Battery Tender Solar Junior User Instructions Download Page 11

21 

 

 

5. 

Pour les systèmes positifs de mise à la terre, on raccordera la pince crocodile 
ou la cosse à anneau négative (noire) à la borne négative de la batterie. Puis 
on raccordera la pince crocodile ou la cosse à anneau positive (rouge) au 
châssis du véhicule. On ne produira pas de raccordement de pince ou de 
cosse positive de chargeur au carburateur, aux conduites de carburant ni à 
des pièces fines en tôle métallique. On la raccordera au bloc moteur ou à une 
pièce métallique volumineuse de l’armature. 

6. 

Raccorder l’entrée continue au panneau solaire.

 

 

INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES RELATIVES AU CHARGEUR 

 
CHARGE AUTOMATIQUE ET SURVEILLANCE DE L’ETAT 
DE LA BATTERIE :

 

le Chargeur solaire Battery Tender

®

 est totalement 

automatique et l’on peut le laisser raccordé à la fois au panneau solaire et à la batterie 
qui se charge pendant des périodes prolongées. Il est cependant prudent de contrôler 
régulièrement le bon fonctionnement de la batterie et du chargeur pendant ces périodes 
prolongées de charge. 
 
La puissance de sortie du chargeur, la tension et l’intensité dépendent toutes de l’état de 
la batterie que l’on charge et de la puissance d’entrée disponible à partir du panneau 
solaire. Les Chargeurs solaires Battery Tender

®

 comportent un témoin lumineux d’état 

indiquant le mode de fonctionnement du chargeur et l’état de la batterie reliée au 
chargeur. 
 
Les chargeurs fonctionnent selon l’un des 3 modes primaires de charge : le mode brut 
(pleine puissance de charge, intensité constante, tension croissante de batterie, batterie 
chargée de 0 à 75 % ou à 80 %), le mode d’absorption (tension élevée constante, 
courant décroissant, batterie chargée de 75 à 100 %) ou le mode de maintenance de 
stockage/flottement (tension basse constante, intensité minimale de charge, batterie 
totalement chargée, habituellement entre 100 et 103 %). 
 
Quand la batterie est totalement chargée, le témoin lumineux d’état vert s’allume et le 
chargeur passe au mode de charge stockage/maintenance. Les Chargeurs solaires 
Battery Tender

®

 suivent et maintiennent automatiquement la batterie à charge complète. 

 

CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES

 :

 Le Chargeur solaire Battery 

Tender

®

 présente les caractéristiques spéciales suivantes : 

SYSTEME ANTI-ETINCELLE :

 Les câble du chargeur de batterie en courant 

continu, qu’il s’agisse de cosses à anneau ou de pinces crocodile, doivent être 
reliés à une batterie avant de développer une tension de sortie au niveau du 
chargeur de batterie. 

PROTECTION CONTRE LES COURTS-CIRCUITS

 : Le chargeur de batterie 

peut supporter indéfiniment un branchement en court-circuit directement à travers 
ses bornes de sortie continue, sans risque de choc électrique ni de chaleur 
excessive. 

PROTECTION CONTRE L’INVERSION DE POLARITE :

 Le chargeur de 

batterie est protégé en interne contre tout dommage dû au raccordement des 
câbles de sortie continue à la borne de batterie de polarité opposée. Aucun 
dommage ne surviendra, ni à la batterie, ni au chargeur de batterie. 

 
DUREE NECESSAIRE POUR CHARGER UNE BATTERIE :

 Le Chargeur 

Battery Tender

®

 charge jusqu’à 3,0 Amps (3,0 A.h par heure). Il faut donc environ 5 

h pour recharger entièrement une batterie de 15 A.h totalement déchargée à 
hauteur de 80 % de sa capacité pour une Battery Tender

®

 solaire reliée à un 

panneau de 45 W. il faut plusieurs jours à certaines grosses batteries automobiles 
ou marines, de type à décharge poussée, pour une recharge complète.

22 

 

ACTION POUR UNE BATTERIE VIDE OU AVEC UNE BATTERIE A 
TRES FAIBLE TENSION : 

Si l’on tente de charger une batterie « à plat » dont la tension est inférieure à 3 V, le 
chargeur BATTERY TENDER

®

 ne commencera pas à charger à cause d’un circuit 

interne de sécurité qui empêche les chargeurs de batterie de produire une tension 
continue de sortie. 

NOTE : 

Si une batterie au plomb et à l’acide de 12 V a une tension de sortie inférieure à 9 V 
au repos, quand elle est ni chargée ni en train de fournir du courant électrique à 
une charge externe, il y a de fortes chances que la batterie soit défectueuse. À titre 
de référence, une batterie complètement chargée de 12 V au plomb et à l’acide a 
une tension à l’état de repos, hors charge, d’environ 12,9 V. Une batterie 
complètement déchargée de 12 V au plomb et à l’acide a une tension à l’état de 
repos, hors charge, d’environ 11,4 V. Cela signifie qu’une variation de tension de 
1,5 V seulement représente la gamme complète de charge de 0 à 100 % d’une 
batterie de 12 V au plomb et à l’acide. Selon le fabricant et de l’âge de la batterie, 
les tensions spécifiques peuvent varier de quelques dixièmes de volt, mais la 
fourchette de 1,5 V reste un bon indicateur du taux de charge de la batterie. 
 

TEMOIN INDIQUANT D’ETAT :

 ce qui suit décrit le fonctionnement du témoin 

lumineux de type DEL. 

DEL ETEINTE

 – C’est un état anormal et indique probablement que le chargeur 

n’est pas bien connecté au circuit à courant continu ou que le panneau solaire ne 
reçoit pas assez de lumière du soleil. 

 

DEL JAUNE CLIGNOTANTE

 – Le témoin jaune clignotant indique que le 

chargeur de batterie présente une puissance continue disponible et que le 
microprocesseur fonctionne correctement. Si le témoin jaune continue de 
clignoter, alors la tension aux bornes de la batterie est trop basse (moins 
de 3 V), les pinces crocodile de sortie ou les cosses à anneau accessoires 
ne sont pas branchées correctement (mauvais raccordement, connexion 
inversée) ou la batterie est sulfatée. 

 

DEL JAUNE EN CONTINU

 – Si le témoin jaune reste allumé, une batterie 

est bien raccordée et le chargeur charge la batterie. Le témoin jaune doit 
rester en marche jusqu’à ce que la batterie soit chargée à 80 %. 

 

DEL VERTE EN CONTINU

 – Quand le témoin vert cesse de clignoter et 

reste allumé, la charge est achevée et la batterie peut reprendre son 
service au besoin. 

 

LISTE DE CONTROLE POUR LA RESOLUTION DE PROBLEMES : 

 
1. 

LE TEMOIN ROUGE DU CHARGEUR RESTE A L’ARRET UNE FOIS 
QUE LE CHARGEUR EST RACCORDE AU PANNEAU SOLAIRE :

 

Vérifier le raccordement de l’alimentation d’entrée continue du chargeur au 
niveau du panneau solaire et du chargeur. Vérifier que la tension de sortie 
du panneau solaire vaut 15 V à l’aide d’un voltmètre. 

2. 

LE TEMOIN VERT DU CHARGEUR S’ALLUME IMMEDIATEMENT 
QUAND ON APPLIQUE UNE TENSION CONTINUE AUX BORNES DU 
CHARGEUR :

 Le raccordement en tension continue par cosses à anneau 

ou par pinces crocodile peut être intermittent aux bornes de la batterie, la 
batterie peut présenter un défaut ou la batterie peut déjà avoir été 
entièrement chargée. 

3. 

LE CHARGEUR CHARGE, MAIS LA DEL VERTE NE S’ALLUME PAS 
SUFFISAMMENT LONGTEMPS 

:

 La batterie peut être grande et 

nécessite plus de temps pour se charger entièrement qu’on ne le pensait 
au départ, il peut y avoir un autre appareil qui consomme de l’énergie 
électrique à partir de la batterie pendant qu’elle se recharge ou la batterie 
peut présenter un défaut. Une batterie qu’on vient d’acheter peut ne pas 
être entièrement chargée et il peut lui falloir plus de temps pour se charger 

Summary of Contents for Solar Junior

Page 1: ...charge rate charger output current limit or remove cell caps while charging flooded batteries CAUTION CHARGER VOLTAGE COMPATIBILITY NEVER use a battery charger unless the battery voltage matches the o...

Page 2: ...rechargeable or non rechargeable alkaline and other similar types of batteries If you have any doubt about the type of battery that you have please contact the battery manufacturer before attempting...

Page 3: ...connected to a 45 watt panel Some large automotive or marine deep cycle type batteries may take several days to fully recharge 6 WORKING WITH A DEAD BATTERY OR A BATTERY WITH A VERY LOW VOLTAGE If yo...

Page 4: ...ing recommendations of major lead acid battery manufacturers Maximum Operating Temperature 50 C Typical Charger Case Dimensions BT Solar Jr 4 0 in 100 mm L x 2 5 in 63 mm W x 75 in 19 mm H BT Solar Pa...

Page 5: ...S ure Batterien diese Gase w hrend der normalen Entladung und Aufladung emittieren Aufgrund dieser potenziellen Gefahr ist es wichtig dass Sie die nachfolgenden Sicherheitsvorkehrungen vor Gebrauch b...

Page 6: ...licherweise in AGM Bauweise absorbierende Glasfasermatte Das Battery Tender Solarladeger t 12 kann bedenkenlos verwenden werden um diese Batterien aufzuladen Die Warnung bezueglich Trockenzellenbatter...

Page 7: ...einem Battery Tender Solarladeger t verbunden mit einem 45 Watt Modul aufgeladen ist Es kann mehrere Tage dauern bis die zyklenfesten Batterien von gro en Fahrzeugen oder Schiffen vollst ndig aufgela...

Page 8: ...le Ladung von den Hauptherstellern von Blei S ure Batterien Ausgangsspannung Nom 50 C typisch Abmessungen der Ladeger tgeh uses BT Solar Jr 4 0 Zoll 100 mm L x 2 5 Zoll 63 mm B x 75 Zoll 19 mm H BT So...

Page 9: ...ple la vitesse recommand e maximale de recharge limite d intensit de sortie de chargeur et on n enl vera pas les caches de cellule pendant le chargement des batteries acide liquide ATTENTION COMPATIBI...

Page 10: ...trolyte limit ventuellement avec AGM Absorbed Glass Mat matelas de verre absorb Il est parfaitement s r d utiliser le Chargeur solaire Battery Tender pour charger ces types de batteries L avertissemen...

Page 11: ...une recharge compl te 22 ACTION POUR UNE BATTERIE VIDE OU AVEC UNE BATTERIE A TRES FAIBLE TENSION Si l on tente de charger une batterie plat dont la tension est inf rieure 3 V le chargeur BATTERY TEN...

Page 12: ...es 63 mm de large x 75 pouces 19 mm de haut BT Solar dimensions de panneau BT Solar 5W 14 in 356mm L x 16 in 406 5mm W x 1 in 25 5mm H BT Solar 10W 14 in 356mm L x 28 in 711mm W x 1 in 25 5mm H BT Sol...

Page 13: ...arga recomendada corriente l mite de salida del cargador ni retire las tapas de las celdas al cargar bater as inundadas CUIDADO COMPATIBILIDAD CON VOLTAJE DEL CARGADOR NUNCA use un cargador de bater a...

Page 14: ...ualquier duda respecto al tipo de bater a que tiene contacte al fabricante de la bater a antes de intentar cargarla 7 NUNCA cargue una bater a visiblemente da ada o congelada PREPAR NDOSE PARA CARGAR...

Page 15: ...argar una bater a muerta con un voltaje inferior a 3 V el cargador BATTERY TENDER no empezar a cargar pues un circuito interno de seguridad impide que el Cargador de Bater as genere cualquier voltaje...

Page 16: ...m L x 2 5 63 mm An x 75 19 mm Al BT Solar Dimensiones del panel BT Solar 5W 14 in 356mm L x 16 in 406 5mm W x 1 in 25 5mm H BT Solar 10W 14 in 356mm L x 28 in 711mm W x 1 in 25 5mm H BT Solar 15W 14 i...

Page 17: ...e rimuovere i tappi del caricabatterie quando si ricarica AVVERTIMENTO COMPATIBILITA CON IL VOLTAGGIO DI RICARICA non utilizzare mai un caricabatterie che non presenti lo stesso voltaggio di quello r...

Page 18: ...Gli avvertimenti relativi alle batterie a secco sono relativi solo e soltanto alle batterie alkaline ricaricabili e 36 non ricaricabili e a batterie dello stesso tipo Se si hanno dei dubbi sul tipo d...

Page 19: ...nferiore ai 3 Volt il caricabatterie BATTERY TENDER non parte in quanto si attiva un sistema di prevenzione dei rischi legati allo sviluppo di un potenziale cortocircuito interno dovuto alla differenz...

Page 20: ...n 406 5mm W x 1 in 25 5mm H BT Solar 10W 14 in 356mm L x 28 in 711mm W x 1 in 25 5mm H BT Solar 15W 14 in 356mm L x 40 in 1016mm W x 1 in 25 5mm H Nota Se si ha abbastanza spazio bene disporre i panne...

Reviews: