background image

 

 

 

 

 
 

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 

 

BEWAHREN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE GUT AUF

In 

diesem Handbuch finden Sie wichtige Sicherheits- und Betriebs-
anweisungen für das Solar-Batterieladegerät bzw. die Solarzellenplatten 
von Battery Tender®.

 LESEN SIE DIESE HINWEISE VOR GEBRAUCH 

DES BATTERIELADEGERÄTS BITTE SORGFÄLTIG

.

 

 

DEFINITIONEN DER WARN- UND GEFAHRENETIKETTEN: 

                      WARNUNG      

W

W

A

A

R

R

N

N

U

U

N

N

G

G

 

 

-

-

 

 

D

D

i

i

e

e

s

s

e

e

r

r

 

 

H

H

i

i

n

n

w

w

e

e

i

i

s

s

 

 

z

z

e

e

i

i

g

g

t

t

 

 

e

e

i

i

n

n

e

e

 

 

m

m

ö

ö

g

g

l

l

i

i

c

c

h

h

e

e

r

r

w

w

e

e

i

i

s

s

e

e

 

 

g

g

e

e

f

f

ä

ä

h

h

r

r

l

l

i

i

c

c

h

h

e

e

 

 

S

S

i

i

t

t

u

u

a

a

t

t

i

i

o

o

n

n

 

 

a

a

n

n

,

,

 

 

d

d

i

i

e

e

 

 

z

z

u

u

 

 

e

e

r

r

n

n

s

s

t

t

h

h

a

a

f

f

t

t

e

e

n

n

 

 

V

V

e

e

r

r

l

l

e

e

t

t

z

z

u

u

n

n

g

g

e

e

n

n

 

 

o

o

d

d

e

e

r

r

 

 

T

T

o

o

d

d

 

 

f

f

ü

ü

h

h

r

r

e

e

n

n

 

 

k

k

ö

ö

n

n

n

n

e

e

n

n

,

,

 

 

w

w

e

e

n

n

n

n

 

 

s

s

i

i

e

e

 

 

n

n

i

i

c

c

h

h

t

t

 

 

v

v

e

e

r

r

m

m

i

i

e

e

d

d

e

e

n

n

 

 

w

w

i

i

r

r

d

d

.

.

 

 

    ACHTUNG           

A

A

C

C

H

H

T

T

U

U

N

N

G

G

 

 

 

 

D

D

i

i

e

e

s

s

e

e

r

r

 

 

H

H

i

i

n

n

w

w

e

e

i

i

s

s

 

 

z

z

e

e

i

i

g

g

t

t

 

 

e

e

i

i

n

n

e

e

 

 

m

m

ö

ö

g

g

l

l

i

i

c

c

h

h

e

e

r

r

w

w

e

e

i

i

s

s

e

e

 

 

g

g

e

e

f

f

ä

ä

h

h

r

r

l

l

i

i

c

c

h

h

e

e

 

 

S

S

i

i

t

t

u

u

a

a

t

t

i

i

o

o

n

n

 

 

a

a

n

n

,

,

 

 

d

d

i

i

e

e

 

 

z

z

u

u

 

 

l

l

e

e

i

i

c

c

h

h

t

t

e

e

n

n

 

 

o

o

d

d

e

e

r

r

 

 

m

m

i

i

t

t

t

t

e

e

l

l

s

s

c

c

h

h

w

w

e

e

r

r

e

e

n

n

 

 

V

V

e

e

r

r

l

l

e

e

t

t

z

z

u

u

n

n

g

g

e

e

n

n

 

 

f

f

ü

ü

h

h

r

r

e

e

n

n

 

 

k

k

a

a

n

n

n

n

,

,

 

 

w

w

e

e

n

n

n

n

 

 

s

s

i

i

e

e

 

 

n

n

i

i

c

c

h

h

t

t

 

 

v

v

e

e

r

r

m

m

i

i

e

e

d

d

e

e

n

n

 

 

w

w

i

i

r

r

d

d

.

    ACHTUNG           

A

A

C

C

H

H

T

T

U

U

N

N

G

G

 

 

o

o

h

h

n

n

e

e

 

 

W

W

a

a

r

r

n

n

d

d

r

r

e

e

i

i

e

e

c

c

k

k

 

 

z

z

e

e

i

i

g

g

t

t

 

 

e

e

i

i

n

n

e

e

 

 

p

p

o

o

t

t

e

e

n

n

z

z

i

i

e

e

l

l

l

l

 

 

g

g

e

e

f

f

ä

ä

h

h

r

r

l

l

i

i

c

c

h

h

e

e

 

 

S

S

i

i

t

t

u

u

a

a

t

t

i

i

o

o

n

n

 

 

a

a

n

n

,

,

 

 

d

d

i

i

e

e

 

 

z

z

u

u

 

 

S

S

a

a

c

c

h

h

s

s

c

c

h

h

ä

ä

d

d

e

e

n

n

 

 

f

f

ü

ü

h

h

r

r

e

e

n

n

 

 

k

k

a

a

n

n

n

n

,

,

 

 

w

w

e

e

n

n

n

n

 

 

s

s

i

i

e

e

 

 

n

n

i

i

c

c

h

h

t

t

 

 

v

v

e

e

r

r

m

m

i

i

e

e

d

d

e

e

n

n

 

 

w

w

i

i

r

r

d

d

.

.

 

 

 

ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN 

    WARNUNG           

Batteriepole, -klemmen und das entsprechende Zubehör 
enthalten Blei-, Bleikomponenten und anderen Chemikalien, 
über die dem Staat Kalifornien bekannt ist, dass sie Krebs, 
Geburts- oder andere reproduktive Schäden verursachen 
können. Waschen Sie daher Ihre Hände nach dem Umgang mit 
diesen Geräten gründlich 

                      WARNUNG           

Betreiben Sie das Ladegerät nie mit beschädigten DC-
Eingangskabeln, DC-Ausgangskabeln oder Zubehör. Ersetzen 
Sie Kabel oder Zubehör bei Beschädigung sofort.

Battery Tender® Solar Junior 

Batterieladegerät & Solarzellenplatten 

geeignet für Blei-Säure-Batterien mit sechs 

Zellen von 1.2 – 200Ah 

10 

 

ACHTUNG           

ARBEITEN MIT BLEISÄUREBATTERIEN UND BATTERIELADEGERÄTEN

: Alle 

Blei-Säure-Batterien haben das Potenzial Gase zu emittieren, die sich 
möglicherweise zu einer brennbaren oder explosiven Mischung verbinden können. 
In vielen Fällen ist es möglich, dass Blei-Säure-Batterien diese Gase während der 
normalen Entladung und Aufladung emittieren. Aufgrund dieser potenziellen 
Gefahr, ist es wichtig, dass Sie die nachfolgenden Sicherheitsvorkehrungen vor 
Gebrauch befolgen, die sowohl vom Batteriehersteller als auch vom 
Ladegeräthersteller empfohlen werden. Zum Beispiel überschreiten Sie nicht die 
empfohlene maximale Nachladerate (Ausgangsstrombegrenzung des Ladegeräts), 
oder entfernen Sie die Zellenkappen von Batterien mit flüssigen Elektrolyten 
während des Ladevorgangs nicht. 

    ACHTUNG          

KOMPATIBILITÄT DER LADEGERÄT-SPANNUNG:

 Verwenden Sie NIEMALS 

ein Ladegerät, bei dem die Batteriespannung nicht der Ausgangsspannung des 
Ladegeräts entspricht. Verwenden Sie beispielsweise kein 12-Volt-Ladegerät mit 
einer 6-Volt-Batterie und umgekehrt. 

STANDORT DES LADEGERÄTS:

 Stellen Sie das Ladegerät so weit von der 

Batterie weg, wie es die Länge des Ausgangskabelbaums erlaubt. Stellen Sie das 
Ladegerät NIEMALS auf eine Fläche mit brennbaren Materialien.  

HOHE FEUCHTIGKEIT:

 

Batterieladegerät/Panel nicht in Flüssigkeiten 

eintauchen. 

LADEGERÄTE-ZUBEHÖR:

 Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom 

Hersteller empfohlen oder verkauft wurde. Sie setzen sich sonst unvorhergesehen 
Risiken, wie beispielsweise Stromschlag, Feuer oder anderen persönlichen 
Schäden aus. 

HANDHABUNG VON STROMKABELN:

 Beim Umgang mit dem Stromkabel 

immer am Stecker ziehen und nicht am Kabel. Dadurch verringert sich die Gefahr 
von Schäden, sowohl am Stecker als auch am Kabel und die Wahrscheinlichkeit 
eines Stromschlags, der dadurch verursacht werden kann,  wird minimiert. 

STANDORT DER STROMKABEL:

 Stellen Sie sicher, dass alle Stromkabel so 

angeordnet sind, dass man nicht darauf treten bzw. darüber stolpern kann, oder 
dass sie sonst keinen Beschädigungen oder Belastungen ausgesetzt sind. 

ÜBERWACHUNG VON GESCHLOSSENEN UND NICHT GESCHLOSSENEN 
BATTERIEN:

 Wenn Sie ein Ladegerät entweder an einer geschlossenen (AGM 

oder GEL) oder nicht geschlossenen Batterie (mit flüssigen Elektrolyten) für 
längere Zeit (Wochen, Monate, etc.) anschließen, sollten Sie die Batterie 
regelmäßig überprüfen, um festzustellen, ob sie ungewöhnlich warm wird. Dies ist 
ein Zeichen dafür, dass die Batterie womöglich eine schwache Zelle haben könnte, 
und dass sie in einen Zustand von thermischer Instabilität übergehen kann. Falls 
die Batterie eine Übermenge an Gas freisetzt oder wenn die Batterie heißer als 
130 °F (55 °C) während des Ladevorgangs wird, trennen Sie das Ladegerät und 
lassen Sie die Batterie abkühlen. Überhitzung kann zur Plattenverformung und zu 
internen Kurzschlüsse, Austrocknung oder anderen Schäden führen. Bei Batterien 
mit flüssigen Elektrolyten, überprüfen Sie auch Füllstände einzelner Zellen gemäß 
Herstellerempfehlungen für den sicheren Betrieb. 

Summary of Contents for Solar Junior

Page 1: ...charge rate charger output current limit or remove cell caps while charging flooded batteries CAUTION CHARGER VOLTAGE COMPATIBILITY NEVER use a battery charger unless the battery voltage matches the o...

Page 2: ...rechargeable or non rechargeable alkaline and other similar types of batteries If you have any doubt about the type of battery that you have please contact the battery manufacturer before attempting...

Page 3: ...connected to a 45 watt panel Some large automotive or marine deep cycle type batteries may take several days to fully recharge 6 WORKING WITH A DEAD BATTERY OR A BATTERY WITH A VERY LOW VOLTAGE If yo...

Page 4: ...ing recommendations of major lead acid battery manufacturers Maximum Operating Temperature 50 C Typical Charger Case Dimensions BT Solar Jr 4 0 in 100 mm L x 2 5 in 63 mm W x 75 in 19 mm H BT Solar Pa...

Page 5: ...S ure Batterien diese Gase w hrend der normalen Entladung und Aufladung emittieren Aufgrund dieser potenziellen Gefahr ist es wichtig dass Sie die nachfolgenden Sicherheitsvorkehrungen vor Gebrauch b...

Page 6: ...licherweise in AGM Bauweise absorbierende Glasfasermatte Das Battery Tender Solarladeger t 12 kann bedenkenlos verwenden werden um diese Batterien aufzuladen Die Warnung bezueglich Trockenzellenbatter...

Page 7: ...einem Battery Tender Solarladeger t verbunden mit einem 45 Watt Modul aufgeladen ist Es kann mehrere Tage dauern bis die zyklenfesten Batterien von gro en Fahrzeugen oder Schiffen vollst ndig aufgela...

Page 8: ...le Ladung von den Hauptherstellern von Blei S ure Batterien Ausgangsspannung Nom 50 C typisch Abmessungen der Ladeger tgeh uses BT Solar Jr 4 0 Zoll 100 mm L x 2 5 Zoll 63 mm B x 75 Zoll 19 mm H BT So...

Page 9: ...ple la vitesse recommand e maximale de recharge limite d intensit de sortie de chargeur et on n enl vera pas les caches de cellule pendant le chargement des batteries acide liquide ATTENTION COMPATIBI...

Page 10: ...trolyte limit ventuellement avec AGM Absorbed Glass Mat matelas de verre absorb Il est parfaitement s r d utiliser le Chargeur solaire Battery Tender pour charger ces types de batteries L avertissemen...

Page 11: ...une recharge compl te 22 ACTION POUR UNE BATTERIE VIDE OU AVEC UNE BATTERIE A TRES FAIBLE TENSION Si l on tente de charger une batterie plat dont la tension est inf rieure 3 V le chargeur BATTERY TEN...

Page 12: ...es 63 mm de large x 75 pouces 19 mm de haut BT Solar dimensions de panneau BT Solar 5W 14 in 356mm L x 16 in 406 5mm W x 1 in 25 5mm H BT Solar 10W 14 in 356mm L x 28 in 711mm W x 1 in 25 5mm H BT Sol...

Page 13: ...arga recomendada corriente l mite de salida del cargador ni retire las tapas de las celdas al cargar bater as inundadas CUIDADO COMPATIBILIDAD CON VOLTAJE DEL CARGADOR NUNCA use un cargador de bater a...

Page 14: ...ualquier duda respecto al tipo de bater a que tiene contacte al fabricante de la bater a antes de intentar cargarla 7 NUNCA cargue una bater a visiblemente da ada o congelada PREPAR NDOSE PARA CARGAR...

Page 15: ...argar una bater a muerta con un voltaje inferior a 3 V el cargador BATTERY TENDER no empezar a cargar pues un circuito interno de seguridad impide que el Cargador de Bater as genere cualquier voltaje...

Page 16: ...m L x 2 5 63 mm An x 75 19 mm Al BT Solar Dimensiones del panel BT Solar 5W 14 in 356mm L x 16 in 406 5mm W x 1 in 25 5mm H BT Solar 10W 14 in 356mm L x 28 in 711mm W x 1 in 25 5mm H BT Solar 15W 14 i...

Page 17: ...e rimuovere i tappi del caricabatterie quando si ricarica AVVERTIMENTO COMPATIBILITA CON IL VOLTAGGIO DI RICARICA non utilizzare mai un caricabatterie che non presenti lo stesso voltaggio di quello r...

Page 18: ...Gli avvertimenti relativi alle batterie a secco sono relativi solo e soltanto alle batterie alkaline ricaricabili e 36 non ricaricabili e a batterie dello stesso tipo Se si hanno dei dubbi sul tipo d...

Page 19: ...nferiore ai 3 Volt il caricabatterie BATTERY TENDER non parte in quanto si attiva un sistema di prevenzione dei rischi legati allo sviluppo di un potenziale cortocircuito interno dovuto alla differenz...

Page 20: ...n 406 5mm W x 1 in 25 5mm H BT Solar 10W 14 in 356mm L x 28 in 711mm W x 1 in 25 5mm H BT Solar 15W 14 in 356mm L x 40 in 1016mm W x 1 in 25 5mm H Nota Se si ha abbastanza spazio bene disporre i panne...

Reviews: