background image

19 

 

 

 

    AVERTISSEMENT           

ÉTINCELLE ÉLECTRIQUE ET FLAMME NUE : NE JAMAIS

 fumer ni laisser une 

source d’étincelles électriques ou une flamme nue à proximité de la batterie ou du 
moteur. (par exemple : ne pas charger la batterie à proximité d’un chauffe-eau au 
gaz) 

VENTILATION :

 ne pas utiliser le chargeur si la ventilation est restreinte. L’objectif 

ici est de permettre suffisamment de flux d’air pour limiter et pour dissiper la chaleur 
produite par le chargeur et pour diffuser les gaz susceptibles d’être émis par la 
batterie. 

MAINTENANCE DU CHARGEUR : NE JAMAIS DÉMONTER NI TENTER DE 
PROCÉDER À DES RÉPARATIONS INTERNES. CELA ANNULERAIT LA 
GARANTIE.

 L’assemblage incorrect du chargeur peut entraîner le risque de choc 

électrique ou engendrer un danger d’incendie. 

 

PRÉCAUTIONS VIS-À-VIS DES PERSONNES

 

 

    AVERTISSEMENT           

QUAND ON TRAVAILLE À PROXIMITÉ DE BATTERIES AU PLOMB ET À 
L’ACIDE : 

1. 

Quelqu’un doit pouvoir vous entendre ou être suffisamment près de vous 
pour pouvoir venir à votre aide en cas d’accident ; 

2. 

On disposera d’une grande quantité d’eau fraîche et de savon à proximité 
en cas de contacts d’acide de batterie avec les vêtement ou avec les 
yeux ; 

3. 

On portera une protection oculaire complète et des vêtements de 
protection. On évitera de se toucher les yeux pendant qu’on travaille à 
proximité d’une batterie. Si l’acide de la batterie vient en contact avec la 
peau ou avec des vêtements, on lavera immédiatement au savon et à 
l’eau. Si de l’acide pénètre dans un œil, on rincera immédiatement l’œil à 
l’eau froide pendant au moins 10 mn et l’on obtiendra de l’attention 
médicale dès que possible ; 

4. 

On prendra un maximum de précautions en manipulant des outils 
métalliques à proximité d’une batterie. Si l’on laisse tomber un outil 
métallique à proximité d’une batterie, celle-ci peut produire des étincelles 
ou un court-circuit entre les bornes de la batterie et certaines pièces 
métalliques autres. L’un ou l’autre de ces événements peut entraîner un 
risque de choc électrique dangereux, un incendie voire une explosion ; 

5. 

On enlèvera tous les articles métalliques personnels, tels que des bagues, 
des bracelets, des colliers, et des montres pendant qu’on travaille avec 
une batterie au plomb et à l’acide. Une batterie au plomb et à l’acide peut 
entraîner un courant de court-circuit suffisamment intense pour souder 
une bague métallique ou un autre bijou, en provoquant une brûlure grave ; 

6. 

On n’emploiera que les chargeurs solaires Battery Tender

®

 pour 

charger des batteries au plomb et à l’acide.

 Ils ne sont pas conçus pour 

fournir de l’énergie à un système électrique à tension extra-basse ni à des 
batteries à anode sèche de charge. La charge de batteries à anode sèche 
peut les amener à éclater en provoquant des blessures aux personnes et 
des dommages matériels ; 

NOTE D’INFORMATION CONCERNANT LES BATTERIES À ANODE SÈCHE : 

Il existe sur le marché des batteries au plomb et à l’acide mouillées et sans 
débordement dont les fabricants prétendent qu’il s’agit de batteries à anode sèche. 

20 

 

Ces batteries ont une construction de type étanche, à recombinaison de gaz, à 
électrolyte limité, éventuellement avec AGM (

Absorbed Glass Mat

, matelas de 

verre absorbé). Il est parfaitement sûr d’utiliser le Chargeur solaire Battery Tender

®

 

pour charger ces types de batteries. L’avertissement relatif à la batterie à anode 
sèche concerne des types de batterie rechargeables ou non, alcalins ou d’autres 
types similaires. En cas de doute concernant le type de batterie dont vous 
disposez, veuillez prendre contact avec le fabricant de batterie avant de tenter de 
charger la batterie. 
7. 

NE JAMAIS

 charger une batterie visiblement endommagée ou gelée. 

 

PRÉPARATION À LA CHARGE : 

on suivra d’abord toutes les 

précautions générales et relatives aux personnes, qu’on a déjà indiquées, 
avant de poursuivre.

 

 

    AVERTISSEMENT           

S’IL FAUT ENLEVER LA BATTERIE DU VEHICULE : 

1. 

Pour éviter un arc électrique (ou une étincelle), on doit arrêter ou déconnecter 
l’ensemble des accessoires présents dans le véhicule. Puis on enlèvera 
toujours le câble relié à la borne de terre en premier ; 

2. 

Au besoin, on nettoiera les bornes de la batterie. On prendra garde de ne pas 
porter la corrosion ni d’autres débris en contact avec les yeux ; 

3. 

Si la batterie n’est pas étanche, alors on ajoutera au besoin de l’eau distillée à 
chacune des cellules, jusqu’à ce que la solution acide de la batterie atteigne le 
niveau spécifié par le fabricant de la batterie. Ne pas trop remplir ; 

4. 

Avant de raccorder le chargeur au panneau solaire, on contrôlera la polarité 
des bornes de la batterie, et l’on branchera au moins un câble isolé 
d’extension de batterie à la borne négative de la batterie. Puis on raccordera 
les connecteurs de sortie continue du chargeur qui conviennent à la batterie et 
au câble d’extension, plus à plus et moins à moins. Ne jamais laisser les 
pinces crocodile ni les cosses à anneau se toucher après qu’on les a 
branchées au chargeur de batterie ! 

5. 

On raccordera les câbles d’entrée du chargeur au panneau solaire. 

    AVERTISSEMENT           

SI LA BATTERIE RESTE INSTALLÉE DANS LE VÉHICULE : 

1. 

ON NE RACCORDERA PAS LES CÂBLES D’ENTRÉE DU CHARGEUR AU 
PANNEAU SOLAIRE TANT QUE L’ENSEMBLE DES RACCORDEMENTS 
N’AURA PAS ÉTÉ FAIT ! 

2. 

Placer les câbles d’alimentation d’ENTRÉE et de SORTIE continue à la 
meilleure place, pour éviter des dommages accidentels dus à des pièces 
mobiles de véhicule, c.-à-d. des portes de coffre arrière, des portières ou des 
pièces mobiles de moteur (pales de ventilateur, courroies ou poulies). 

3. 

Contrôler la polarité des bornes de la batterie. Si la borne positive (pos, p, +) 
est reliée au châssis du véhicule, alors le véhicule comporte un système positif 
de mise à la terre. Si la borne négative (nég, n, -) est raccordée au châssis du 
véhicule, alors le véhicule comporte un système négatif de mise à la terre. Les 
systèmes négatifs de mise à la terre sont les plus courants. 

4. 

Pour les systèmes négatifs de mise à la terre, on raccordera la pince crocodile 
ou la cosse à anneau positive (rouge) à la borne positive de la batterie. Puis on 
raccordera la pince crocodile ou la cosse à anneau négative (noire) au châssis 
du véhicule. On ne produira pas de raccordement de pince ou de cosse 
négative de chargeur au carburateur, aux conduites de carburant ni à des 
pièces fines en tôle métallique. On la raccordera au bloc moteur ou à une 
pièce métallique volumineuse de l’armature. 

Summary of Contents for Solar Junior

Page 1: ...charge rate charger output current limit or remove cell caps while charging flooded batteries CAUTION CHARGER VOLTAGE COMPATIBILITY NEVER use a battery charger unless the battery voltage matches the o...

Page 2: ...rechargeable or non rechargeable alkaline and other similar types of batteries If you have any doubt about the type of battery that you have please contact the battery manufacturer before attempting...

Page 3: ...connected to a 45 watt panel Some large automotive or marine deep cycle type batteries may take several days to fully recharge 6 WORKING WITH A DEAD BATTERY OR A BATTERY WITH A VERY LOW VOLTAGE If yo...

Page 4: ...ing recommendations of major lead acid battery manufacturers Maximum Operating Temperature 50 C Typical Charger Case Dimensions BT Solar Jr 4 0 in 100 mm L x 2 5 in 63 mm W x 75 in 19 mm H BT Solar Pa...

Page 5: ...S ure Batterien diese Gase w hrend der normalen Entladung und Aufladung emittieren Aufgrund dieser potenziellen Gefahr ist es wichtig dass Sie die nachfolgenden Sicherheitsvorkehrungen vor Gebrauch b...

Page 6: ...licherweise in AGM Bauweise absorbierende Glasfasermatte Das Battery Tender Solarladeger t 12 kann bedenkenlos verwenden werden um diese Batterien aufzuladen Die Warnung bezueglich Trockenzellenbatter...

Page 7: ...einem Battery Tender Solarladeger t verbunden mit einem 45 Watt Modul aufgeladen ist Es kann mehrere Tage dauern bis die zyklenfesten Batterien von gro en Fahrzeugen oder Schiffen vollst ndig aufgela...

Page 8: ...le Ladung von den Hauptherstellern von Blei S ure Batterien Ausgangsspannung Nom 50 C typisch Abmessungen der Ladeger tgeh uses BT Solar Jr 4 0 Zoll 100 mm L x 2 5 Zoll 63 mm B x 75 Zoll 19 mm H BT So...

Page 9: ...ple la vitesse recommand e maximale de recharge limite d intensit de sortie de chargeur et on n enl vera pas les caches de cellule pendant le chargement des batteries acide liquide ATTENTION COMPATIBI...

Page 10: ...trolyte limit ventuellement avec AGM Absorbed Glass Mat matelas de verre absorb Il est parfaitement s r d utiliser le Chargeur solaire Battery Tender pour charger ces types de batteries L avertissemen...

Page 11: ...une recharge compl te 22 ACTION POUR UNE BATTERIE VIDE OU AVEC UNE BATTERIE A TRES FAIBLE TENSION Si l on tente de charger une batterie plat dont la tension est inf rieure 3 V le chargeur BATTERY TEN...

Page 12: ...es 63 mm de large x 75 pouces 19 mm de haut BT Solar dimensions de panneau BT Solar 5W 14 in 356mm L x 16 in 406 5mm W x 1 in 25 5mm H BT Solar 10W 14 in 356mm L x 28 in 711mm W x 1 in 25 5mm H BT Sol...

Page 13: ...arga recomendada corriente l mite de salida del cargador ni retire las tapas de las celdas al cargar bater as inundadas CUIDADO COMPATIBILIDAD CON VOLTAJE DEL CARGADOR NUNCA use un cargador de bater a...

Page 14: ...ualquier duda respecto al tipo de bater a que tiene contacte al fabricante de la bater a antes de intentar cargarla 7 NUNCA cargue una bater a visiblemente da ada o congelada PREPAR NDOSE PARA CARGAR...

Page 15: ...argar una bater a muerta con un voltaje inferior a 3 V el cargador BATTERY TENDER no empezar a cargar pues un circuito interno de seguridad impide que el Cargador de Bater as genere cualquier voltaje...

Page 16: ...m L x 2 5 63 mm An x 75 19 mm Al BT Solar Dimensiones del panel BT Solar 5W 14 in 356mm L x 16 in 406 5mm W x 1 in 25 5mm H BT Solar 10W 14 in 356mm L x 28 in 711mm W x 1 in 25 5mm H BT Solar 15W 14 i...

Page 17: ...e rimuovere i tappi del caricabatterie quando si ricarica AVVERTIMENTO COMPATIBILITA CON IL VOLTAGGIO DI RICARICA non utilizzare mai un caricabatterie che non presenti lo stesso voltaggio di quello r...

Page 18: ...Gli avvertimenti relativi alle batterie a secco sono relativi solo e soltanto alle batterie alkaline ricaricabili e 36 non ricaricabili e a batterie dello stesso tipo Se si hanno dei dubbi sul tipo d...

Page 19: ...nferiore ai 3 Volt il caricabatterie BATTERY TENDER non parte in quanto si attiva un sistema di prevenzione dei rischi legati allo sviluppo di un potenziale cortocircuito interno dovuto alla differenz...

Page 20: ...n 406 5mm W x 1 in 25 5mm H BT Solar 10W 14 in 356mm L x 28 in 711mm W x 1 in 25 5mm H BT Solar 15W 14 in 356mm L x 40 in 1016mm W x 1 in 25 5mm H Nota Se si ha abbastanza spazio bene disporre i panne...

Reviews: