13
geschobenen Rohr befestigen.
Das Maß von Rohr T so nehmen, daß es nach Arm B ausgerichtet ist. Rohr dann maßschneiden. Wasser-
waage anwenden. Nun Bügel S anschrauben oder annieten und Rohr T mit der Wasserwaage nivellieren.
Dieses muß auch der gegenplatte des Kipptores parallel sein. Zu diesem Zweck reguliere man nach Zeich-
nung 5.
5.5 Vorgang 4. Kipptor öffnen und die beiden Teile des geraden Armes nach den Anweisungen auf Zeichnung
7 und 8 schneiden.
Dann Scheibe des Armes an Rohr T schweißen (Zeichnung 7) oder Arm AU.D45 benutzen. Scheibe ins
Rohr schieben und dieses an Scheibe P mit Schraube M10 und mitgelieferter selbstsperrender Mutter befesti-
gen.
5.6 Wenn nötig, wuchte man das Tor erneut aus, indem man die Gegengewichte oder den Federzug verstärkt,
so daß die Handgriffe leichtfallen.
5. Mise en place de l’automatisme
5.1 Préface. L’automatisme avec un seul moteur central est conseillable pour le portes basculantes de
8 m
2
ou inferieures; pour des dimensions supérieures ou pour des basculants ayant une petite porte,
utiliser deux moteurs sur les côtes.
5.2 Opération n
°
1. Une fois déterminé l’axe de rotation de la porte basculante A, à 100 mm au dessous
se trouvera l’axe des moteurs-réducteurs pris dans l’axe de leur arbre cannelé. Fixer la plaque du
moteur-réducteur au panneau de la porte en suivant les indications des figures 2 et 3.
5.3 Opération n
°
2 (fig. 4). Fixer la plaque P sur le montant supérieur du basculant ou bien sur le mur à
côte du bras de la porte. (Dans ce cas le bras B doit être placé entre le montant et le bras de la porte
basculante. Si cet espace est trop court, utiliser le bras courbe art. AU.C qui permet de travailler en axe
avec le bras de la porte basculante).
5.4 Opération n
°
3 (fig. 6). Fixer de façon provisoire l’étrier S au tube T engagée soit dans celui-ci soit
dans l’arbre cannelé du moteur-réducteur.
Relever la mesure du tube T lorsqu’il est aligné avec le bras B. Couper le tube sur mesure.
Fixer l’étrier S avec des vis ou des rivets en prenant soin que le tube soit en niveau à bulle. Celui-ci
doit être également paralléle au panneau du basculant. Pour cela, utiliser le réglage comme de fig.5.
5.5 Opération n
°
4. Ouvrir la porte du basculant et couper les deux éléments du bras droit selon les
indications des figures 7 et 8.
Souder le méplat du bras au tube T (fig. 7) ou bien utiliser le bras AU.D45. Enfiler le méplat dans le
tube puis le fixer au montant P avec des vis M10 et écrous autoserrants (fournis).
5.6 Reéquilibrer la porte en augmentant les contre-poids ou la tension des ressorts de façon à ce que
les manoeuvres soient de facile éxécution.
5. Puesta en marcha del automatismo
5.1 Prólogo. La automatización con un solo motor de montaje central es aconsejable para puertas basculantes
de superficie inferior o igual a 8 metros cuadrados; para dimensiones superiores o para basculantes con
portillo utilizar 2 motores laterales.
5.2 Operación n
°
1. Concretado el eje de rotación de la puerta basculante A, determinar el eje R que pasará
inferiormente a la distancia de 100 mm. (fig.1); éste es el eje del árbol acanalado saliente del motorreductor.
Anclar a continuación la base del motorreductor a la puerta siguiendo las indicaciones de las figuras 2 y 3.
5.3 Operación n
°
2 (fig.4). Fijar la pletina P sobre el premarco o sobre el travesaño superior de la basculante
o bien a la pared al lado del brazo de la puerta. (En cualquier caso el brazo B debe ser colocado entre el
marco y el brazo de la puerta basculante; si este espacio resulta insuficiente utilizar el brazo curvo art. AU.C
Summary of Contents for AU.45
Page 18: ...18 1 2 Fig 13...