background image

BEKOMAT 31 stand alone

9

español

français

português

•  Tube d‘amenée (

) et robinetterie (

), 

au moins G½ !

  Pas de filtre sur l‘amenée !

  Pente de l‘amenée  >1% !

  Utiliser uniquement des vannes à

  boisseau sphérique !
•  Pression de service: min. 0,8 bar

   

 

  max. 16 bar

•  Flexible pression (

4

) de faible longueur!

  Fixe le flexible.

•  Pour chaque mètre de conduite mon-

tante  au  niveau  de  l’évacuation,  la 

pression  minimale  requise  augmente 

de 0,1 bar.

  Evacuation : longueur max. de la partie 

montante : 5 m !

•  Conduite collectrice : 

  au minimum G½ avec 1% de pente!
•  La  conduite  d‘écoulement  doit  être 

raccordée par un col de cygne sur la 

conduite collectrice 

Perigo !

Ar comprimido !

O  contacto  com  ar  comprimido  que 

escapa rápido, ou de modo súbito, ou 

com componentes da instalação que 

estouram, oferece o risco de ferimen-

tos graves ou morte.

.  Não  ultrapassar  a  pressão  máx. 

permitida de serviço (vide placa de 

características) !

  ATENÇÃO  ! 

Somente  realizar  tra-

balhos  de  manutenção  depois  de 

desactivar a pressão !

.  Somente utilizar material de isola-

mento resistente à pressão!

 

Conduto  de  alimentação  (½“)  bem 

fixo.

  Conduto  de  saída:  mangueira  de 

pressão  curta  em  tubo  resistente  à 

pressão.  Evite  que  a  condensação, 

possa atingir pessoas ou objectos.

Danger !

Air Comprimé !

Risques de blessures graves voire de 

mort en cas d´échappement brusque ou 

rapide d´air comprimé ou d´explosion 

de pièces de l´appareil !

.  Ne pas dépasser la pression maxi-

male  de  fonctionnement  (voire 

plaque d´identité) !

  ATTENTION ! 

Les travaux de main-

tenance  ne  peuvent  être  effectués 

que lorque l´appareil n´est pas sous 

pression !

.  Utiliser  uniquement  du  matériel 

d´installation  résistant  à  la  pres-

sion!

 

Conduite d´amenée (G½)  à embouter 

fermement.

  Conduite d´évacuation: petit tuyau de 

refoulement  raccordé  à  la  conduite 

résistant à la pression. Eviter absolu-

ment tout contact entre le condensat 

et des personnes ou des objets.

•  Tubería de entrada (

 ) y llave de paso 

esféricas (

) mínimo ½"

  No ponga ningún filtro en la tubería de 

entrada

  La  tubería  de  entrada  tiene  que 

tener  una  pendiente  descendente  

constante  >1%

  Utilice solamente llaves de paso esfé-

ricas .

•  Presión de trabajo:  mínimo 0,8 bar  

 

máximo 16 bar

•  Tubo a presión corto.

  Por favor, fijar.

•  Por cada metro que asciende la tube-

ría de salida, se incrementa la presión 

mínima de funcionamiento en 0,1 bar. 

Subida máxima de la tubería de salida: 

5 m

•  Tubería colectora de los condensados: 

mínimo ½" con pendiente descendente 

constante de 1%.

•  La  salida  de  los  condensados  entra 

por arriba con un cuello de cisne en la 

tubería colectora.

•  Diâmetro mínimo do tubo adutor (

) e 

torneira (

)  ½"!

  Não montar filtros no tubo adutor!

  Declive de afluência >1%!

  Só utilizar válvulas esféricas!
•  Pressão de trabalho:  mín. 0,8 bar

   

 

    max. 16 bar 

  Tubo flexível curto!

  Favor fixar.

•  Por cada metro de subida no tubo de 

descarga, a pressão mínima necessá-

ria vai aumentando em 0,1 bar! 

  O tubo de descarga não deve exceder 

5 m de subida!

•  Instalar  tubagem  colectora  com  diâ-

metro  mínimo  de  G½  e  1%  de  pen-

dente!

•  A tubagem de saída dos condensados 

liga,  por  cima,  á  tubagem  colectora 

fazendo o chamado "pescoco de ca-

valo".

¡Peligro!

¡Aire comprimido! 
Peligro de lesiones graves o muerte 

por golpes de aire comprimido o por 

piezas disparadas. 
.  No sobrepase la presión máxima. 

(ver etiqueta de identificación)

  ¡Atención!

  Realice  los  trabajos  de 

mantenimiento soló si el aparato se 
encuentra sin presión.   

.  Utilice solamente los accesorios y 

la tubería flexible autorizados para 

la presión conectada.

  La tubería de la entrada de los con-

densados  (½“)  tiene  que  estar  bien 

fijada. Salida de condensado: Un tubo 
flexible resistente a la presión unido 
a un tubo fijo resistente a la presión. 

Evite que personas o objetos pueden 
ser alcanzadas por el condensado.

Summary of Contents for BEKOMAT 31

Page 1: ... las indicaciones del MANUAL del BEKOMAT 31 Siendo así les podemos dar la garantía de un funcionamiento correcto del BEKOMAT 31 y en consecuencia una evacuación fiable de los condensados Cher client Vous venez d acquérir un purgeur de condensat BEKOMAT 31 et nous vous en félicitons Nous vous recom mandons de lire attentivement ces instructions avant le montage et la mise en service du BEKOMAT 31 e...

Page 2: ...refrigeration dryer performance only with pre separation Caudal del secador frigorífico máx solamente con separación previa Capacité maximale du sécheur frigo seules avec pré separation Capacidade máxima do secador frigorífico só com separação preliminar Peak filter performance behind dryer Rendimiento máx del filtro detrás de secador Capacité maximale du filtre en aval du sécheur Capacidade máxim...

Page 3: ...ucro de cabo Recommended cable cross section and fuse protection Sección de cable y fusible recomendado Section des fils et fusibles recommandé Secção do cabo e fusível recomendado Recommended stripping of cable jacket Cubierta de cable recomendada Longueur recommandée pour le dénudage de la gaine du câble Mudança recomendada do invólucro do cabo Recommended length of wire end ferrules Longitud re...

Page 4: ... the device is in a de energized condition Electrical work must always be performed by a qualified electrician Please check if these instructions correspond to the specific BEKOMAT type Safety information 1 Do not exceed max operating pressure see type plate NOTE Maintenance work must only be carried out when the device is not under pressure 2 Only use pressureproof installation material The feed ...

Page 5: ...as de contact avec des pièces non isolées conductrices de la tension de réseau Instruções de segurança Instruções de segurança 1 Quando da instalação e serviço também devem ser observadas as disposições e normas de seguranç nacionais 2 Não utilizar o BEKOMAT em áreas potencialmente ex plosivas 3 Se forem utilizadas uniões roscadas cónicas junto à aflu ência é necessário evitar forças de arranque e...

Page 6: ...ning Do not use this function for conti nuous draining Function Funcionamiento Functionnement Funcionamento english 1 2 1 2 The condensate flows through the feed line 1 into the BEKOMAT unit and ac cumulates in the container 2 A capacitive sensor 3 continuously reg isters the liquid level and passes a signal to the electronic control as soon as the container is filled The pilot valve 4 is then act...

Page 7: ...nt au défaut Test du fonctionnement de l élec trovanne et purge manuel le appuyer sur le bouton pendant 2 secondes environ Une pression prolongée pro voque l ouverture fermeture de l électrovanne Ne pas utiliser cette fonction pour une évacuation permanente español français português 1 2 AmenédansleBEKOMATparlaconduite d arrivée 1 le condensat est collecté dans le réservoir 2 Une sonde capacitive ...

Page 8: ...t exceed 17 feet Lay collecting line min with 1 of slope Lead discharge pipe 6 from the top into collecting line 7 Danger Compressed air In the case of contact with quickly or suddenly released compressed air or in the case of bursting plant compo nents there is a risk of serious injury or death Measures 1 Do not exceed the max operating pressure see type plate CAUTION Maintenance work must only b...

Page 9: ...ite résistant à la pression Eviter absolu ment tout contact entre le condensat et des personnes ou des objets Tubería de entrada 1 y llave de paso esféricas 2 mínimo No ponga ningún filtro en la tubería de entrada La tubería de entrada tiene que tener una pendiente descendente constante 1 Utilice solamente llaves de paso esfé ricas Presión de trabajo mínimo 0 8 bar máximo 16 bar Tubo a presión cor...

Page 10: ...e Installation Instalación Installation Instalação english Danger Compressed air In the case of contact with quickly or suddenly released compressed air or in the case of bursting plant compo nents there is a risk of serious injury or death Measures 1 Do not exceed the max operating pressure see type plate CAUTION Maintenance work must only be carried out when the device is not under pressure 2 On...

Page 11: ...tante declive contínuo Quando se utiliza um tubo rígido para a entrada do condensado tem que se evitar a formação de um sifão Importante desvio instalação na tubagem Quando se pretende purgar uma tuba gem é preverível instalar o purgador conforme desenho Observe separación de los condensados Si se quiere purgar una tubería es mejor si se realiza una desviación de la corri ente de aire comprimido P...

Page 12: ...tage and ensure conformity The installation must be carried out according to the valid regulations Assign terminals as indicated Electrical power must be discon nected prior to installation Remove screw 1 and lift off top cover 2 Unscrew cable fitting 3 where appli cable remove blanking plug and insert cable 4 for power supply 1 Connect cable 4 to terminals 5 Terminal assignment VAC KL1 1 PE mains...

Page 13: ... élec trique L unité de commande démontée ne bé néficie alors plus du degré de protection IP et doit être absolument préservée de toute humidité Attention les travaux de mainte nance ne peuvent être effectués que lorsque l appareil n est pas sous tension Seul un personnel qualifié et autorisé est habilité à effectuer les interventions électriques Danger Tension de réseau Risques de blessures ou de...

Page 14: ... mains voltage the re is a risk of electric shock including injury or death Measures De energize the BEKOMAT unit Remove control unit 1 by pres sing latching hook 2 Detach Bekomat from outlet 3 Remove design shell 4 where applicable using a screw driver 10 Remove service unit 5 from pipe at inlet by undoing union nut or by undoing screws 6 at elbow connector 7 or by undoing screws 8 at inter media...

Page 15: ... vis 6 sur le raccord coudé 7 ou dévisser les vis 8 sur l adapta teur intermédiaire 9 et retirer ce dernier de l unité de l unité de maintenance en le tirant vers le bas Vérifier si la nouvelle unité de mainte nance 5 concorde bien avec la unité de commande 1 désignation du type et couleur du clip de maintien 2 puis montage de la nouvelle unité de maintenance 5 en effectuant en sens 3 2 1 4 7 6 5 ...

Page 16: ...k 6 of control unit 1 into sensor tube plate 5 Press control unit 1 against ser vice unit 3 and snap into place 2 5 4 3 2 1 6 4 3 1 2 4 3 1 english Danger Compressed air In the case of contact with quickly or suddenly released compressed air or in the case of bursting plant compo nents there is a risk of serious injury or death Measures Depressurize the BEKOMAT unit Danger Mains voltage In the cas...

Page 17: ...t avec des pièces non isolées conductrices de la tension de réseau Mesures de précaution Mise en marche de BEKOMAT unique ment si celui ci n est pas sous tension español français português Montaje Unidad de control sobre la service unit Controlar si la service unit 3 es com patible con la unidad de control 1 nombre del modelo y color del clip de enganche Controlar si la placa del tubo sen sor 5 co...

Page 18: ...los Recherche de panne Localização de erros english LED not lighting up El LED no se enciende La LED n est pas allumée Todos os LED s apagados Possible causes Power supply faulty Power supply board defective Check voltage on type plate Check connections Check printed circuit boards for pos sible damage Possible causes Feed and or outlet line shut off or bloc ked Worn parts Power supply board defec...

Page 19: ...ndicadora a tensão cor recta Verificar conexões verificar se as placas apresentam quaisquer danos Posibles causas la tubería de la entrada y o la tubería de la salida están obstruidas desgaste la platina defectuosa Service unit defectuosa la red no tiene la presión minima Presión máx sobrepasada Controle la tuberías Compruebe si puede oir la válvula actuando pulse el interruptor TEST varias veces ...

Page 20: ...ng 2 5 x 216 9 Service unit 10 Machón para tubo G 11 Design shell 12 Intermediate adapter 13 O ring 20 x 2 14 Elbow adapter G 15 Screw M6 x 12 16 O ring 14 x 1 78 1 Vis 3 5 x 10 2 Partie sup du boîtier élec 3 Joint boîtier élec 2 x 307 4 Carte 5 Sensor 6 Partie inf du boîtier élec 7 Presse étoupe PG9 8 Joint boîtier élec 2 5 x 216 9 Unit de maintenance 10 Embout flexible G 11 Coque design 12 Adapt...

Page 21: ...Unidade de manutenção Set of seal Kit de juntas Jeu de joints d étanchéité Jugo de peças de vedação Available sets of spare Parts Kits disponibles Kits de pièces de rechange disponibles Jogos disponíveis de peças sobressalentes 9 13 3 8 13 16 Spare part kits Kits de recambio Kits de pièces de rechange Conjunto de peças sobressalentes Dimensions Dimensiones Dimensions Dimensões ...

Page 22: ...BEKOMAT 31 stand alone 22 ...

Page 23: ...BEKOMAT 31 stand alone 23 ...

Page 24: ...rior notice errors not excluded Salvo modificaciones técnicas o errores Sous réserve de modifications techniques et d erreurs typographiques Salvo alterações técnicas e erros BM 31_stand alone_gb es fr pt_usa Edition Edición Edition Edição 2007 05 Printed in Germany ...

Reviews: