background image

AVIATION  BR 03-97

Для профессионалов, для которых главное — это оптималь-
ная надежность часов, компания Bell & Ross разработала 
автоматический калибр с индикатором запаса хода часового 
механизма.

ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
Механизм

 механический с автоматическим заводом. 28 800 полуколебаний/

час. Запас хода ок. 40 часов. Высокоточная регулировка хода в 4-х положениях 
(допустимая погрешность 0/+10 секунд в сутки). 

Функции

: часы, минуты, цен-

тральная секундная стрелка. Дата с быстрой корректировкой. Индикатор запа-
са хода. Установка времени с функцией “стоп-секунда”. 

Kорпус

: диаметр 42 мм. 

Стекло

: сапфировое с антибликовой обработкой. 

Водостойкость

: 100 метров.

ОБЩЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Подготовка к работе

Если часы остановились

: заведите механизм, вращая 

коронку (в положении 0) по часовой стрелке. Для полного завода часов до-
статочно примерно 40 оборотов коронки (во избежание перенатяжения за-
водной пружины у механизма нет фиксатора завода). Запас хода составляет 

около 40 часов. При ношении часы заводятся автоматически. 

Установка даты

быстрая установка

* (заводная коронка в положении 1): вытяните заводную 

коронку в положение 1 и установите дату, вращая коронку по в любом на-
правлении. 

Медленная установка

 (заводная коронка в положении 2): чтобы 

быть уверенными, что смена даты будет осуществляться в полночь, а не в 
полдень, меняйте дату с помощью вращения часовой стрелки. Вытяните за-
водную коронку в положение 2 и вращайте стрелки до изменения даты. Затем 
установите точное время. 

Установка времени

. Вытяните заводную коронку в 

положение 2. Секундная стрелка останавливается, что позволяет установить 
время с точностью до секунды. Установите время, вращая заводную коронку 
в нужном направлении.

СНЯТИЕ РЕМЕШКА

Корпус ваших часов состоит из 2 основных частей:
1. Корпус с коронкой (H)
2. Крышка корпуса с сапфировым стеклом
4 винта (D) со шлицевой головкой служат для крепления крышки на корпусе и 
обеспечения герметичности часов. 

Внимание! Во избежание потери Гаран-

тии Bell & Ross никогда не отвинчивайте эти винты

4 винта (I) с углублением под ключ (углубление с шестью гранями диаметром 
1,3 мм) служат для крепления ремешка к креплениям корпуса (E). Для кор-
ректной работы с этими винтами необходимо использовать 2 соответствую-
щих приспособления, находящихся в часовом футляре.

ВНИМАНИЕ

*

Быстрая установка даты

. Как и для любых механических часов с функцией 

даты, быстрая установка даты (заводная коронка в положении 1) НИ В КОЕМ 
СЛУЧАЕ НЕ ДОЛЖНА выполняться в период с 21:00 до 03:00 часов. По оконча-
нии настройки для обеспечения надлежащей герметичности верните корон-
ку обратно в положение 0. Никогда не пользуйтесь заводной коронкой под 
водой.

УХОД И ГАРАНТИЯ

После каждого погружения в морскую воду рекомендуется тщательно про-
мыть часы и ремешок пресной водой. Также рекомендуется проверять гер-
метичность ваших часов раз в два года. Чтобы гарантировать обслуживание, 
соответствующее требованиям марки, любые операции с вашими часами 
должны проводиться сервис-центром Bell & Ross или часовой мастерской, 
сертифицированной компанией Bell & Ross. При возникновении необходимо-
сти ремонта часов в гарантийный период вы должны предоставить гарантий-
ную карту Bell & Ross с проставленными в ней датой их продажи и штампом 
магазина.

Summary of Contents for BR 03-97 POWER RESERVE

Page 1: ...Technische informatie Instru es T cnicas Notice Technique Technical Notes Technische Anweisung Noticia T cnica Istruzioni Techniche BR03 97...

Page 2: ...J x1 A 0 1 2 B C E G F H D x8 3 I x4...

Page 3: ...nne jusqu la position 2 L aiguille des secondes est alors arr t e ce qui permet un r glage la seconde pr s R gler l heure en tournant la couronne dans le sens souhait D MONTAGE DU BRACELET Le bo tier...

Page 4: ...he J Vis d acc s au poussoir de d montage de la couronne NE JAMAIS D VISSER Pour b n ficier de la garantie Bell Ross ces vis ne doivent jamais tre d viss es 0 Remonter le m canisme manuellement sens d...

Page 5: ...hand has thus stopped which enables an adjustment with accuracy to within one second Adjust the hour by turning the crown in the desired direction DISASSEMBLY OF THE STRAP Your watch s case is made up...

Page 6: ...strap to its fastener J Access screw to crown dismantling push piece NEVER UNSCREW To be covered by the Bell Ross warranty these screws should be never unscrewed 0 Hand wind the mechanism clockwise 1...

Page 7: ...zie hen Der Sekundezeiger steht dann und erm glicht somit sekundengenaues Einstel len der Uhr Zur Stundeneinstellung die Krone in die gew nschte Richtung drehen DAS UHRBAND ABNEHMEN Das Geh use Ihrer...

Page 8: ...Schraube f r den Dr cker mit dem die Krone abmontiert werden kann NIE AUFSCHRAUBEN Damit die Garantie Bell Ross g ltig bleibt d rfen diese Schrauben auf keinen Fall abgeschraubt werden 0 Das Uhrwerk p...

Page 9: ...e detiene lo que permite un ajuste aproximado al segundo Ajustar la hora girando la corona en el sentido deseado DESMONTAJE DE LA CORREA La caja de su reloj de pulsera se compone principalmente de 2 c...

Page 10: ...sador de desmontaje de la corona NUNCA SE DEBE DESTORNILLAR Para disfrutar de la Garant a Bell Ross nunca se debe destornillar los tornillos 0 Dar cuerda al mecanismo manualmente en el sentido de las...

Page 11: ...i arresta consentendo cos di impostare l ora con precisione al secondo Impostare l ora ruotando la corona nel senso desiderato SMONTAGGIO DEL CINTURINO La cassa del vostro orologio comprende 2 gruppi...

Page 12: ...di ancoraggio delle anse alla cassa J Vite di accesso al pulsante di smontaggio della corona NON SVITARE MAI Per godere della garanzia bell ross le viti non devono mai essere svitate 0 Ricaricare man...

Page 13: ...oor de tijd tot op de seconde kan worden ingesteld De tijd instellen door de kroon in de gewenste richting te draaien HET BANDJE VERWIJDEREN De kast van uw horloge bestaat uit 2 hoofdelementen Element...

Page 14: ...an het bandje op de aansluiting J Schroef voor toegang tot demonteerknop van de kroon NOOIT LOSDRAAIEN De Bell Ross garantie vervalt als u de schroeven losdraait 0 Het uurwerk handmatig opwinden met d...

Page 15: ...s segundos est ent o parado o que permite um acerto ao segundo Acerte a hora rodando a coroa no sentido desejado DESMONTAGEM DA BRACELETE A caixa do seu rel gio constitu da por 2 conjuntos principais...

Page 16: ...sistema de press o de desmontagem da coroa NUNCA DESAPARAFUSE Para beneficiar da garantia Bell Ross estes parafusos nunca devem ser desparafusados 0 Volte a montar o mecanismo manualmente sentido dos...

Page 17: ...AVIATION BR03 97 Bell Ross 28 800 40 4 0 10 K 42 100 0 40 40 1 1 2 2 2 2 1 H 2 4 D Bell Ross 4 I 1 3 E 2 1 21 00 03 00 0 Bell Ross Bell Ross Bell Ross...

Page 18: ...A B C D E F G H I J Bell Ross 0 1 2 3 4 I...

Page 19: ...AVIATION BR03 97 Bell Ross 28 800 40 10 42 MM 100M 0 40 40 2 2 1 H 2 4 D BELL ROSS I 1 3MM E 2 21 9 3 3 0 2 BELL ROSS BELL ROSS BELL ROSS...

Page 20: ...A B C D E F G H I J Bell Ross 0 1 2 3 I...

Page 21: ...0 40 40 1 1 2 2 2 2 21 9 3 3 1 0 Bell Ross Bell Ross Bell Ross 2 1 H 2 4 D 4 I 1 3 E 2 Bell Ross 28 800 40 4 10 42 100 AVIATION BR03 97...

Page 22: ...A B C D E F G H I J 0 1 2 3 4 I...

Page 23: ...els andTechnical features subject to change BELL ROSS INTERNATIONALE GARANTIE Ihre Uhr Bell Ross hat die strengsten Zuverl ssigkeitstests der Schweizer Uhrenindustrie erfolgreich bestanden Sie ist ab...

Page 24: ...een totale waarborg onderdelen en werkloon Zijn evenwel uitgesloten Schade die voortvloeit uit ongevallen of een oneigenlijk of foutief gebruik van het horloge felle schokken verplettering ruw behande...

Page 25: ...BELL ROSS Bell Ross 2 Bell Ross Bell Ross Bell Ross Bell Ross Bell Ross Bell Ross Bell Ross Bell Ross Bell Ross 2 Bell Ross Bell Ross Bell Ross 04 14 1re dition...

Reviews: