12
13
EUROPORT PPA200
Quick Start Guide
EUROPORT PPA200 Controls
(EN)
Step 3: Controls
(ES)
Paso 3: Controles
(FR)
Etape 3 : Réglages
(DE)
Schritt 3:
Bedienelemente
(PT)
Passo 3: Controles
MIC INPUT
Dynamic
(handheld) or condenser
microphones can be plugged
into this input using an XLR
cable. These XLR inputs
contain mic preamps with
phantom power to operate
condenser microphones.
MIC INPUT
Puede conectar
a esta entrada un micrófono
dinámico (manual) o uno
condensador usando un
cable XLR. Estas entradas XLR
contienen previos de micro
con alimentación fantasma
para que pueda usar
micrófonos condensadores.
entrée MIC
Vous pouvez
connecter vos micros
dynamiques (micros main)
ou à condensateur à cette
entrée avec un câble XLR.
Ces entrées XLR sont équipées
de préamplis micro avec
alimentation fantôme .
MIC-EINGANG
An diesen
Eingang kann man Dynamik-
(handgehaltene) oder
Kondensatormikrofone über
ein XLR-Kabel anschließen.
Diese XLR-Eingänge verfügen
über Mikrofonvorverstärker
mit Phantomspannung
zum Betreiben von
Kondensator mikrofonen.
MIC INPUT
Microfones
dinâmicos (portáteis)
ou microfones condensados
podem ser conectados nesta
entrada usando um cabo XLR.
Estas entradas XLR contém
preamps com alimentação
fantasma para utilizar
microfones condensados.
LINE IN
Instruments,
CD players, sub-mixers, or
other line-level sources
may be connected to
these jacks using cables
with ¼" plugs. These jacks
accept both balanced and
unbalanced signals.
LINE IN
Puede conectar a
estas tomas instrumentos,
reproductores de CD,
submezcladores u otras
fuentes de nivel de
línea, usando cables con
conectores de 6,3 mm.
Estas entradas acepta tanto
señales balanceadas como
no balanceadas.
entrée LINE IN Connectez
vos
instruments, lecteurs de
CD, mélangeurs, et toutes
sources à niveau ligne à ces
entrées avec des câbles en
Jacks 6,3 mm. Ces entrées
acceptent des signaux
symétriques et asymétriques.
LINE IN
An diese Buchsen
kann man Instrumente,
CD-Player, Submischer oder
andere Line-Pegel-Quellen
über 6,3 mm Klinkenkabel
anschließen. Die Buchsen
akzeptieren symmetrische
und asymmetrische Signale.
LINE IN
Instrumentos,
CD players, sub-mixers,
ou outros fontes de linha de
nível podem ser conectadas a
estas tomadas usando cabos
com plugues de 6,3 mm.
Essas tomadas aceitam tanto
sinais balanceados quanto
desbalanceados.
MIC/INST INPUT
Connect a
¼" high impedance (“high Z”)
cable, such as from a guitar
or high-Z microphone,
into this input.
MIC/INST
Conecte a esta
entrada un cable con conector
de 6,3 mm y alta impedancia
(“Z alto”), como el procedente
de una guitarra o un micro
de Z alta.
entrée MIC/INST
Connectez
à cette entrée un câble
en Jacks 6,3 mm à haute
impédance comme un cordon
guitare ou le câble d’un micro
haute impédance.
MIC/INST
An diesen
Eingang können Sie ein
hochohmiges 6,3 mm Kabel
von einer Gitarre oder einem
hochohmigen Mikrofon
usw. anschließen.
MIC/INST INPUT
Conecte
um cabo de 6,3 mm de alta
impedância (“high Z”),
como o de uma guitarra
ou microfone high-Z,
nesta entrada.
2-TR INPUT
Plug stereo
RCA cables into these jacks
to connect a CD player,
tape deck, mp3 player,
or other sound source.
