background image

 

12

 
 

IT 

 

 Utilizzare l’attrezzatura in presenza di agenti atmosferici 

avversi (pioggia battente, neve, grandine, vento forte, ecc). 

 Utilizzare l’attrezzatura al buio oppure in assenza di una 

buona visibilità (nebbia, fumo, ecc). 

 Utilizzare l’attrezzatura senza averla fissata ed aggan-

ciata al motocoltivatore in modo stabile e sicuro, secondo 
quanto riportato in questo manuale. 

 Installare e fissare l’attrezzatura in maniera difforme da 

quella prevista dal Costruttore. 

 Compiere operazioni di manutenzione da parte di perso-

nale non addestrato ed abilitato e senza rispettare le pro-
cedure specificate in questo manuale.

 

 
 
 
 
 

3.1.5. Attacco, messa in servizio ed utilizzo dell’aratro 

ATTACCO AL MOTOCOLTIVATORE (fig.6 pag.10) 
Smontare la fresa dal motocoltivatore, quindi montare al 
suo posto l’attacco (rif.

1

) dell’aratro. Assicurarsi di serrare 

forte i due dadi di fissaggio. 
REGOLAZIONI (fig.6 pag.10) 
Per regolare la posizione trasversale dell’aratro (larghezza 
di lavoro) sfilare il perno (rif.

2

) dal suo alloggiamento; muo-

vere l’attrezzo traslandolo nella posizione desiderata e in-
serire nuovamente il perno.

 

 

 

EN 

 

 Using the equipment in adverse weather conditions (pou-

ring rain, snow, hail, high winds, etc.). 

 Using the equipment in the dark or in poor visibility condi-

tions (fog, smoke, etc.). 

 Using the equipment without having attached it to the til-

ler in a stable and secure manner and in accordance with 
the guidelines contained in this manual. 

 Installing and securing the equipment in a manner other 

than that prescribed by the Manufacturer. 

 Performing maintenance operations by untrained and un-

qualified staff and without complying with the procedures 
set forth in this manual. 

 

3.1.5. Plough attachment, commissioning and operation 

ATTACHING TO THE TILLER (fig.6 page 10) 
Detach the milling cutter from the tiller then mount the 
plough attachment

 

(ref. 

1

) in its place. Check that the clam-

ping nuts are

 

tightened strenght. 

ADJUSTMENTS (fig.6 page 10) 
To adjust the plough's lateral position (working width), re-
move the hinge (ref. 

2

) from its installed position; move the 

tool by shifting it into the desired position and slot the hinge 
back in. 

 

 

 

FR 

 

 Utiliser l’équipement en présence de conditions météo 

adverses (averses, neige, grêle, vent fort, etc…). 

 Utiliser l’équipement durant la nuit ou bien en l’absence 

d’une bonne visibilité (brouillard, fumée, etc…). 

 Utiliser l’équipement sans l’avoir fixé et accroché au mo-

toculteur de manière stable et sûre, selon les instructions 
reportées dans ce manuel. 

 Installer et fixer l’équipement de façon difforme que celle 

prévue par le Constructeur. 

 Effectuer des opérations d’entretien par du personnel qui 

n’est pas formé et autorisé et sans respecter la procédure 
spécifiée dans ce manuel. 

 

3.1.5. Attelage, mise en fonction et utilisation de la charrue 

ATTELAGE AU MOTOCULTEUR (fig.6 page 10) 
Démonter la fraise du motoculteur, puis monter à sa place 
l’attelage (réf. 

1

) de la charrue. S’assurer de serrer forte 

les deux écrous de serrage. 
REGLAGES (fig.6 page 10) 
Pour régler la position transversale de la charrue (largeur 
de travail), enlever l’axe (réf. 

2

) de son logement; déplacer 

l’équipement en le tirant dans la position souhaitée et 
introduire à nouveau l’axe. 

 

 
 

ES 

 

 Utilizar el equipo en caso de condiciones atmosféricas 

adversas (lluvia persistente, nieve, granizo, viento fuerte, 
etc.). 

 Utilizar el equipo en caso de oscuridad o bien en caso de 

que no haya buena visibilidad (niebla, humo, etc.). 

 Utilizar el equipo sin haberlo sujetado o enganchado al 

motocultivador de manera estable y segura, según lo indi-
cado en este manual. 

 Instalar y sujetar el equipo de manera diferente a la pre-

vista por el fabricante. 

 Llevar a cabo operaciones de mantenimiento por parte 

de personal sin formación ni autorización y sin cumplir los 
procedimientos especificados en este manual. 

 

3.1.5. Conexión, puesta en funcionamiento y uso del arado 

CONEXIÓN AL MOTOCULTIVADOR (fig.6 pag.10) 
Desmontar la fresa del motocultivador, a continuación co-
locar en su sitio el empalme

 

(ref. 

1

) del arado. Asegurarse 

de apretar fuerte las dos tuercas de sujeción. 
REGULACIONES (fig.6 pag.10) 
Para regular la posición transversal del arado (anchura de 
trabajo), sacar el perno (ref. 

2

) de su sitio; mover el equipo 

colocándolo en la posición deseada y introducir de nuevo 
el perno. 

 

 
 

DE 

 

 Gebrauch des Gerätes bei ungünstigen Wetterbedingun-

gen (starkem Regen, Schnee, Hagel, starkem Wind, usw.). 

 Gebrauch des Gerätes im Dunkeln oder bei schlechten 

Sichtverhältnissen (Nebel, Rauch, usw.). 

 Gebrauch des Gerätes, ohne es ordnungsgemäß am 

Einachstraktor gesichert und nach den in der vorliegenden 
Anleitung angegebenen Anweisungen angeschlossen zu 
haben. 

 Abweichende Installation und Sicherung des Gerätes von 

den Vorgaben des Herstellers. 

 Ausführung von Wartungsarbeiten durch nicht geschultes 

und unbefugtes Personal und Missachtung der in der vor-
liegenden Anleitung angegebenen Vorgehensweisen. 

 

 

3.1.5. Anschluss, Inbetriebnahme und Gebrauch des Pflu-
ges 

ANSCHLUSS AN DEN EINACHSTRAKTOR (Abb.6 Seite 
10) 
Die Fräse vom Einachstraktor demontieren und an deren 
Stelle den Anschluss (Bez. 

1

) des Pfluges anbringen. Si-

cherstellen, dass die beiden Klemmmuttern fest angezo-
gen wurden. 
EINSTELLUNGEN (Abb.6 Seite 10) 
Zur Justierung der Querstellung des Pfluges (Arbeitsbrei-
te), den Bolzen (Bez. 

2

) aus seiner Aufnahme ziehen; das 

Gerät gleitend in die gewünschte Position führen und den 
Bolzen wieder einstecken. 

 

Summary of Contents for AR20

Page 1: ...MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO BEDIENUNGS UND WARTUNGSHANDBUCH 90103113 10 2015 Codice Code Codigo Kodezahl Edizione Edition Edici n Ausgabe Ploughs and Furrowers Charrues et Billonneuses Arados y Surc...

Page 2: ......

Page 3: ...MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO BEDIENUNGS UND WARTUNGSHANDBUCH 90103113 10 2015 Codice Code Codigo Kodezahl Edizione Edition Edici n Ausgabe Ploughs and Furrowers Charrues et Billonneuses Arados y Surc...

Page 4: ...rue 3 1 4 Utilisations incorrectes pr visibles et utili sations interdites Page 2 3 4 5 5 5 7 9 11 3 1 5 Attelage mise en fonction et utilisation de la charrue 3 1 6 Entretien de la charrue 4 BILLONN...

Page 5: ...nterchange able 4 2 2 Informations pour la s curit 4 2 3 Utilisation pr vue et autoris de la billon neuse Page 19 21 23 24 24 25 27 4 2 4 Utilisations incorrectes pr visibles et utili sations interdit...

Page 6: ...res informations concernant la machine achet e il faut enregistrer certai nes donn es Veuillez crire ce qui est demand dans les cases sur le c t A Mod le de la machine B Num ro de s rie de la machine...

Page 7: ...partir du moment de l achat l assistance apr s vente et la collaboration qui depuis toujours distingue notre marque Cette publication vous aidera mieux conna tre votre ma chine si vous l utiliserez en...

Page 8: ...ICACI N DE LA M QUINA ES Hay fijada en la m quina una placa que la identifica v ase la fig 1 Es muy importante remitirse a los datos que indica dicha placa cuando se deben pedir repuestos o accesorios...

Page 9: ...ti tu e de deux socs et de deux versoirs un droite et l autre gauche B fig 6 Les deux charrues sont sym triques mais oppos es elles sont particuli rement indiqu es pour effectuer des passage de labour...

Page 10: ...entr e terrains durs L largeur de travail LIRE LES INSTRUCTIONS D UTILISATION Avant de commencer utiliser l quipement veuillez lire attenti vement les instructions d utilisation et d entretien Utilise...

Page 11: ...imale et jamais en sens oblique Contr ler tout de suite l quipement si des corps trangers devaient tre touch s Changer imm diatement les pi ces d fectueuses RESTRICTIONS D UTILISATION POUR LA S CURIT...

Page 12: ...Hauteur mm 462 520 660 Poids propre kg 16 32 32 DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE Lorsque vous utilisez l quipement portez toujours des chaussures solides avec semelle antid rapante des gants de...

Page 13: ...harrue est coup verticalement par le coutre r f 5 fig 6 et horizontalement par le soc r f 8 La section de terrain est soulev e par le soc et accompagn par le versoir r f 7 dans sa rotation qui devra t...

Page 14: ...profondit Depth adjuster R gulateur de profondeur Regulador de profundidad Tiefenregler 5 Coltro Coulter Coutre Cuchilla Pflugsech 6 Leva regolazione angolo di lavoro Working angle adjustment lever L...

Page 15: ...l utilisation sur une sur face qui n est pas plate Monter debout sur le mat riel durant le tractage effectu par le motoculteur Utiliser l quipement sans avoir lu le manuel d instruction et sans l att...

Page 16: ...des op rations d entretien par du personnel qui n est pas form et autoris et sans respecter la proc dure sp cifi e dans ce manuel 3 1 5 Attelage mise en fonction et utilisation de la charrue ATTELAGE...

Page 17: ...arr t effectuer le r glage revisser la vis Pour r gler l angle de travail tirer en arri re le levier r f 6 tourner le corps qui laboure compos de coutre r f 5 versoir r f 7 soc r f 8 ensuite rel cher...

Page 18: ...ES OPERATIONS D EN TRETIEN Il est absolument interdit d effectuer l entretien de la char rue monosoc dans les conditions suivantes avec le motoculteur en marche sans le d crocher du motoculteur sans p...

Page 19: ...15 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA THIS PAGE IS ON PURPOSE WHITE CETTE PAGE EST D LIB R MENT BLANCHE ESTA P GINA ES ESPECIFICAMENTE BLANCA DIESE SEITE IST ABSICHTLICH WEI...

Page 20: ...uant une premi re cassure ce corps sont atta ch s deux versoirs ouverture r glable qui en faisant glis ser le terrain lat ralement g n rent le sillon LIRE LES INSTRUCTIONS D UTILISATION Avant de comme...

Page 21: ...s en sens oblique Contr ler tout de suite l quipement si des corps tran gers devaient tre touch s Changer imm diatement les pi ces d fectueuses RESTRICTIONS D UTILISATION POUR LA S CURIT L utilisation...

Page 22: ...propre kg 15 23 DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE Lorsque vous utilisez l quipement portez toujours des chaussures solides avec semelle antid rapante des gants de travail une combinaison et un v...

Page 23: ...cultures en rang es 4 1 4 Utilisations incorrectes pr visibles et utilisations in terdites Utiliser l quipement pour des utilisations et des services diff rents que ceux pour lesquels ils sont destin...

Page 24: ...tesse lev e Utiliser l quipement en pr sence de conditions m t o adverses averses neige gr le vent fort etc Utiliser l quipement durant la nuit ou bien en l absence d une bonne visibilit brouillard fu...

Page 25: ...f 2 Pour donner l quipement un angle minimum d oscillation le long de l axe vertical agir sur les deux vis r f 3 Pour r gler l angle de p n tration du soc r f 4 agir sur le tirant r f 5 Pour r gler l...

Page 26: ...22 fig 7 fig 8 7 6 5 2 3 1 CA10 CA25 13 100 1 4...

Page 27: ...bsolument interdit d effectuer l entretien de la billon neuse dans les conditions suivantes avec le motoculteur en marche sans le d crocher du motoculteur sans porter les v tements requis de protectio...

Page 28: ...ovoquant une premi re cassure ce corps sont attach s deux versoirs ouverture r glable qui en faisant glisser le terrain lat ralement g n rent le sillon LIRE LES INSTRUCTIONS D UTILISATION Avant de com...

Page 29: ...oblique Contr ler tout de suite l quipement si des corps tran gers devaient tre touch s Changer imm diatement les pi ces d fectueuses RESTRICTIONS D UTILISATION POUR LA S CURIT L utilisation de l qui...

Page 30: ...Poids propre 8 kg DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE Lorsque vous utilisez l quipement portez toujours des chaussures solides avec semelle antid rapante des gants de travail une combinaison et un...

Page 31: ...but ter des cultures en rang es 4 2 4 Utilisations incorrectes pr visibles et utilisations in terdites Utiliser l quipement pour des utilisations et des services diff rents que ceux pour lesquels ils...

Page 32: ...tesse lev e Utiliser l quipement en pr sence de conditions m t o adverses averses neige gr le vent fort etc Utiliser l quipement durant la nuit ou bien en l absence d une bonne visibilit brouillard fu...

Page 33: ...fig 9 page 30 D visser l crou r f 3 r gler selon les exigences la ou verture des versoirs r f 4 visser nouveau l crou r f 3 S assurer que les deux versoirs aient la m me ouver ture UTILISATION fig 9...

Page 34: ...30 fig 9...

Page 35: ...effectuer l entretien de la billon neuse dans les conditions suivantes avec le motoculteur en marche sans la d crocher de la fraise du motoculteur sans porter les v tements requis de protection indivi...

Page 36: ...s reconnue Pour la commande des pi ces de rechange il est n cessaire d indiquer le code complet de la pi ce d si r e en se reportant aux tables des pi ces de rechange du catalogue chez les revendeurs...

Page 37: ...tructeur se r serve le droit d apporter tout moment et sans pr avis d ventuelles modifications aux pi ces et aux accessoires consid r s n cessaire sur le plan technique ou commercial ES El Constructor...

Page 38: ......

Page 39: ...BCS S p A Viale Mazzini 161 20081 Abbiategrasso Milano Italy Tel 39 02 94821 Fax 39 02 94960800 info bcs ferrari it www bcs ferrari it...

Reviews: