background image

22

23

EUROPORT PPA200

Quick Start Guide

(EN) 

While speaking, singing, or playing, 

turn the channel FX knob up to the desired 
level on each channel to which you wish to 

add eff ects. 

(ES) 

Mientras habla o canta al micrófono o toca su 

instrumento, suba el mando FX de canal hasta conseguir 
el nivel que quiera en cada uno de los canales en los que 
vaya a añadir los efectos. 

(FR) 

Tout en parlant, chantant ou jouant, montez le 

bouton FX de la voie jusqu’à obtenir le niveau d’eff et 
souhaité pour la voie.

(DE) 

Während Sie sprechen, singen oder Musik spielen, 

drehen Sie den FX-Drehknopf des Kanals bis zum 
gewünschten Pegel auf.

(PT) 

Ao falar, cantar, ou tocar, coloque o botão de FX para 

cima no nível desejado aos canais que você queira 
adicionar efeitos sonoros.

(EN) 

Adjust the FX knob on the MULTI-FX 

PROCESSOR up or down from the initial 75% 
setting to achieve your desired overall eff ects 

level in the main mix.

(ES) 

Ajuste hacia arriba o abajo el mando FX del MULTI-FX 

PROCESSOR con respecto a su posición de partida del 75% 
hasta conseguir en la mezcla principal el nivel de efectos 
fi nal que quiera.

(FR) 

Réglez le bouton FX de la zone MULTI-FX PROCESSOR 

(depuis sa position initiale à 75% de sa course) jusqu’à 
obtenir le niveau global d’eff et souhaité dans le 
mixage général.

(DE) 

Verstellen Sie den FX-Drehknopf am MULTI-FX 

PROCESSOR ausgehend von der anfänglichen 
75%-Einstellung nach oben oder nach unten, um den 
gewünschten Gesamtanteil der Eff ekte im Haupt-Mix 
zu erhalten.

(PT) 

Ajuste o botão de FX no MULTI-FX PROCESSOR para 

baixo ou para cima a partir do ajuste inicial de 75% para 
atingir o nível de efeito desejado no mixe principal.

Feedback Detection
Detección de realimentación FBQ
Détection anti-Larsen FBQ
FBQ Feedback Detection-System
Detectar Retorno do FBQ

(EN) 

“Feedback” is the undesirable high-pitched sound 

created by sound waves looping between the speakers 
and the microphones.

(ES) 

La realimentación o “feedback” es ese pitido agudo 

tan molesto que se genera al producirse un bucle de las 
ondas sonoras entre los altavoces y los micrófonos.

(FR) 

Le “Larsen” est le son haute-fréquence 

insupportable, créé par les ondes sonores amplifi ées en 
boucle entre les enceintes et un ou plusieurs micros.

(DE) 

„Feedback“ ist ein unerwünschter hoher Ton 

welcher durch eine Rückkopplung zwischen Mikrofon und 
Lautsprecher entsteht.

(PT) 

“Retorno” é o efeito indesejado em sons muito 

agudos criados pela reverbação ondas sonoras entre as 
caixas de som e os microfones.

(EN) 

If feedback occurs, press the EQ and 

FBQ buttons.

(ES) 

Si se produce una realimentación, pulse 

los botones EQ y FBQ.

(FR) 

En présence de Larsen, appuyez sur les touches EQ 

et FBQ.

(DE) 

Beim Auftreten eines Feedbacks drücken Sie die 

EQ - und FBQ-Tasten.

(PT) 

Se ocorrer retrorno, pressione os botões EQ e FBQ.

(EN) 

Raise the individual channel fader(s) for 

your mic, instrument, and/or CD player to 
desired level. Point the mic away from the 

speakers as much as possible to avoid feedback.

(ES) 

Suba los faders de canal individuales de su micro, 

instrumento y/o reproductor al nivel que quiera. Siempre 
que le sea posible, coloque el micro de forma que no 
apunte hacia los altavoces para evitar la realimentación.

(FR) 

Montez progressivement le niveau des voies 

individuelles (micro, instrument, et/ou lecteur de CD 
ou autre) jusqu’à obtenir le niveau souhaité. Veillez à 
ne jamais pointer le micro vers les enceintes pour éviter 
tout Larsen.

(DE) 

Schieben Sie die einzelnen Kanalfader für Ihr 

Mikrofon, Instrument und/oder Ihren CD-Player auf den 
gewünschten Pegel hoch. Richten Sie das Mikrofon nicht 
auf die Boxen, sondern möglichst exakt in die andere 
Richtung aus, um Feedback zu vermeiden.

(PT) 

Aumente o(s) fader(s) individualmente para seu 

mic, instrumento, e/ou CD player até o nível desejado. 
Afaste o mic dos alto-falantes o máximo possível para 
evitar feedback.

Adding Eff ects
Adición de efectos 
Ajout des eff ets 
Hinzufügen von Eff ekten 
Adicionado Efeitos

(EN) 

Set the FX knob on the MULTI-FX 

PROCESSOR to approximately a 75% setting.

(ES) 

Coloque el mando FX del MULTI-FX 

PROCESSOR a aproximadamente el 75%.

(FR) 

Réglez le bouton FX de la section MULTI-FX 

PROCESSOR à environ 75% du maximum.

(DE) 

Stellen Sie den FX-Drehknopf am MULTI-FX 

PROCESSOR auf etwa 75 % ein.

(PT) 

Arranje o botão FX no MULTI-FX PROCESSOR em 

aproximadamente 75%.

(EN) 

Scroll through the available eff ects by 

turning the PROGRAM [PUSH] knob. 
The number in the display will fl ash.

(ES) 

Desplácese por los distintos efectos disponibles 

girando el mando PROGRAM [PUSH]. El número que 
aparece en la pantalla parpadeará.

(FR) 

Faites défi ler les eff ets avec le bouton PROGRAM 

[PUSH]. Le numéro clignote.

(DE) 

Scrollen Sie durch die verfügbaren Eff ekte durch 

Drehen des PROGRAM [PUSH]-Drehknopfs. Die Nummer 
auf der Anzeige wird blinken.

(PT) 

Gire através dos efeitos disponíveis, virando o botão 

PROGRAM [PUSH]. O número irá piscar no visor.

(EN) 

Press the PROGRAM [PUSH] knob to 

select the eff ect. The number will 
stop fl ashing

(ES) 

Pulse el mando PROGRAM [PUSH] para activar 

el efecto elegido. El número dejará de parpadear 
en pantalla.

(FR) 

Appuyez sur le bouton PROGRAM [PUSH] pour 

sélectionner l'eff et. Le numéro cesse de clignoter.

(DE) 

Drücken Sie den PROGRAM [PUSH]-Drehknopf, 

um den Eff ekt zu wählen. Die Nummer hört auf, 
zu blinken. 

(PT) 

Pressione o PROGRAM [PUSH] para selecionar o 

efeito. O número irá parar de piscar. 

EUROPORT PPA200 Getting started

(EN)  

Step 4: Getting 
started

(ES)  

Paso 4: Puesta en 
marcha

(FR)  

Etape 4 : Mise en 
oeuvre

(DE)

   Schritt 4: Erste 

Schritte

(PT)

   Passo 4: Primeiros 

Passos

(EN) 

An LED will light on the EQ slider that 

corresponds with the specifi c sound 
frequency feeding back.

(ES) 

Se iluminará un piloto LED en el mando deslizante 

EQ que corresponda a la frecuencia concreta del sonido 
que esté produciendo la realimentación.

(FR) 

Une Led s’allume sur le curseur d’égalisation 

correspondant à la fréquence du Larsen.

(DE) 

Am EQ-Slider wird eine LED leuchten, die der 

spezifi schen Feedback-Tonfrequenz entspricht.

(PT) 

Um LED irá de ascender no EQ correspondente 

com a freqüência de som específi ca.

(EN) 

Lower the lit EQ slider until 

feedback stops.

(ES) 

Vaya bajando el mando deslizante 

EQ que esté iluminado hasta que se detenga 
la realimentación.

(FR) 

Baissez progressivement le curseur de la 

fréquence jusqu’à ce que le Larsen cesse.

(DE) 

Schieben Sie den beleuchteten EQ-Slider nach 

unten, bis es kein Feedback mehr gibt.

(PT) 

Abaixe de EQ até que não haja mais retorno.

Summary of Contents for europort ppa200

Page 1: ...t behringer com for Full Manual Quick Start Guide EUROPORT PPA200 Ultra Compact 200 Watt 5 Channel Portable PA System with Wireless Microphone Option KLARK TEKNIK Multi FX Processor and FBQ Feedback D...

Page 2: ...ificaci ndebeserrealizada nicamente porunt cnicocualificado Estes mbolo siemprequeaparece leadviertedelapresenciadevoltaje peligrososinaislardentrodelacaja estevoltajepuedesersuficienteparaconstituiru...

Page 3: ...ts r serv s Pourconna trelestermesetconditionsdegarantie applicables ainsiquelesinformationssuppl mentaires etd taill essurlaGarantieLimit edeMUSICGroup consultezlesiteInternetmusic group com warranty...

Page 4: ...mpreconectado rede el ctricacomocondutordeprotec ointacto 12 Seutilizarumafichaderedeprincipalouuma tomadadeaparelhosparadesligaraunidadede funcionamento estadeveestarsempreacess vel 13 Utilizeapenasl...

Page 5: ...lDiscuss o Singer SongwriterPerformanceSetup Configuraci nparaactuaci ndecantautor Chanteur guitariste Singer SongwriterPerformanceSetup Configura oCantor CompositorPerformance SpeakerConnection Conex...

Page 6: ...a bolsa de accesorios formado por cables de altavoz micr fono pinza y cable de micro cable de alimentaci n y adaptador de conector mini de 3 5 mm a RCA stereo FR Retirez le contenu du sac d accessoire...

Page 7: ...T Plug stereo RCA cables into these jacks to connect a CD player tape deck mp3 player or other sound source 2 TR INPUT Conecte cables RCA stereo a estas tomas cuando use un reproductor de CD cassette...

Page 8: ...INE INSTRUMENTENKABEL UND KEINE ANDEREN ALS DIE MITGELIEFERTEN BOXEN SPEAKER OUTPUTS Conecte os alto falantes inclusos nessas tomadas esquerda e direita usando cabos com plugues de 6 3 mm N O USE CABO...

Page 9: ...ie dans le mixage g n ral LEVEL Dieser Schieberegler bestimmt die Lautst rke des individuellen Kanals in der Gesamtmischung LEVEL Este slider determina o volume do canal individual do mixagem geral EQ...

Page 10: ...eja com o seu bot o de efeitos para cima Efeitos incluem reverbera o chorus flanger e atraso FBQ Activates the feedback detection system which finds feedback frequencies and lights the matching GRAPHI...

Page 11: ...r une guitare acoustique lectrique l entr e du CANAL 3 MIC INST et vous pouvez connecter un clavier dans les entr es LINE IN REMARQUE Veillez ne connecter qu une source la fois par voie DE Verbinden S...

Page 12: ...cro de forma que no apunte hacia los altavoces para evitar la realimentaci n FR Montez progressivement le niveau des voies individuelles micro instrument et ou lecteur de CD ou autre jusqu obtenir le...

Page 13: ...lesexactementdem metailleetdem mevaleur lectrique sansaucuneexception 1 Online registrieren BitteregistrierenSieIhr neuesMUSICGroup Ger tdirektnachdemKaufaufder Website behringer com WennSieIhrenKauf...

Page 14: ...erference will not occur in a particular installation If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception which can be determined by turning the equipment off and on the...

Page 15: ...We Hear You...

Reviews: