background image

16

17

EUROLIGHT LC2412

Quick Start Guide

EUROLIGHT LC2412 Controles

(ES) 

Controles

Las secciones:  

(1)

  sección 

A PRESET

,  

(2)

  sección 

B MEMORY

 + pantalla de bancos,  

(3)

  sonido a luz,  

(4)

  teclas 

FLASH

,  

(5)

  sección de programación,   

(6)

  sección 

MAIN

,  

(7)

  sección 

CHASE

.

(8) 

SPECIAL 1

. Activa un canal especial con el que 

puede, por ejemplo, encender y apagar una 

máquina de humo.

(9) 

SPECIAL 2

. Tiene la misma función 

que la tecla SPECIAL 1. Al igual que a 

los demás canales, a estos dos canales 

pueden asignárseles respectivamente tres 

canales DMX. Los dos canales especiales se 

denominan entonces canales de mezcla 25 y 

26. Las teclas SPECIAL 1 y SPECIAL 2 pueden 

programarse como interruptores, pulsadores o 

pulsadores “kill”.

(10) 

Con el interruptor 

POWER

 se enciende la 

EUROLIGHT LC2412. Este interruptor debe 

estar en la posición de apagado al conectar el 

aparato a la red de corriente eléctrica.

(11) 

La toma BNC sirve para la conexión de una 

lámpara (opcional).

(12) 

Fader 1 - 12. Con estos fader ajusta usted la 

intensidad de las luces que haya acoplado a su 

paquete de dimmers.

(33) 

Al presionar UPPER, la sección A PRESET 

conmuta a los doce canales adicionales, 

permitiéndole ajustar la luminosidad de los 

canales 13 - 24.

(13) 

Estos faders controlan la luminosidad de un 

grupo de canales de manera proporcional en 

relación a los ajustes hechos con anterioridad 

mediante los faders A PRESET y almacenados 

en alguna memoria.

(14) 

 –   

(17)

 Estos faders también pertenecen a la 

sección B MEMORY, sin embargo, tienen una 

función doble. En el modo Sound to 

Light éstos controlan la luminosidad de 

las memorias asignadas a los rangos de 

frecuencia individuales.

(18) 

La pantalla de bancos 

BANK

 le indica de qué 

banco de memoria puede cargar memorias 

en ese momento o si la mesa de control se 

encuentra en el modo Preset (“P”). Al cambiar 

al modo Preset, el indicador parpadeará 

durante tres segundos antes de quedarse fijo, 

indicando que el modo Preset está activo. 

Lo que se busca con esto es evitar cambios 

involuntarios de modo o  transiciones bruscas.

(19) 

UP/DOWN

. Le permiten seleccionar un 

banco de memoria (0-9) o cambiar al modo 

Preset (“P”). Los LEDs parpadean si usted ha 

seleccionado un banco de memoria nuevo 

mientras todavía se encuentran activas 

memorias del banco anterior (fader abierto). 

Cierre el o los faders (

(13)

,  

(14)

 - 

(17)

) para 

atenuar gradualmente la memoria activa. 

Al abrirlo de nuevo, aparecerá la memoria del 

nuevo banco de memoria en el escenario. 

(20) 

SOUND TO LIGHT

(21) 

PREVIEW

. Le ofrece la posibilidad de prever 

y, dado el caso, modificar las memorias 

almacenadas antes de activarlas.

(22) 

FLASH

. Al presionar una tecla FLASH, el canal 

correspondiente produce un destello (flash) 

con la luminosidad máxima establecida por el 

fader principal (MAIN), independientemente 

de la posición del fader del canal en cuestión. 

Para ello debe estar presionada la tecla 

CH FLASH  

(32)

. La función Channel Flash se 

activa automáticamente en el modo Preset.

(23) 

Teclas 

FLASH

 con función doble. Usted puede 

guardar memorias o secuencias de 

iluminación (chase to memory) en las 

posiciones de memoria 9-12. Los LEDs 

amarillos indican la secuencia del banco 

seleccionado. También puede cargar las 

secuencias usando las teclas Flash.

(24) 

Ranura para 

TARJETA PCMCIA

. Aquí puede 

conectar una tarjeta de memoria para guardar 

los ajustes de su mesa de control.

(25) 

Pulsando una vez 

MEMORY

 se inicia el 

proceso de almacenamiento de memorias.

(26) 

Al pulsar 

CHASE

 se inicia el proceso 

de programación de una secuencia 

de iluminación.

(27) 

Con la tecla 

CTM

 (Chase to Memory) se abre el 

menú para el almacenamiento de secuencias. 

Usted dispone de 4 memorias (9 - 12) para 

almacenamiento en cada uno de los diez 

bancos de memoria.

(28) 

UTILITY 1

 le permite acceder a los 

menús DISABLE SOLO, SELECT CURVE y 

THEATRE MODE.

(29) 

UTILITY 2

 le permite acceder a los menús 

DMX PATCH, SELECT MIDI y SELECT SPECIAL.

(30) 

Al presionar esta tecla puede asignar pasos 

de las secuencias o memorias a la salida de la 

mesa de control para juzgarlas “en directo”.

(31) 

La función 

SOLO

 hace referencia a las teclas 

Flash. Al activar la función Solo se apagarán 

todos los canales excepto el que haya 

seleccionado mediante las teclas FLASH.

(32) 

CH FLASH

 activa y desactiva la función 

Channel Flash. Si activa esta función, 

puede asignarle la luminosidad máxima 

a canales individuales mediante las teclas 

FLASH (

(22)

 + 

(23)

).

(33) 

UPPER

 conmuta a los canales 13 - 24.

(34) 

El control 

CONTRAST

 le permite ajustar la 

luminosidad de la pantalla a sus necesidades.

(35) 

Pantalla 

PROGRAM

(36) 

Mediante la rueda de control 

DATA

 puede 

modificar o seleccionar parámetros en 

la programación.

(37) 

La tecla 

SHIFT

 le permite abrir submenús 

de programación.

(38) 

SOFT A

 le permite hacer selecciones dentro 

de un menú de programación.

(39) 

SOFT B

 cumple la misma función que SOFT A.

(40) 

QUIT

 le permite concluir una programación y 

regresar al menú principal.

(41) 

El fader 

A

 es el regulador maestro para la 

sección A PRESET y determina la luminosidad 

máxima de toda la sección. Usted puede 

utilizar las teclas FLASH (

(22) 

(23)

  y  

(44) 

(45)

) incluso cuando este fader se encuentre 

completamente cerrado.

(42) 

El fader 

B

 es el regulador maestro para 

la sección B MEMORY y determina la 

luminosidad máxima de todas las memorias. 

También en este caso puede utilizar 

las teclas FLASH aunque el fader esté 

completamente cerrado.

(43) 

El fader principal 

MAIN

 determina la 

luminosidad máxima de las salidas de la 

mesa de control.

(44) 

PRESET FLASH

 le permite activar la función 

Flash (destello) para toda la sección PRESET 

A, es decir, proyectar en el escenario la 

iluminación ajustada en dicha sección cuando 

el fader A  

(41)

  esté cerrado. Tan pronto suelte 

la tecla, se apagarán de nuevo las luces. 

En el Capítulo 4.3 encontrará información 

más detallada.

(45) 

La tecla 

MEMORY FLASH

 cumple la misma 

función que PRESET FLASH para la sección 

B Memory.

(46) 

HOLD

 le permite mantener el estado actual 

de los ajustes mientras selecciona un nuevo 

preset, carga otra memoria o ajusta una 

configuración completamente diferente. 

(47) 

El interruptor 

BLACKOUT

 apaga 

simultáneamente todas las luces. 

(48) 

NUMBER

 le permite seleccionar una 

secuencia de iluminación y visualizarla 

previamente en los LEDs. 

(49) 

Al activar 

INSERT

 durante una secuencia, 

puede hacer transiciones entre el paso actual 

y el paso anterior mediante la tecla STEP  

(53)

También puede realizar la misma función 

con el regulador X-FADE (debe activar la tecla 

MANUAL MODE  

(54)

).

(50) 

El fader 

CHASE

 regula la luminosidad 

de una secuencia entera. Las relaciones 

individuales entre las distintas memorias 

(Memory Steps) asociadas a dicha secuencia 

permanecen inalteradas.

(51) 

El fader 

X-FADE

 (regulador de transición) 

le permite hacer transiciones manuales entre 

pasos de una secuencia, y también entre 

dos memorias.

(52) 

El fader 

SPEED

 regula la velocidad de 

las secuencias.

(53) 

STEP

 le permite activar manualmente 

los pasos (chase steps) de una secuencia, 

incluso cuando la secuencia esté ya en curso.

(54) 

La tecla 

MANUAL MODE

 está asignada 

al fader X-FADE. Al activarla y mover el 

fader X-FADE de un lado a otro puede 

realizar transiciones entre dos pasos de una 

secuencia (tecla INSERT pulsada) o avanzar 

individualmente los pasos de la secuencia 

(tecla INSERT no pulsada).

(55) 

SOUND/RUN MODE

 le permite controlar 

una secuencia mediante el ritmo de los bajos 

(SOUND) o ajustarla a la velocidad interna de 

la mesa de control (RUN).

(56) 

La salida digital 

DMX512 OUT

 con conector 

XLR de cinco polos le permite controlar un 

paquete de dimmers mediante el protocolo 

de control DMX512.

(57) 

La salida analógica 

ANALOG OUT

 con 

conector sub D utiliza el estándar analógico 

de control (0 hasta +10 V DC).

(58) 

Al utilizar la salida 

MIDI OUT

 puede enviar 

información MIDI a otra LC2412 o a un 

secuenciador MIDI de ordenador. Para ello 

debe conectar un cable MIDI de la salida MIDI 

OUT a la entrada MIDI IN del receptor.

(59) 

La entrada 

MIDI IN

 sirve para recibir 

información  de control MIDI procedente 

de un secuenciador MIDI u otra LC2412, 

por ejemplo.

(60) 

La entrada 

ANALOG IN

 con jack mono de 

6,3 mm le permite conectar un reproductor 

de CD u otra fuente analógica de audio para 

utilizar la función Sound to Light y controlar 

las luces mediante sonido.

(61) 

FOOTSWITCH

. Aquí puede conectar un 

pedal para controlar la tecla STEP de 

manera remota.

(62) 

NÚMERO DE SERIE

.

(63) 

PORTAFUSIBLES / SELECCIÓN DE TENSIÓN

Si quiere acceder al manual de instrucciones 

completo, vaya a la página web 

behringer.com

Summary of Contents for EUROLIGHT LC2412

Page 1: ... Check Out behringer com for Full Manual EUROLIGHT LC2412 Professional 24 Channel DMX Lighting Console ...

Page 2: ...tionormodificationshouldbeperformedonlyby qualifiedpersonnel Thissymbol whereveritappears alertsyoutothepresenceofuninsulated dangerousvoltageinsidethe enclosure voltagethatmaybesufficienttoconstitutea riskofshock Thissymbol whereveritappears alertsyoutoimportantoperatingand maintenanceinstructionsinthe accompanyingliterature Pleasereadthemanual Caution Toreducetheriskofelectricshock donot removet...

Page 3: ...eyes nacionales 1 Estagarantíalimitadanoexcluyenilimitalos derechoslegalespropiosdelcompradorcomotal 2 Lospuntosdeestagarantíalimitadaymencionados aquísonaplicablessalvoenelcasodequesuponganla infraccióndecualquierlegislaciónlocalaplicable 3 Estagarantíanolimitalaobligacióndelvendedoren lorelativoalaconformidaddeesteaparatodeacuerdoa lasleyesylasresponsabilidadesporviciosocultos 9 Notas finales La...

Page 4: ...esetdepriseenchargedes défautscachés 9 Amendements Lesconditionsdecettegarantiesontsujettesà modificationsanspréavis Pourobtenirlesconditions degarantielesplusrécentesainsiquetouteautre informationrelativeàlagarantiedesproduits MUSICGroup consultezlesiteInternetbehringer com MUSIC Group Macao Commercial Offshore Limited de la Rue de Pequim n 202 A Macau Finance Centre 9 J Macau y compris toutes au...

Page 5: ...r eingeschränktenGarantievonMUSICGroupfindenSie onlineunterbehringer com MUSIC Group Macao Commercial Offshore Limited of Rue de Pequim No 202 A Macau Finance Centre 9 J Macau inklusive aller Firmen der MUSIC Group Vorsicht DiemitdemSymbolmarkierten AnschlüsseführensovielSpannung dassdieGefahreinesStromschlagsbesteht VerwendenSienurhochwertige imHandel erhältlicheLautsprecherkabelmitvorinstalliert...

Page 6: ...Macau 9 J Macau incluindo todo MUSIC Group companhias Aviso Terminaismarcadoscomosímbolo carregamcorrenteelétricade magnitudesuficienteparaconstituirumriscode choqueelétrico Useapenascabosdealto falantes comercialmentedisponíveisdealtaqualidadecom pluguesTSde pré instalados Todasasoutras instalaçõesemodificaçõesdevemserefetuadaspor pessoasqualificadas Estesímbolo ondequerqueoencontre alerta oparaa...

Page 7: ... Quick Start Guide EUROLIGHT LC2412 Controls 1 2 12 13 22 23 4 10 11 16 17 15 14 3 25 33 34 18 19 38 37 20 41 42 43 21 8 9 44 45 6 7 46 47 53 54 55 26 27 28 35 29 32 36 39 40 52 51 50 49 48 31 5 24 30 56 57 58 59 60 61 62 63 ...

Page 8: ...he solo function is active pressing the FLASH key for a single channel memory completely dimms all other lights 32 CH FLASH key Switches the channel flash function on and off When the channel flash function is on you can use the FLASH keys 22 23 to enable the highest illumination level on individual channels 33 UPPER switch Used to switch over to channels 13 24 34 CONTRAST control Turning this pot...

Page 9: ...les excepto el que haya seleccionado mediante las teclas FLASH 32 CH FLASH activa y desactiva la función Channel Flash Si activa esta función puede asignarle la luminosidad máxima a canales individuales mediante las teclas FLASH 22 23 33 UPPER conmuta a los canales 13 24 34 El control CONTRAST le permite ajustar la luminosidad de la pantalla a sus necesidades 35 Pantalla PROGRAM 36 Mediante la rue...

Page 10: ...utateur UPPER sert à la commutation vers les canaux 13 à 24 34 Le régulateur CONTRAST règle la luminosité de l afficheur pour l adapter à la lumière ambiante 35 L afficheur PROGRAM indique les différents menus lors de la programmation 36 La molette DATA permet de sélectionner et de modifier les paramètres lors de la programmation 37 La touche SHIFT ouvre des menus de programmation supplémentaires ...

Page 11: ...e Channel Flash Funktion eingeschaltet können Sie mit den FLASH Tasten 22 23 einzelne Kanäle auf maximale Lichtstärke schalten 33 UPPER Schalter DieserSchalterwirdbenötigt umaufdieKanäle13 24umzuschalten 34 CONTRAST Regler Durch Drehen an diesem Potentiometer können Sie die Helligkeit des Displays an die Licht verhältnisse der Umgebung anpassen 35 PROGRAM Display 36 DATAWheel MitdiesemBedienungsel...

Page 12: ...h Se a função Channel Flash estiver ligada é possível comutar com as teclas FLASH 22 23 canais individuais para a intensidade luminosa máxima 33 Interruptor UPPER Este interruptor é necessário para comutar para os canais 13 24 34 Regulador CONTRAST Se rodar este potenciómetro pode ajustar a luminosidade do mostrador às condições de luz do ambiente 35 Mostrador PROGRAM 36 DATA Wheel Este elemento d...

Page 13: ...sions Weights Dimensions H x W x D approx 4 3 16 x 17 1 2 x 11 approx 106 x 442 x 278 mm Weight net approx 8 38 lbs 3 8 kg CANALES 26 24 2 canales especiales conmutables DMX 78 de 512 canales DMX máx 3 canales DMX por canal MEMORIAS máximo 120 SECUENCIAS DE ILUMINACIÓN máximo 99 Pasos máximo 650 99 por secuencia Entradas Analog In jack mono de 6 3 mm no balanceada Nivel nivel de línea Pedal jack m...

Page 14: ... Prise secteur Embase IEC standard Dimensions Poids Dimensions H x L x P Env 4 3 16 x 17 1 2 x 11 Env 106 x 442 x 278 mm Poids net Env 8 38 lbs 3 8 kg KANÄLE 26 24 2 umschaltbare Spezialkanäle DMX 78 aus 512 DMX Kanälen max 3 DMX Kanäle pro Kanal MEMORIES max 120 LAUFLICHTER max 99 Schritte max 650 pro Lauflicht bis zu 99 Eingänge Analog In 6 3 mm Monoklinkenbuchse unsymmetrisch Pegel Line Pegel F...

Page 15: ...eillezàremplacerlesfusiblesuniquementpardes modèlesexactementdemêmetailleetdemêmevaleur électrique sansaucuneexception 1 Online registrieren BitteregistrierenSieIhr neuesMUSICGroup GerätdirektnachdemKaufaufder Website behringer com WennSieIhrenKaufmitunserem einfachenonlineFormularregistrieren könnenwirIhre Reparaturansprücheschnellerundeffizienterbearbeiten LesenSiebitteauchunsereGarantiebedingun...

Page 16: ...antee that interference will not occur in a particular installation If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception which can be determined by turning the equipment off and on the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures Reorient or relocate the receiving antenna Increase the separation between the equipment a...

Page 17: ...We Hear You ...

Reviews: