background image

7

3. Accessori indispensabili per il montaggio

- Braccio dritto AU.D oppure braccio curvo AU.C.
- Coppia di tubi L 1500 mm con bussola e staffe AU.45Z (solo per montaggio centrale).
- Bussola calettata AU.45B (solo per montaggio laterale).

3. Necessary assembling equipment

- Straight arm AU.D or curved arm AU.C.
- Pair of 1500 mm long tubes with sleeve and flasks AU.45Z (only for centre assembling).
- Keyed sleeve AU.45B (only for side assembling).

3. Zur Montage unentbehrliches Zubehör:

- Gerader Arm AU.D oder gebogener Arm AU.C.
- ein Paar Rohre, 1500 mm lang, mit Buchse und Bügeln AU.45Z, nur für Anbringung in der Mitte.
- Bügel AU.45B (nur für seitliche Anbringung).

3. Accessoires indispensables pour le montage

- Bras droit AU.D ou bras courbe AU.C.
- Paire de tubes l. 1500 mm avec douille et étrier AU.45Z (seulement pour montage central).
- Douille emboîtée AU.45B (seulement pour montage latéral).

3. Accesorios indispensables para el montaje

- Brazo recto AU.D o bien brazo curvo AU.C.
- Par de tubos L 1500 mm. con manguito y soportes AU.45Z (solo para montaje central).
- Manguito acanalado AU.45B (solo para montaje lateral).

4. Accessori supplementari

- Tubo L 150 mm con bussola e staffa (per montaggio laterale) AU.45T.
- Braccio dritto con bussola saldata AU.D45 (evita la saldatura in opera della bussola AU.45B al braccio

AU.D).

- AU.45L bussola di collegamento tra il motoriduttore ed il tubo di torsione senza saldatura (spinata) comple-

to con tubo di torsione L 2000 mm. N.B.: Questo accessorio unito al AU.D45 ed al AU.G45 permette l’installa-
zione completa senza effettuare alcuna saldatura.

- Innesto con staffa AU.G45 (permette il collegamento del braccio AU.D45 al tubo AU.45Z senza saldature).
- Gruppo finecorsa AU.C45.
- Sblocco a maniglia con chiave personalizzata AU.SE.
- Sblocco da esterno con chiave personalizzata AU.E (utilizzabile solo se unito al gruppo AU.SE).

4. Additional equipment

- 150 mm long tube with sleeve and flask (for side assembling) AU.45T.
- Straight arm with welded sleeve AU.D45 (no need to weld the sleeve AU.45B to arm AU.D).
- AU.45L connection bush between the ratiomotor and the torque tube  (pin-locked) complete with

2000 mm long torque tube. This accessory, together with the AU.D45 and AU.G45, makes possible the
complete installation without any welding.

- Coupling with flask AU.G45 (no need for any welding when connecting arm AU.D45 and tube AU.45Z).
- Limit stop unit AU.C45.
- Handle release with personalized key AU.SE.
- Outside release with personalized key AU.E (to be used only together AU.SE unit).

Summary of Contents for AU.45

Page 1: ...OMECANICO PARA PUERTAS BASCULANTES AU 45 AUTOMATISMI PER CANCELLI L8542015 Rev 09 97 Libro istruzioni e catalogo ricambi Operating instructions and spare parts catalogue Betriebsanleitung und Ersatzte...

Page 2: ...standards in particular Angewendete harmonisierte Normen insbesondere Normes harmonis e utilis es notamment Normas armonizadas utilzadas particularmente EN 55022 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN 50082 1 N...

Page 3: ...esem Grund sind wir heute in der Lage zuverl ssige Produkte anzubieten die dank ihren St rke Wirksamkeit und Haltbarkeit der Anforderungen des Endverbrauchers v llig gerecht werden Alle Produkte sind...

Page 4: ...utomation mu das Kipptor folgende Eigenschaften haben St rke und Festigkeit gute Auswuchtung gutes gleiten auf den F hrungen ffnung und Schlie ung von Hand m ssen in jedem Fall leicht sein 1 Notice g...

Page 5: ...oder Schwei ung Die Irreversibilit t des Motoreduzierers versichert die perfekte Schlie ung der T ren ohne Verwendung eines Elektroschlosses Bei Stromausfall erfolgt die Endblockierung mittels einfac...

Page 6: ...ser Kondensator Condensateur Lubrificazione Lubrication Schmierung Lubrification Peso Weight Gewicht Poids Dimensioni Dimensions Masse Dimensions V W A Nm C C sec F Kg mm Dati tecnici Alimentaci n Pot...

Page 7: ...sola e staffa per montaggio laterale AU 45T Braccio dritto con bussola saldata AU D45 evita la saldatura in opera della bussola AU 45B al braccio AU D AU 45L bussola di collegamento tra il motoridutto...

Page 8: ...e sous la t te Para la fijaci n se aconseja utilizar bulones de cabeza redonda con cuadrado bajo cabeza UNI 5732 M8 N6 100 R Braccio del basculante Overhead door arm Arm der Kippt r Bras de basculant...

Page 9: ...0 mm con manguito y soporte para montaje lateral AU 45T Brazo recto con manguito soldado AU D45 evita la soldadura en obra del manguito AU 45B al brazo AU D AU 45L manguito de conexi n entre el motorr...

Page 10: ...h 4 8 mm rivets Mit 4 selbstschneidenden Schrauben 4 8 oder mit Schrauben M5 oder mit Nie ten 4 8 befestigen Fixer avec 4 vis taraud 4 8 ou vis M5 ou rivets 4 8 Fijar con 4 tornillos autorroscantes 4...

Page 11: ...3 fig 6 Temporarily fasten the flask S with the tube T which is partially inserted both in the flask and in the ratiomotor splined shaft Determine the tubeT measure so that it is aligned to arm B Now...

Page 12: ...den Armes M plat du bras droit Pletina del brazo recto T Saldare su tutto il contorno Weld onto all profile Rundum schwei en Souder tout autour Soldar por todo el contorno P 10 Tagliare Cut Schneiden...

Page 13: ...avec le bras de la porte basculante 5 4 Op ration n 3 fig 6 Fixer de fa on provisoire l trier S au tube T engag e soit dans celui ci soit dans l arbre cannel du moteur r ducteur Relever la mesure du t...

Page 14: ...ara de cortes a hacia abajo La quota 100 sulle porte basculanti normali di venta 120 dallo snodo del telo basculante all as se motore Dimension 100 on standard overhead doors becomes 120 from sheet ar...

Page 15: ...i di fig 10 6 3 Porte basculanti a molla per il montaggio seguire le indicazioni del punto 5 N B Per poter essere automatizzate con AU 45 queste porte devono per essere a guida verticale 6 Special app...

Page 16: ...16 Fig 12 Sblocca Unblock Freigabe D blocage Desbloquea Blocca Block Sperrung Blocage Bloquea Fig 11...

Page 17: ...carried out as follows 7 1 Handle internal release fig 11 7 2 Handle internal release with personalized key fig 12 7 3 External release with personalized key fig 13 Remove the block with the personali...

Page 18: ...18 1 2 Fig 13...

Page 19: ...C H T E N Die Versicherung deckt nur Personen oder Sachsch den die durch Fertigungsfehler verursacht werden und gilt nur bei Einsatz von Beninc Original Ersatzteilen und wenn die Anlage der UNI Normen...

Page 20: ...20 2 3 1 4 5 6 9 7 8 11 10 12 13...

Page 21: ...e Casquete de motor Arbol motor con rotor Guarnicci n Placa L 530 mm Placa L 1250 mm Engranaje Arbol Leva de desbloqueo Engranaje Protecci n Cover Condenser Support Motor cup with stator Shaft with ro...

Page 22: ...22 AUTOMATISMI BENINC Srl Via Scamozzi 3 36030 Montecchio Precalcino VI Tel 0445 334191 r a Fax 0445 334265 AUTOMATISMI PER CANCELLI...

Reviews: