background image

 

31

 

 

 

IT 

4.2.6. Manutenzione dell'assolcatore (fig.9) 

Dopo l'utilizzo, staccare l'attrezzatura dalla fresa del moto-
coltivatore e pulirla dai depositi di terra. 
Ingrassare frequentemente il perno (rif. 

2

) e la vite del gal-

letto (rif. 

3

) per prevenire la formazione di ruggine. 

 

 PRECAUZIONI PER LE OPERAZIONI DI MANUTEN-

ZIONE 
E’ assolutamente vietato eseguire la manutenzione dello 
assolcatore nelle seguenti condizioni: 

 

- con il motocoltivatore in moto; 
- senza staccarlo dalla fresa del motocoltivatore; 
- senza indossare idonei mezzi di protezione individuale; 
- senza rispettare le indicazioni specificate in questo ma-
nuale; 
- da parte di personale non competente in materia di mec-
canica e macchine agricole. 
 

In caso contrario potrebbero derivarne infortuni, anche 
gravi!

 

 

 

 

 

EN 

4.2.6. Furrower maintenance (fig.9) 

After use, unplug the equipment from the tiller and remove 
any soil deposits. 
Frequently grease the hinge (ref. 

2

) and the wing nut (ref. 

3

) to stop rust from developing. 

 

 PRECAUTIONS FOR MAINTENANCE OPERATIONS 

It is strictly forbidden to perform maintenance on the fur-
rower in the following conditions: 

 

 

- when the tiller is in motion; 
- when it has not been unplugged from the milling cutter on 
the tiller; 
- if appropriate personal protective equipment is not worn; 
- if the guidelines contained in this manual are not com-
plied with; 
- if the staff is unqualified to carry out maintenance on the 
agricultural machinery and mechanical parts. 
 

Serious injury may occur if these precautions are not 
observed! 

 

 

 

 

FR 

4.2.6. Entretien de la billonneuse (fig.9) 

Après l’utilisation, décrocher l’équipement du motoculteur 
et le nettoyer en enlevant les dépôts de terre. 
Graisser fréquemment l’axe (réf. 

2

) et la vis de l’écrou (réf. 

3

) pour prévenir la formation de la rouille. 

 

 PRECAUTIONS POUR LES OPERATIONS D’EN-

TRETIEN 
Il est absolument interdit d’effectuer l’entretien de la billon-
neuse dans les conditions suivantes: 

 

- avec le motoculteur en marche; 
- sans la décrocher de la fraise du motoculteur; 
- sans porter les vêtements requis de protection individuel-
le; 
- sans respecter les indications spécifiées dans ce manuel; 
- par du personnel incompétent en matière de mécanique 
et de machines agricoles. 
 

Dans le cas contraire, des accidents même graves 
pourraient se produire! 

 

 

 

 

ES 

4.2.6. Mantenimiento del surcador 

Tras el uso, desconectar el equipo del motocultivador y 
limpiar los depósitos de tierra que tuviera. 
Engrasar con frecuencia el perno (ref. 

2

) y el tornillo de la 

palomilla (ref. 

3

) para prevenir la formación de óxido. 

 

 PRECAUCIONES PARA LAS OPERACIONES DE 

MANTENIMIENTO 
Está terminantemente prohibido efectuar el mantenimiento 
del surcador en las siguientes condiciones: 

 

- con el motocultivador en movimiento; 
- sin haberlo desconectado antes de la fresa del motoculti-
vador; 
- sin llevar puestos medios de protección individual ade-
cuados; 
- sin respetar las indicaciones especificadas en este ma-
nual; 
- por parte de personal no competente en materia de me-
cánica y máquinas agrícolas. 
 

En caso contrario, ¡podrían producirse accidentes in-
cluso graves! 

 

 

 

 

DE 

4.2.6. Wartung der Häufeleinrichtung 

Das Gerät nach dem Gebrauch vom Einachstraktor ab-
klemmen und sämtliche Bodenreste entfernen. 
Den Bolzen (Bez. 

2

) und die Schraube der Flügelmutter 

(Bez. 

3

) häufig schmieren, um Rostbildung vorzubeugen. 

 

 MASSNAHMEN VOR DURCHFÜHRUNG VON WAR-

TUNGSARBEITEN 
Es ist strengstens verboten, in folgendem Zustand War-
tungsarbeiten am einscharigen Häufeleinrichtung vorzu-
nehmen: 

 

- bei laufendem Einachstraktor; 
- solange die Häufelvorrichtung noch an der Fräse des Ein-
achstraktors angeschlossen ist. 
- ohne Verwendung geeigneter Personenschutzmittel; 
- bei Missachtung der in der vorliegenden Anleitung enthal-
tenen Anweisungen; 
- Wartung durch Personal, das nicht über die nötige Fach-
kenntnis in Bezug auf Mechanik und Landwirtschaftsma-
schinen verfügt. 
 

Eine Missachtung kann schwere Unfälle verursachen! 

 

 

 

Summary of Contents for AR20

Page 1: ...MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO BEDIENUNGS UND WARTUNGSHANDBUCH 90103113 10 2015 Codice Code Codigo Kodezahl Edizione Edition Edici n Ausgabe Ploughs and Furrowers Charrues et Billonneuses Arados y Surc...

Page 2: ......

Page 3: ...MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO BEDIENUNGS UND WARTUNGSHANDBUCH 90103113 10 2015 Codice Code Codigo Kodezahl Edizione Edition Edici n Ausgabe Ploughs and Furrowers Charrues et Billonneuses Arados y Surc...

Page 4: ...rue 3 1 4 Utilisations incorrectes pr visibles et utili sations interdites Page 2 3 4 5 5 5 7 9 11 3 1 5 Attelage mise en fonction et utilisation de la charrue 3 1 6 Entretien de la charrue 4 BILLONN...

Page 5: ...nterchange able 4 2 2 Informations pour la s curit 4 2 3 Utilisation pr vue et autoris de la billon neuse Page 19 21 23 24 24 25 27 4 2 4 Utilisations incorrectes pr visibles et utili sations interdit...

Page 6: ...res informations concernant la machine achet e il faut enregistrer certai nes donn es Veuillez crire ce qui est demand dans les cases sur le c t A Mod le de la machine B Num ro de s rie de la machine...

Page 7: ...partir du moment de l achat l assistance apr s vente et la collaboration qui depuis toujours distingue notre marque Cette publication vous aidera mieux conna tre votre ma chine si vous l utiliserez en...

Page 8: ...ICACI N DE LA M QUINA ES Hay fijada en la m quina una placa que la identifica v ase la fig 1 Es muy importante remitirse a los datos que indica dicha placa cuando se deben pedir repuestos o accesorios...

Page 9: ...ti tu e de deux socs et de deux versoirs un droite et l autre gauche B fig 6 Les deux charrues sont sym triques mais oppos es elles sont particuli rement indiqu es pour effectuer des passage de labour...

Page 10: ...entr e terrains durs L largeur de travail LIRE LES INSTRUCTIONS D UTILISATION Avant de commencer utiliser l quipement veuillez lire attenti vement les instructions d utilisation et d entretien Utilise...

Page 11: ...imale et jamais en sens oblique Contr ler tout de suite l quipement si des corps trangers devaient tre touch s Changer imm diatement les pi ces d fectueuses RESTRICTIONS D UTILISATION POUR LA S CURIT...

Page 12: ...Hauteur mm 462 520 660 Poids propre kg 16 32 32 DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE Lorsque vous utilisez l quipement portez toujours des chaussures solides avec semelle antid rapante des gants de...

Page 13: ...harrue est coup verticalement par le coutre r f 5 fig 6 et horizontalement par le soc r f 8 La section de terrain est soulev e par le soc et accompagn par le versoir r f 7 dans sa rotation qui devra t...

Page 14: ...profondit Depth adjuster R gulateur de profondeur Regulador de profundidad Tiefenregler 5 Coltro Coulter Coutre Cuchilla Pflugsech 6 Leva regolazione angolo di lavoro Working angle adjustment lever L...

Page 15: ...l utilisation sur une sur face qui n est pas plate Monter debout sur le mat riel durant le tractage effectu par le motoculteur Utiliser l quipement sans avoir lu le manuel d instruction et sans l att...

Page 16: ...des op rations d entretien par du personnel qui n est pas form et autoris et sans respecter la proc dure sp cifi e dans ce manuel 3 1 5 Attelage mise en fonction et utilisation de la charrue ATTELAGE...

Page 17: ...arr t effectuer le r glage revisser la vis Pour r gler l angle de travail tirer en arri re le levier r f 6 tourner le corps qui laboure compos de coutre r f 5 versoir r f 7 soc r f 8 ensuite rel cher...

Page 18: ...ES OPERATIONS D EN TRETIEN Il est absolument interdit d effectuer l entretien de la char rue monosoc dans les conditions suivantes avec le motoculteur en marche sans le d crocher du motoculteur sans p...

Page 19: ...15 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA THIS PAGE IS ON PURPOSE WHITE CETTE PAGE EST D LIB R MENT BLANCHE ESTA P GINA ES ESPECIFICAMENTE BLANCA DIESE SEITE IST ABSICHTLICH WEI...

Page 20: ...uant une premi re cassure ce corps sont atta ch s deux versoirs ouverture r glable qui en faisant glis ser le terrain lat ralement g n rent le sillon LIRE LES INSTRUCTIONS D UTILISATION Avant de comme...

Page 21: ...s en sens oblique Contr ler tout de suite l quipement si des corps tran gers devaient tre touch s Changer imm diatement les pi ces d fectueuses RESTRICTIONS D UTILISATION POUR LA S CURIT L utilisation...

Page 22: ...propre kg 15 23 DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE Lorsque vous utilisez l quipement portez toujours des chaussures solides avec semelle antid rapante des gants de travail une combinaison et un v...

Page 23: ...cultures en rang es 4 1 4 Utilisations incorrectes pr visibles et utilisations in terdites Utiliser l quipement pour des utilisations et des services diff rents que ceux pour lesquels ils sont destin...

Page 24: ...tesse lev e Utiliser l quipement en pr sence de conditions m t o adverses averses neige gr le vent fort etc Utiliser l quipement durant la nuit ou bien en l absence d une bonne visibilit brouillard fu...

Page 25: ...f 2 Pour donner l quipement un angle minimum d oscillation le long de l axe vertical agir sur les deux vis r f 3 Pour r gler l angle de p n tration du soc r f 4 agir sur le tirant r f 5 Pour r gler l...

Page 26: ...22 fig 7 fig 8 7 6 5 2 3 1 CA10 CA25 13 100 1 4...

Page 27: ...bsolument interdit d effectuer l entretien de la billon neuse dans les conditions suivantes avec le motoculteur en marche sans le d crocher du motoculteur sans porter les v tements requis de protectio...

Page 28: ...ovoquant une premi re cassure ce corps sont attach s deux versoirs ouverture r glable qui en faisant glisser le terrain lat ralement g n rent le sillon LIRE LES INSTRUCTIONS D UTILISATION Avant de com...

Page 29: ...oblique Contr ler tout de suite l quipement si des corps tran gers devaient tre touch s Changer imm diatement les pi ces d fectueuses RESTRICTIONS D UTILISATION POUR LA S CURIT L utilisation de l qui...

Page 30: ...Poids propre 8 kg DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE Lorsque vous utilisez l quipement portez toujours des chaussures solides avec semelle antid rapante des gants de travail une combinaison et un...

Page 31: ...but ter des cultures en rang es 4 2 4 Utilisations incorrectes pr visibles et utilisations in terdites Utiliser l quipement pour des utilisations et des services diff rents que ceux pour lesquels ils...

Page 32: ...tesse lev e Utiliser l quipement en pr sence de conditions m t o adverses averses neige gr le vent fort etc Utiliser l quipement durant la nuit ou bien en l absence d une bonne visibilit brouillard fu...

Page 33: ...fig 9 page 30 D visser l crou r f 3 r gler selon les exigences la ou verture des versoirs r f 4 visser nouveau l crou r f 3 S assurer que les deux versoirs aient la m me ouver ture UTILISATION fig 9...

Page 34: ...30 fig 9...

Page 35: ...effectuer l entretien de la billon neuse dans les conditions suivantes avec le motoculteur en marche sans la d crocher de la fraise du motoculteur sans porter les v tements requis de protection indivi...

Page 36: ...s reconnue Pour la commande des pi ces de rechange il est n cessaire d indiquer le code complet de la pi ce d si r e en se reportant aux tables des pi ces de rechange du catalogue chez les revendeurs...

Page 37: ...tructeur se r serve le droit d apporter tout moment et sans pr avis d ventuelles modifications aux pi ces et aux accessoires consid r s n cessaire sur le plan technique ou commercial ES El Constructor...

Page 38: ......

Page 39: ...BCS S p A Viale Mazzini 161 20081 Abbiategrasso Milano Italy Tel 39 02 94821 Fax 39 02 94960800 info bcs ferrari it www bcs ferrari it...

Reviews: