Behringer europort ppa200 Quick Start Manual Download Page 7

12

13

EUROPORT PPA200

Quick Start Guide

EUROPORT PPA200 Controls

(EN) 

Step 3: Controls

(ES) 

Paso 3: Controles

(FR) 

Etape 3 : Réglages

(DE)

  Schritt 3: 

Bedienelemente

(PT)

  Passo 3: Controles

MIC INPUT 

Dynamic 

(handheld) or condenser 
microphones can be plugged 
into this input using an XLR 
cable. These XLR inputs 
contain mic preamps with 
phantom power to operate 
condenser microphones.

MIC INPUT 

Puede conectar 

a esta entrada un micrófono 
dinámico (manual) o uno 
condensador usando un 
cable XLR. Estas entradas XLR 
contienen previos de micro 
con alimentación fantasma 
para que pueda usar 
micrófonos condensadores.

entrée MIC 

Vous pouvez 

connecter vos micros 
dynamiques (micros main) 
ou à condensateur à cette 
entrée avec un câble XLR. 
Ces entrées XLR sont équipées 
de préamplis micro avec 
alimentation fantôme .

MIC-EINGANG

 An diesen 

Eingang kann man Dynamik- 
(handgehaltene) oder 
Kondensatormikrofone über 
ein XLR-Kabel anschließen. 
Diese XLR-Eingänge verfügen 
über Mikrofonvorverstärker 
mit Phantomspannung 
zum Betreiben von 
Kondensator mikrofonen.

MIC INPUT

 Microfones 

dinâmicos (portáteis) 
ou microfones condensados 
podem ser conectados nesta 
entrada usando um cabo XLR. 
Estas entradas XLR contém 
preamps com alimentação 
fantasma para utilizar 
microfones condensados.

LINE IN 

Instruments, 

CD players, sub-mixers, or 
other line-level sources 
may be connected to 
these jacks using cables 
with ¼" plugs. These jacks 
accept both balanced and 
unbalanced signals.

LINE IN 

Puede conectar a 

estas tomas instrumentos, 
reproductores de CD, 
submezcladores u otras 
fuentes de nivel de 
línea, usando cables con 
conectores de 6,3 mm. 
Estas entradas acepta tanto 
señales balanceadas como 
no balanceadas.

entrée LINE IN Connectez 
vos 

instruments, lecteurs de 

CD, mélangeurs, et toutes 
sources à niveau ligne à ces 
entrées avec des câbles en 
Jacks 6,3 mm. Ces entrées 
acceptent des signaux 
symétriques et asymétriques.

LINE IN

 An diese Buchsen 

kann man Instrumente, 
CD-Player, Submischer oder 
andere Line-Pegel-Quellen 
über 6,3 mm Klinkenkabel 
anschließen. Die Buchsen 
akzeptieren symmetrische 
und asymmetrische Signale. 

LINE IN

 Instrumentos, 

CD players, sub-mixers, 
ou outros fontes de linha de 
nível podem ser conectadas a 
estas tomadas usando cabos 
com plugues de 6,3 mm. 
Essas tomadas aceitam tanto 
sinais balanceados quanto 
desbalanceados.

MIC/INST INPUT 

Connect a 

¼" high impedance (“high Z”) 
cable, such as from a guitar 
or high-Z microphone, 
into this input.

MIC/INST 

Conecte a esta 

entrada un cable con conector 
de 6,3 mm y alta impedancia 
(“Z alto”), como el procedente 
de una guitarra o un micro 
de Z alta.

entrée MIC/INST 

Connectez 

à cette entrée un câble 
en Jacks 6,3 mm à haute 
impédance comme un cordon 
guitare ou le câble d’un micro 
haute impédance.

MIC/INST

 An diesen 

Eingang können Sie ein 
hochohmiges 6,3 mm Kabel 
von einer Gitarre oder einem 
hochohmigen Mikrofon 
usw. anschließen.

MIC/INST INPUT

 Conecte 

um cabo de 6,3 mm de alta 
impedância (“high Z”), 
como o de uma guitarra 
ou microfone high-Z, 
nesta entrada.

2-TR INPUT 

Plug stereo 

RCA cables into these jacks 
to connect a CD player, 
tape deck, mp3 player, 
or other sound source.

2-TR INPUT 

Conecte cables 

RCA stereo a estas tomas 
cuando use un reproductor 
de CD, cassette, MP3 u otra 
fuente de sonido.

entrée 2-TR 

Reliez des câbles 

RCA stéréo à ces entrées pour 
connecter un lecteur de CD, 
de cassette, de mp3, ou toute 
autre source sonore.

2-TR INPUT

 An diese Buchsen 

können Sie CD/MP3-Player, 
Cassettendecks oder andere 
Klangquellen über Stereo-
Cinchkabel anschließen.

2-TR INPUT

 Conecte cabos 

estéreos RCA nessas tomadas 
para conectar um CD player, 
toca-fi ta, mp3 player, 
ou outra fonte de som.

STEREO LINE IN 
(Channel 4/5 only) 

Plug stereo RCA cables into 
these jacks to connect a CD 
player, tape deck, mp3 player, 
or other sound source.

STEREO LINE IN 
(solo canal 4/5) 

Conecte 

cables RCA stereo a estas 
tomas cuando use un 
reproductor de CD, cassette, 
MP3 u otra fuente de sonido.

entrée STÉRÉO LINE IN 
(voies 4/5 uniquement) 

Reliez des câbles Jacks à ces 
entrées pour connecter un 
clavier, une boîte à rythmes, 
lecteur de CD, de cassette, 
de mp3, ou toute autre source 
sonore à niveau ligne.

STEREO LINE IN 
(nur Kanal 4/5)

 An diese 

Buchsen können Sie CD/
MP3-Player, Cassettendecks 
oder andere Klangquellen 
über Stereo-Cinchkabel 
anschließen.

STEREO LINE IN 
(canal 4/5 somente)

 

Conecte cabos RCA estéreos 
nestas tomadas para conectar 
um CD player, toca-fi ta, mp3 
player, ou outra fonte de som.

2-TR OUTPUT 

Send a line-

level stereo signal out to a 
tape deck, digital recorder, 
or other recording device.

2-TR OUTPUT 

Da salida a una 

señal stereo de nivel de línea 
hacia una pletina, grabadora 
digital u otro dispositivo 
de grabación.

SORTIES 2-TR 

Connectez 

ce signal stéréo à niveau 
ligne vers un enregistreur 
analogique ou numérique.

2-TR OUTPUT

 leitet ein 

Stereosignal mit Line-Pegel 
zu einem Cassettendeck, 
Digital recorder  oder 
anderem Aufnahmegerät.

2-TR OUTPUT

 Envie um sinal 

estéreo de linha de nível 
para um toca-fi ta, gravador 
digital, ou outro dispositivo 
de gravação.

DIRECT 

Send a line-level 

mono signal out to a tape 
deck, digital recorder, or 
other recording device.

DIRECT 

Da salida a una 

señal mono de nivel de línea 
hacia una pletina, grabadora 
digital u otro dispositivo 
de grabación.

SORTIE DIRECT 

Connectez 

ce signal mono à niveau 
ligne vers un enregistreur 
analogique ou numérique.

DIRECT

 Leitet ein 

Mono signal mit Line-Pegel 
zu einem Cassettendeck, 
Digitalrecorder oder 
anderem Aufnahmegerät.

DIRECT

 Envie um sinal mono 

de linha de nível para um 
toca-fi ta, gravador digital, 
ou outro dispositivo 
de gravação.

PHONES 

Connect 

headphones using a 
¼" TRS stereo plug. 
Some headphones may 
require an adapter.

PHONES 

Conecte aquí unos 

auriculares que dispongan 
de una clavija TRS de 6,3 mm 
stereo. Algunos auriculares 
puede que requieran el uso 
de un adaptador.

SORTIE PHONES 

Connectez 

un casque stéréo à cette 
sortie à l’aide d’une fi che 
Jack stéréo 6,3 mm. 
Certains casques peuvent 
nécessiter l’utilisation 
d’un adaptateur.

PHONES

 Zum Anschluss 

von Kopfhörern über einen 
6,3 mm TRS Stereostecker. 
Für manche Kopfhörer wird 
ein Adapter benötigt.

PHONES

 Conecte fones 

de ouvido usando um 
plugue estéreo TRS de 
6,3 mm. Alguns fones de 
ouvidos podem requerer 
um adaptador.

Summary of Contents for europort ppa200

Page 1: ...t behringer com for Full Manual Quick Start Guide EUROPORT PPA200 Ultra Compact 200 Watt 5 Channel Portable PA System with Wireless Microphone Option KLARK TEKNIK Multi FX Processor and FBQ Feedback D...

Page 2: ...ificaci ndebeserrealizada nicamente porunt cnicocualificado Estes mbolo siemprequeaparece leadviertedelapresenciadevoltaje peligrososinaislardentrodelacaja estevoltajepuedesersuficienteparaconstituiru...

Page 3: ...ts r serv s Pourconna trelestermesetconditionsdegarantie applicables ainsiquelesinformationssuppl mentaires etd taill essurlaGarantieLimit edeMUSICGroup consultezlesiteInternetmusic group com warranty...

Page 4: ...mpreconectado rede el ctricacomocondutordeprotec ointacto 12 Seutilizarumafichaderedeprincipalouuma tomadadeaparelhosparadesligaraunidadede funcionamento estadeveestarsempreacess vel 13 Utilizeapenasl...

Page 5: ...lDiscuss o Singer SongwriterPerformanceSetup Configuraci nparaactuaci ndecantautor Chanteur guitariste Singer SongwriterPerformanceSetup Configura oCantor CompositorPerformance SpeakerConnection Conex...

Page 6: ...a bolsa de accesorios formado por cables de altavoz micr fono pinza y cable de micro cable de alimentaci n y adaptador de conector mini de 3 5 mm a RCA stereo FR Retirez le contenu du sac d accessoire...

Page 7: ...T Plug stereo RCA cables into these jacks to connect a CD player tape deck mp3 player or other sound source 2 TR INPUT Conecte cables RCA stereo a estas tomas cuando use un reproductor de CD cassette...

Page 8: ...INE INSTRUMENTENKABEL UND KEINE ANDEREN ALS DIE MITGELIEFERTEN BOXEN SPEAKER OUTPUTS Conecte os alto falantes inclusos nessas tomadas esquerda e direita usando cabos com plugues de 6 3 mm N O USE CABO...

Page 9: ...ie dans le mixage g n ral LEVEL Dieser Schieberegler bestimmt die Lautst rke des individuellen Kanals in der Gesamtmischung LEVEL Este slider determina o volume do canal individual do mixagem geral EQ...

Page 10: ...eja com o seu bot o de efeitos para cima Efeitos incluem reverbera o chorus flanger e atraso FBQ Activates the feedback detection system which finds feedback frequencies and lights the matching GRAPHI...

Page 11: ...r une guitare acoustique lectrique l entr e du CANAL 3 MIC INST et vous pouvez connecter un clavier dans les entr es LINE IN REMARQUE Veillez ne connecter qu une source la fois par voie DE Verbinden S...

Page 12: ...cro de forma que no apunte hacia los altavoces para evitar la realimentaci n FR Montez progressivement le niveau des voies individuelles micro instrument et ou lecteur de CD ou autre jusqu obtenir le...

Page 13: ...lesexactementdem metailleetdem mevaleur lectrique sansaucuneexception 1 Online registrieren BitteregistrierenSieIhr neuesMUSICGroup Ger tdirektnachdemKaufaufder Website behringer com WennSieIhrenKauf...

Page 14: ...erference will not occur in a particular installation If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception which can be determined by turning the equipment off and on the...

Page 15: ...We Hear You...

Reviews: