Be Cool camper Instructions Manual Download Page 7

7

IT

IMPORTANTE: CONSERVARE QUESTE

ISTRUZIONI PER FUTURE REFERENZE.

AVVERTENZA

RISPETTA LA NORMA EN 716-1:2008 (+A1:2013)

•  La culla deve essere usata solo quando tutti i blocchi dei meccanismi di chiusura siano 

correttamente innestati.

•  Non lasciare nessun oggetto nella culla né situarla accanto ad un altro prodotto, che 

potrebbe offrire un punto di appoggio per il piede del bambino, o presentare rischio di 

soffocamento o strangolamento, per esempio, corde, cordoni di tendine o persiane, ecc.

•  Lo spessore del materasso scelto deve essere tale che l’altezza interna sia almeno di 500 

mm con la base nella posizione più bassa e almeno 200 mm nella posizione più alta.

•  Assicurasi che tutti i dispositivi di montaggio siano convenientemente innestati.

•  Non lasciare questo prodotto vicino ad una fiamma o a fonti di calore intenso come stufe 

elettriche o a gas.

•  Non utilizzare corde per legare o sospendere giocattoli nella culla.

•  La culla da viaggio può essere usata da bambini fino a 14 kg. o di 86 cm. d’altezza.

•  Per evitare rischio d’incendio, non usare né conservare questa culla vicino a fonti di calore, 

come radiatori elettrici, fuochi, ecc.

•  Controllare da vicino il bambino in ogni momento.

•  Le viti situate nella parte esterna della culla devono essere sempre ben serrate, in tal 

modo si eviterà il rischio per il bambino di pungersi o rimanere agganciato con gli indu-

menti o accessori: lacci, collane pei ciucci, ecc. con il conseguente pericolo di strangola-

mento.

•  Questa culla non è disegnata per uso commerciale o per immagazzinamento di prodotti.

•  Non usare la culla se uno dei suoi elementi è rotto, deteriorato o mancante, ed utilizzare 

unicamente pezzi di ricambio approvati dal fabbricante.

•  Non usare più di un materasso nella culla.

•  La posizione più bassa è quella più sicura, è conveniente usare questa posizione a partire 

dal momento in cui il bambino sia capace di stare seduto.

•  Nella parte interna della culla vengono indicati con una freccia gli spessori massimi del 

materasso che si possono usare nella culla.

•  La lunghezza e la larghezza devono essere tali che lo spazio tra il materasso e i laterali e le 

testate, non sia maggiore di 30mm.

•  Assicurarsi che i meccanismi di montaggio siano sempre convenientemente regolati ed 

aggiustarli periodicamente, se fosse necessario.

•  Se il bambino è capace di uscire dalla culla, non può più essere usata.

•  Bisogna sistemare correttamente il tessuto protettivo delle clip quando la base elevatrice 

non è installata.

•  La lunghezza e la larghezza del materasso deve essere di almeno 118x58 cm.

Summary of Contents for camper

Page 1: ...INSTRUCCIONES GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRU ES INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ISTRUZIONI...

Page 2: ...todo momento Los tornillos situados en la parte externa de la cuna deben estar siempre ajustados de esta manera evitar el riesgo de que el ni o pueda pincharse o engancharse con la ropa o accesorios c...

Page 3: ...ny time The screws located in the external part of the cot must always be tightened This will ensu re that the child cannot hurt itself or get hooked up by its clothes or accessories cords comforter c...

Page 4: ...ebrachten Schrauben sind von Zeit zu Zeit zu berpr fen und fest anzudrehen so schliesst man Gefahren wie W rggefahr Verletzungen des Kindes oder das h ngenbleiben von Kleidungsst cken oder Scnuller un...

Page 5: ...venablement serr s et qu un soin particulier devrait tre apport au fait que les vis ne soient pas desserr es car un enfant pourrait accrocher une partie de son corps ou de son v tement par exemple des...

Page 6: ...e de perto a crian a sempre Os parafusos situados na parte externa do ber o devem estar sempre ajustados desta maneira evitar o risco de que a crian a possa picar se ou o prender se com a roupa ou ace...

Page 7: ...l bambino in ogni momento Le viti situate nella parte esterna della culla devono essere sempre ben serrate in tal modo si eviter il rischio per il bambino di pungersi o rimanere agganciato con gli ind...

Page 8: ...8 1 5 2 3 4 6 6 7 8 9...

Page 9: ...9 10 12 14 15 16 13 11...

Page 10: ...10 17 19 21 22 23 18 20...

Page 11: ...11...

Page 12: ...final de la rejilla con los de los laterales de la cuna sin dejar ningun agujero Vista del interior de la cuna con la rejilla montada a nivel intermedio Una vez la rejilla colocada y fijada seg n fot...

Page 13: ...the mattress positioned in the bottom part Fasten the supplementary mesh screen halfway up level securing it in the following way 1 with the side zips 2 with the six buckles three and three of the he...

Page 14: ...er komplett aufgebauten Wiege mit der im unteren Teil eingef gten Matratze Das Zusatzgitter auf mittlerer H he wie folgt festmachen 1 mit den seitlichen Rei verschl ssen 2 mit den sechs Schnallen drei...

Page 15: ...c le matelas install dans la partie la plus basse Monter le filet suppl mentaire au niveau interm diaire en l installant de la mani re qui suit 1 avec les cr maill res lat rales 2 avec les six boucles...

Page 16: ...materasso situato nella parte inferiore Fissare la rete supplementare nel livello intermedio assicurandola come segue 1 con lecerniere laterali 2 con le sei fibbie tre pi tre delle testate e 3 con gli...

Page 17: ...montado com o colch o situado na parte inferior Fixar a grelha auxiliar no n vel interm dio assegurando a como segue 1 com os fechos de correr laterais 2 com as seis fivelas tr s mais tr s das cabe as...

Page 18: ...18...

Page 19: ...19...

Page 20: ...BYNURSE S A Empresa perteneciente el Grupo Jan Mercaders 34 Pol Ind Riera de Caldes 08184 Palau Solit i Plegamans Barcelona Tel centralita 34 93 703 18 00 www babybecool es info babybecool es IM 1801...

Reviews: