1-1.

2.  Premere e tenere premuto il 

 pulsante e premere brevemente il 

R

PE

 e il 

tasto 

Auto

 sul BENNING PV 1-1.

3.  Il formato della data e il formato dell’ora viene visualizzato come segue:

 

MM.DD = mese (1-12). Giorno (1-31)

 

YYYY = anno

 

HH.mm = orario (0-23). Verbale (0-59)

 

SS = secondo (0-59)

4.  Premere il pulsante per selezionare 

R

PE

 un campo data / ora.

5.  La spia lampeggiante indica che questo campo può essere impostato.

6.  Con la 

 chiave e la 

 chiave è il valore aumenta o diminuisce. Con ogni 

cambio, il secondo campo è impostato a zero.

7.  Spegnere il dispositivo per salvare l’impostazione.

Impostazione di spegnimento automatico 

(

APO

A

uto-

P

ower 

O

ff)

1.  Accendere il BENNING PV 1-1.

2.  Premere e tenere premuto il 

Ω

NULL

 pulsante e premere brevemente il 

R

PE

 e il 

tasto 

Auto

 sul BENNING PV 1-1. Tenere premuto il 

Ω

NULL

 pulsante.

3.  Il display LCD mostra la prima riga di “OFF” e la seconda linea del tempo 

libero in minuti.

4.  Ad ogni pressione del tasto si aumenta il 

V

ISO

-off da un minuto a 10 minuti.

5.  Rilasciare il 

Ω

NULL

 pulsante per salvare l’impostazione.

Collegamento via radio con il BENNING SUN 2 -   wireless SUN link

Il  BENNING  PV  1-1  può  ricevere  via  radio  i  valori  di  misurazione  (radiazione 

solare,  temperatura  ambiente  del  modulo  FV  e  timbro  datario/timbro  marcatem

-

po) dell’apparecchio di misurazione della radiazione solare e della temperatura 

 BENNING SUN 2 (opzionale)

Area tipica di copertura radio del BENNING SUN 2 all’aperto: circa 30 m.

Edifici, costruzioni metalliche o segnali di disturbo possono ridurre l’area di coper

-

tura radio.

Accoppiamento con l’apparecchio di misurazione della radiazione solare e 

della temperatura BENNING SUN 2

1.  Allontanare tutte le apparecchiature elettroniche situate nelle dirette vicinanze.

2.  Disattivare il BENNING PV 1-1 ed il BENNING SUN 2.

3.  Premere e tenere premuti entrambi i tasti ON/OFF del BENNING SUN 2.

4.  Premere contemporaneamente e tenere premuti il tasto 

R

PE

 ed il tasto 

Auto

 del 

BENNING PV 1-1. 

5.  Il BENNING PV 1-1 segnala che l’accoppiamento è stato eseguito con succes

-

so per mezzo di un segnale acustico e della visualizzazione del numero di serie 

del BENNING SUN 2

6.  Sul display LCD del BENNING PV 1-1 viene visualizzato il simbolo W/m

2

.

 

Disaccoppiamento con con l’apparecchio di misurazione della radiazione so-

lare e della temperatura BENNING SUN 2 

1.  Allontanare tutte le apparecchiature elettroniche situate nelle dirette vicinanze.

2.  Disattivare il BENNING PV 1-1.

3.  Premere e tenere premuti per circa 10 secondi il tasto 

R

PE

 ed il tasto 

Auto

 del 

BENNING PV 1-1.

4.  Il BENNING PV 1-1 segnala l’avvenuto disaccoppiamento dal BENNING SUN 2 

per mezzo di un segnale acustico e della cancellazione delle indicazioni visua

-

lizzate sul display LCD.

5.  Sul display LCD del BENNING PV 1-1 viene visualizzato il simbolo R

PE

/Ω.

Activating/deactivating the radio transmission of the BENNING SUN 2

1.  Accoppiare il BENNING PV 1-1 al BENNING SUN 2

2.  Per attivare/disattivare la trasmissione via radio premere e tenere premuto il 

tasto 

 sul BENNING SUN 2 e premere contemporaneamente il tasto 

 

L’attivazione della trasmissione via radio viene segnalata per mezzo della vi

-

sualizzazione di un triangolo lampeggiante al di sopra del tasto 

.

3.  Quando  il  BENNING  PV  1-1  si  trova  nell’area  di  copertura  radio  del 

 BENNING SUN 2, il valore di misurazione della radiazione solare (W/m2) viene 

visualizzato sul display LCD del BENNING PV 1-1.

4.  Una  misurazione  “AUTO”  del  BENNING  PV  1-1,  oltre  alle  grandezze  elettri

-

che  (Vo/c,  Is/c,  RISO),  rileva  anche  la  radiazione  solare,  la  temperatura  dei 

moduli,  la  temperatura  ambiente  ed  il  timbro  datario/timbro  marcatempo  del 

 BENNING SUN 2.

5.  Quando il BENNING PV 1-1 si trova al di fuori dell’area di copertura radio del 

BENNING SUN 2, il simbolo W/m2 visualizzato sul display LCD lampeggia.

 

Sul display LCD viene visualizzata l’indicazione  “_ _ _ _”  quando il valore di 

misurazione della radiazione solare è al di fuori del settore di misurazione.

Indicazione:

Quando  il  BENNING  PV  1-1  non  riceve  alcun  segnale  radio  dal  BENNING  SUN  2, 

le indicazioni visualizzate sul display vengono memorizzate con il timbro data/ora del 

BENNING PV 1-1.

Codici d’errore

Codici d’errore Rimedio

Fusibile  interno  difettoso,  vedere  il  capitolo  9.5  per  istruzioni 

per l’uso dettagliate.

L’elettronica  del  BENNING  PV  1-1  ha  raggiunto  la  tempe

-

ratura  massima  ammissibile.  Separare  il  BENNING  PV  1-1 

dall’oggetto da misurare e lasciarlo raffreddare.

La  corrente  di  cortocircuito  ha  superaro  il  valore  massimo  di 

15 A. La misurazione è stata interrotta.
La  tensione  di  carico  DC  ha  superato  il  valore  massimo  di 

1000 V. La misurazione è stata interrotta.

Altri codici di errore vedere la guida dettagliata per l’uso su CD-ROM.

I

I

I

09/ 2012

 

BENNING PV 1-1 

1

09/ 2012

 

BENNING PV 1-1 

6

09/ 2012

 

BENNING PV 1-1 

5

Summary of Contents for 050421-ISO

Page 1: ...tzt 7 Schalten Sie das Ger t aus um die Einstellung zu speichern Einstellen der automatischen Abschaltzeit APO Auto Power Off 1 Schalten Sie das BENNING PV 1 1 aus 2 Dr cken und halten Sie die NULL Ta...

Page 2: ...sec NULL rot schwarz Schutzleiterwiderstand RPE 1 Schlie en Sie die 4 mm Sicherheitsmessleitungen wie dargestellt an 2 F r eine Einzelmessung 2 Sek dr cken Sie die RPE Taste und lassen diese los 3 F r...

Page 3: ...ero 7 Turn off the device to save the setting Setting the Auto Power Off APO Auto Power Off 1 Turn off the BENNING PV 1 1 2 Press and hold the NULL key and then press simultaneously the RPE key and th...

Page 4: ...Connect the 4 mm safety measuring leads as shown 2 To make a single measurement 2 sec press and release the RPE key 3 To make a continuous measurement press and hold the RPE key until the symbol is d...

Page 5: ...ant indique que ce champ peut tre d fini 6 Avec la touche et la touche la valeur augmente ou diminue A chaque changement le champ des secondes est remis z ro 7 Eteignez l appareil pour enregistrer le...

Page 6: ...c NULL rouge noir R sistance du conducteur de protection RPE 1 Raccordez les c bles de mesure de s curit de 4 mm comme d montr 2 Afin d effectuer une mesure individuelle 2 secondes appuyez sur la touc...

Page 7: ...el segundo campo se pone a cero 7 Apague el dispositivo para guardar la configuraci n Ajuste del apagado autom tico APO Auto Power Off 1 Cambie el BENNING PV 1 1 2 Mantenga pulsado el NULL bot n y pul...

Page 8: ...Resistencia del conductor protector RPE 1 Conecte las l neas de medici n de seguridad de 4 mm de la forma representa da 2 Para realizar una medici n individual 2 segundo pulse la tecla RPE y su ltela...

Page 9: ...a na nulu 7 Vypn te za zen pro ulo en nastaven Nastaven automatick ho vypnut APO Auto Power Off 1 P epn te BENNING PV 1 1 2 Stiskn te a podr te NULL tla tko a kr tce stiskn te RPE tla tko a tla tko Au...

Page 10: ...1 P ipojte 4mm bezpe nostn m ic veden dle n kresu 2 Pro jednor zov m en 2 sekundy stiskn te a uvoln te tla tko RPE 3 Pro pr b n m en podr te tla tko RPE p r sekund stisknut dokud se na LCD displeji n...

Page 11: ...to a zero 7 Spegnere il dispositivo per salvare l impostazione Impostazione di spegnimento automatico APO Auto Power Off 1 Accendere il BENNING PV 1 1 2 Premere e tenere premuto il NULL pulsante e pre...

Page 12: ...di terra RPE 1 Collegare i cavi di misura da 4 mm come indicato in figura 2 Per una misurazione singola 2 secondo premere il tasto RPE e rilasciarlo 3 Per una misurazione continua tenere premuto il ta...

Page 13: ...n van de Auto Power Off APO Auto Power Off 1 Schakel de BENNING PV 1 1 2 Houd de NULL knop ingedrukt en druk kort op de RPE knop en de knop Auto op de BENNING PV 1 1 Houd de NULL knop ingedrukt 3 Het...

Page 14: ...mweerstand RPE 1 De 4 mm veiligheidsmeetkabels zoals afgebeeld aansluiten 2 Voor een losse meting 2 seconden de RPE toets indrukken en loslaten 3 Voor een voortdurende meting de RPE toets enige second...

Reviews: