22
23
EUROPORT PPA200
Quick Start Guide
(EN)
While speaking, singing, or playing,
turn the channel FX knob up to the desired
level on each channel to which you wish to
add eff ects.
(ES)
Mientras habla o canta al micrófono o toca su
instrumento, suba el mando FX de canal hasta conseguir
el nivel que quiera en cada uno de los canales en los que
vaya a añadir los efectos.
(FR)
Tout en parlant, chantant ou jouant, montez le
bouton FX de la voie jusqu’à obtenir le niveau d’eff et
souhaité pour la voie.
(DE)
Während Sie sprechen, singen oder Musik spielen,
drehen Sie den FX-Drehknopf des Kanals bis zum
gewünschten Pegel auf.
(PT)
Ao falar, cantar, ou tocar, coloque o botão de FX para
cima no nível desejado aos canais que você queira
adicionar efeitos sonoros.
(EN)
Adjust the FX knob on the MULTI-FX
PROCESSOR up or down from the initial 75%
setting to achieve your desired overall eff ects
level in the main mix.
(ES)
Ajuste hacia arriba o abajo el mando FX del MULTI-FX
PROCESSOR con respecto a su posición de partida del 75%
hasta conseguir en la mezcla principal el nivel de efectos
fi nal que quiera.
(FR)
Réglez le bouton FX de la zone MULTI-FX PROCESSOR
(depuis sa position initiale à 75% de sa course) jusqu’à
obtenir le niveau global d’eff et souhaité dans le
mixage général.
(DE)
Verstellen Sie den FX-Drehknopf am MULTI-FX
PROCESSOR ausgehend von der anfänglichen
75%-Einstellung nach oben oder nach unten, um den
gewünschten Gesamtanteil der Eff ekte im Haupt-Mix
zu erhalten.
(PT)
Ajuste o botão de FX no MULTI-FX PROCESSOR para
baixo ou para cima a partir do ajuste inicial de 75% para
atingir o nível de efeito desejado no mixe principal.
Feedback Detection
Detección de realimentación FBQ
Détection anti-Larsen FBQ
FBQ Feedback Detection-System
Detectar Retorno do FBQ
(EN)
“Feedback” is the undesirable high-pitched sound
created by sound waves looping between the speakers
and the microphones.
(ES)
La realimentación o “feedback” es ese pitido agudo
tan molesto que se genera al producirse un bucle de las
ondas sonoras entre los altavoces y los micrófonos.
(FR)
Le “Larsen” est le son haute-fréquence
insupportable, créé par les ondes sonores amplifi ées en
boucle entre les enceintes et un ou plusieurs micros.
(DE)
„Feedback“ ist ein unerwünschter hoher Ton
welcher durch eine Rückkopplung zwischen Mikrofon und
Lautsprecher entsteht.
(PT)
“Retorno” é o efeito indesejado em sons muito
agudos criados pela reverbação ondas sonoras entre as
caixas de som e os microfones.
(EN)
If feedback occurs, press the EQ and
FBQ buttons.
(ES)
Si se produce una realimentación, pulse
los botones EQ y FBQ.
(FR)
En présence de Larsen, appuyez sur les touches EQ
et FBQ.
(DE)
Beim Auftreten eines Feedbacks drücken Sie die
EQ - und FBQ-Tasten.
(PT)
Se ocorrer retrorno, pressione os botões EQ e FBQ.
(EN)
Raise the individual channel fader(s) for
your mic, instrument, and/or CD player to
desired level. Point the mic away from the
speakers as much as possible to avoid feedback.
(ES)
Suba los faders de canal individuales de su micro,
instrumento y/o reproductor al nivel que quiera. Siempre
que le sea posible, coloque el micro de forma que no
apunte hacia los altavoces para evitar la realimentación.
(FR)
Montez progressivement le niveau des voies
individuelles (micro, instrument, et/ou lecteur de CD
ou autre) jusqu’à obtenir le niveau souhaité. Veillez à
ne jamais pointer le micro vers les enceintes pour éviter
tout Larsen.
(DE)
Schieben Sie die einzelnen Kanalfader für Ihr
Mikrofon, Instrument und/oder Ihren CD-Player auf den
gewünschten Pegel hoch. Richten Sie das Mikrofon nicht
auf die Boxen, sondern möglichst exakt in die andere
Richtung aus, um Feedback zu vermeiden.
(PT)
Aumente o(s) fader(s) individualmente para seu
mic, instrumento, e/ou CD player até o nível desejado.
Afaste o mic dos alto-falantes o máximo possível para
evitar feedback.
Adding Eff ects
Adición de efectos
Ajout des eff ets
Hinzufügen von Eff ekten
Adicionado Efeitos
(EN)
Set the FX knob on the MULTI-FX
PROCESSOR to approximately a 75% setting.
(ES)
Coloque el mando FX del MULTI-FX
PROCESSOR a aproximadamente el 75%.
(FR)
Réglez le bouton FX de la section MULTI-FX
PROCESSOR à environ 75% du maximum.
(DE)
Stellen Sie den FX-Drehknopf am MULTI-FX
PROCESSOR auf etwa 75 % ein.
(PT)
Arranje o botão FX no MULTI-FX PROCESSOR em
aproximadamente 75%.
(EN)
Scroll through the available eff ects by
turning the PROGRAM [PUSH] knob.
The number in the display will fl ash.
(ES)
Desplácese por los distintos efectos disponibles
girando el mando PROGRAM [PUSH]. El número que
aparece en la pantalla parpadeará.
(FR)
Faites défi ler les eff ets avec le bouton PROGRAM
[PUSH]. Le numéro clignote.
(DE)
Scrollen Sie durch die verfügbaren Eff ekte durch
Drehen des PROGRAM [PUSH]-Drehknopfs. Die Nummer
auf der Anzeige wird blinken.
(PT)
Gire através dos efeitos disponíveis, virando o botão
PROGRAM [PUSH]. O número irá piscar no visor.
(EN)
Press the PROGRAM [PUSH] knob to
select the eff ect. The number will
stop fl ashing
(ES)
Pulse el mando PROGRAM [PUSH] para activar
el efecto elegido. El número dejará de parpadear
en pantalla.
(FR)
Appuyez sur le bouton PROGRAM [PUSH] pour
sélectionner l'eff et. Le numéro cesse de clignoter.
(DE)
Drücken Sie den PROGRAM [PUSH]-Drehknopf,
um den Eff ekt zu wählen. Die Nummer hört auf,
zu blinken.
(PT)
Pressione o PROGRAM [PUSH] para selecionar o
efeito. O número irá parar de piscar.
EUROPORT PPA200 Getting started
(EN)
Step 4: Getting
started
(ES)
Paso 4: Puesta en
marcha
(FR)
Etape 4 : Mise en
oeuvre
(DE)
Schritt 4: Erste
Schritte
(PT)
Passo 4: Primeiros
Passos
(EN)
An LED will light on the EQ slider that
corresponds with the specifi c sound
frequency feeding back.
(ES)
Se iluminará un piloto LED en el mando deslizante
EQ que corresponda a la frecuencia concreta del sonido
que esté produciendo la realimentación.
(FR)
Une Led s’allume sur le curseur d’égalisation
correspondant à la fréquence du Larsen.
(DE)
Am EQ-Slider wird eine LED leuchten, die der
spezifi schen Feedback-Tonfrequenz entspricht.
(PT)
Um LED irá de ascender no EQ correspondente
com a freqüência de som específi ca.
(EN)
Lower the lit EQ slider until
feedback stops.
(ES)
Vaya bajando el mando deslizante
EQ que esté iluminado hasta que se detenga
la realimentación.
(FR)
Baissez progressivement le curseur de la
fréquence jusqu’à ce que le Larsen cesse.
(DE)
Schieben Sie den beleuchteten EQ-Slider nach
unten, bis es kein Feedback mehr gibt.
(PT)
Abaixe de EQ até que não haja mais retorno.
Summary of Contents for europort ppa200
Page 15: ...We Hear You...