BEKOMAT 31 stand alone
7
El condensado fluye a través de la tu
-
bería de entrada (
) al BEKOMAT y se
acumula en el depósito (
).
El sensor capacitivo de nivel (
) controla
permanentemente el nivel de llenado. Si
el depósito está lleno, el sensor emite
una señal a la unidad de pilotaje elec-
trónico.
Inmediatamente se acciona la válvula
de pilotaje (
4
) y la membrana (
5
) abre la
salida (
6
) para purgar el condensado.
En el momento en el que el BEKOMAT
esta vacío se cierra la salida herméti-
camente antes de que se produzca un
escape de aire comprimido.
O condensado flui através do tubo de
entrada (
) para o interior do BEKOMAT
e acumula-se no depósito (
).
Um sensor que trabalha capacitivamente
(
) vai registando continuamente o ní-
vel, transmitindo um sinal á unidade de
comando electrónico logo que o depósito
estaja cheio de condensado.
A válvula de comando piloto (
4
) é ac-
cionada e o diafragma (
5
) abre o tubo
de descarga (
6
) para escoamento do
condensado.
No momento em que o depósito fica
vazio, o orifício de descarga é fechado
hermeticamente a fim de se evitar uma
perda desnecessária de ar comprimido.
La LED „Power“ s‘allume en vert lorsque
la tension d‘alimentation est présente.
Prêt à fonctionner
Tension d‘alimentation présente
Si l‘écoulement du condensat est pertu
bé, la vanne s‘ouvre par intermittences
(toutes les 2 secondes), afin de remédier
automatiquement au défaut :
Test du fonctionnement de l‘élec-
trovanne et purge manuel le:
appuyer sur le bouton pendant 2
secondes environ.
Une pression prolongée pro-
voque l‘ouverture/fermeture de
l‘électrovanne. Ne pas utiliser
cette fonction pour une évacuation
permanente !
español
français
português
1
2
Amené dans le BEKOMAT par la conduite
d'arrivée (
), le condensat est collecté
dans le réservoir (
).
Une sonde capacitive (
) surveille en
permanence le niveau de remplissage et
envoie un signal à la commande électro-
nique dès que le réservoir est rempli.
L'électrovanne pilote (
4
) est activée et la
membrane (
5
) ouvre la conduite d'évacua-
tion (
6
) pour l'éclusage du condensat.
Dès que le BEKOMAT est vide, la conduite
d'évacuation est à nouveau refermée avec
une parfaite étanchéité, avant même que
l'air comprimé ne puisse s'échapper.
Com tensão de serviço actuando, o Po-
wer-LED reluz na cor verde.
Estado pronto a funcionar
Tensão aplicada
Se o escoamento do condensado estiver
obstruído, a válvula abre com sequências
de 2 segundos para solucionar automati-
camente esta anomalia.
Teste de funcionamento da válvula
(drenagem manual):
pressionar a tecla durante 2 se-
gundos.
Não utilizar para drenagem con-
stante!
El LED de energía se ilumina cuando
pasa corriente.
En funcionamiento.
El aparato está bajo tensión
Si la salida del condensado está pertur-
bada la válvula se abre en secuencias
(aprox. cada 2 segundos), para eliminar
la perturbación
Test del funcionamiento de la
válvula (evacuación manual):
Purga manual Active el pulsador
durante 2 segundos.
¡No utilizar para evacuación per-
manente!
1
1
2
2
Summary of Contents for BEKOMAT 31
Page 22: ...BEKOMAT 31 stand alone 22 ...
Page 23: ...BEKOMAT 31 stand alone 23 ...