2-TR INPUT
Conecte cables
RCA stereo a estas tomas
cuando use un reproductor
de CD, cassette, MP3 u otra
fuente de sonido.
entrée 2-TR
Reliez des câbles
RCA stéréo à ces entrées pour
connecter un lecteur de CD,
de cassette, de mp3, ou toute
autre source sonore.
2-TR INPUT
An diese Buchsen
können Sie CD/MP3-Player,
Cassettendecks oder andere
Klangquellen über Stereo-
Cinchkabel anschließen.
2-TR INPUT
Conecte cabos
estéreos RCA nessas tomadas
para conectar um CD player,
toca-fi ta, mp3 player,
ou outra fonte de som.
STEREO LINE IN
(Channel 4/5 only)
Plug stereo RCA cables into
these jacks to connect a CD
player, tape deck, mp3 player,
or other sound source.
STEREO LINE IN
(solo canal 4/5)
Conecte
cables RCA stereo a estas
tomas cuando use un
reproductor de CD, cassette,
MP3 u otra fuente de sonido.
entrée STÉRÉO LINE IN
(voies 4/5 uniquement)
Reliez des câbles Jacks à ces
entrées pour connecter un
clavier, une boîte à rythmes,
lecteur de CD, de cassette,
de mp3, ou toute autre source
sonore à niveau ligne.
STEREO LINE IN
(nur Kanal 4/5)
An diese
Buchsen können Sie CD/
MP3-Player, Cassettendecks
oder andere Klangquellen
über Stereo-Cinchkabel
anschließen.
STEREO LINE IN
(canal 4/5 somente)
Conecte cabos RCA estéreos
nestas tomadas para conectar
um CD player, toca-fi ta, mp3
player, ou outra fonte de som.
2-TR OUTPUT
Send a line-
level stereo signal out to a
tape deck, digital recorder,
or other recording device.
2-TR OUTPUT
Da salida a una
señal stereo de nivel de línea
hacia una pletina, grabadora
digital u otro dispositivo
de grabación.
SORTIES 2-TR
Connectez
ce signal stéréo à niveau
ligne vers un enregistreur
analogique ou numérique.
2-TR OUTPUT
leitet ein
Stereosignal mit Line-Pegel
zu einem Cassettendeck,
Digital recorder oder
anderem Aufnahmegerät.
2-TR OUTPUT
Envie um sinal
estéreo de linha de nível
para um toca-fi ta, gravador
digital, ou outro dispositivo
de gravação.
DIRECT
Send a line-level
mono signal out to a tape
deck, digital recorder, or
other recording device.
DIRECT
Da salida a una
señal mono de nivel de línea
hacia una pletina, grabadora
digital u otro dispositivo
de grabación.
SORTIE DIRECT
Connectez
ce signal mono à niveau
ligne vers un enregistreur
analogique ou numérique.
DIRECT
Leitet ein
Mono signal mit Line-Pegel
zu einem Cassettendeck,
Digitalrecorder oder
anderem Aufnahmegerät.
DIRECT
Envie um sinal mono
de linha de nível para um
toca-fi ta, gravador digital,
ou outro dispositivo
de gravação.
PHONES
Connect
headphones using a
¼" TRS stereo plug.
Some headphones may
require an adapter.
PHONES
Conecte aquí unos
auriculares que dispongan
de una clavija TRS de 6,3 mm
stereo. Algunos auriculares
puede que requieran el uso
de un adaptador.
SORTIE PHONES
Connectez
un casque stéréo à cette
sortie à l’aide d’une fi che
Jack stéréo 6,3 mm.
Certains casques peuvent
nécessiter l’utilisation
d’un adaptateur.
PHONES
Zum Anschluss
von Kopfhörern über einen
6,3 mm TRS Stereostecker.
Für manche Kopfhörer wird
ein Adapter benötigt.
PHONES
Conecte fones
de ouvido usando um
plugue estéreo TRS de
6,3 mm. Alguns fones de
ouvidos podem requerer
um adaptador.
Summary of Contents for europort ppa200
Page 15: ...We Hear You...