background image

20

26

ACCESSORIES

ACCESORIOS

PARRILLAS EXTRAÍBLES

La manipulación y la extracción de los alimentos y de 
los utensilios de cocción se ven facilitadas por las guías 
extraíbles 

(fig.  26)

,  que  resultan  seguras  gracias  a  un 

dispositivo de bloqueo a final de carrera.

 PLACA PARA PIZZA

La placa para pizza 

(fig. 26)

 es de material refractario, 

ideal para pizzas, foccacias y alimentos congelados.

Cómo utilizarla:

1)  Con  el  horno  frío,  coloque  la  parrilla  en  el  nivel 

(consulte  la  fig.  8)

  y  ponga  sobre  ella  la  placa 

para pizza embadurnada con un poco de harina o 
sémola de trigo duro. 

2)  Caliente  el  horno  (250  °)  seleccionando 

  (se 

activa la ventilación combinada con la resistencia 
del techo y la resistencia de la solera). 

3) Al cabo de unos 45 minutos, apague el horno, por-

que la placa para pizza ha alcanzado la temperatura 
correcta.

4) Coloque la pizza sobre la placa caliente 

con cuidado 

para no quemarse.

 El tiempo de cocción es de unos 

15 minutos, aproximadamente: en cualquier caso, la 
pizza está lista cuando la corteza que la rodea está 
levantada y crujiente.

Nota: 

si se van a cocinar dos pizzas, en el punto 3) no 

apague el horno, deje encendida solo la resistencia 

de la solera seleccionando 

.

Para la limpieza utilice cepillos. 
No utilice el lavavajillas.

 TELESCOPIC OVEN RAILS

The handling and extraction of the dishes and cooking tools 
is made easier by the removable racks 

 (fig. 26)

 which are 

secured by a stop locking device.

 PIZZA PLATE

The pizza plate 

(fig. 26)

 is made of refractory material 

and is ideal for pizza, focaccia and frozen foods.

How to use it:

1) When the oven is cool, place the rack on level 1 

(see 

fig. 8)

 and rest the pizza plate, dusted lightly with flour 

or durum-wheat semolina, on the rack. 

2) Heat the oven (250°) by selecting 

 (which activates 

the fan combined with the upper heating element and 
lower heating element ).

3) After about 45 minutes, switch off the oven since the 

pizza pan has reached the right temperature.

4) Position the pizza on the hot pizza plate, 

being careful 

not to burn yourself.

 The cooking time is approxi-

mately 15 minutes: the pizza is ready when the crust 
around it is raised and crispy.

Note:

 if you are cooking two pizzas, at point 3) do not 

switch  off  the  oven  but  leave  only  the  lower  heating 

element on by selecting 

 .

The pizza pan can be cleaned using brushes. 
Do not wash it in the dishwasher.

Summary of Contents for 1FUAM

Page 1: ...Manuales de instrucciones Instruction manual 1FUAM 00...

Page 2: ...las tablas conte nidos en el manual deben considerarse indicativos y nicamente a t tulo informativo Las instalaciones de acometida del inmueble deben cumplir las normas nacionales vigentes SE proh be...

Page 3: ...mpieza 21 Cambio de la bombilla 23 Periodos de inactividad 23 Eliminaci n al final de la vida til 24 Asistencia postventa 24 NDICE INDEX DESCRIPTION PAGE TECHNICAL DATA 4 INSTALLATION 5 Safety warning...

Page 4: ...lement W 1100 Resistencia circular trasera Rear circular heating element W 1600 Motoventilador Motor fan W 20 Tangencial Tangential W 18 L mpara Light W 25 25 Programador digital Digital programmer W...

Page 5: ...e connection plug from the socket INSTALACI N INSTALLATION ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Lea atentamente este manual de instrucciones antes de instalar y o utilizar el equipo y gu rdelo en un lugar al que...

Page 6: ...ethylene polypropylene outer packaging film instructions bag expanded polystyrene impact protections REVISI N Y MANIPULACI N Despu s de desembalar el equipo retirando todo el material de embalaje y la...

Page 7: ...de alimentaci n El horno se suministra provisto ya de un cable de ali mentaci n H05V2V2 F de 90 cm de largo en el que se deber montar un enchufe capaz de soportar 16 A fig 2a Como alternativa se puede...

Page 8: ...ncluida la ranura trasera de ventilaci n A m nimo 4x40 cm fig 3 58 58 15 60 55 min 4 4 55 min 56 AIR 56 40 40 min A cm A A A A AIR 3 BUILT IN UNIT INSTALLATION Make certain that the cabinet in which y...

Page 9: ...namiento de dichos aparatos fig 4 Complete la instalaci n fijando de lado el equipo al mueble fig 5 It is recommended that you install the appliance far fromrefrigeratorsandfreezerssothattheheatprodu...

Page 10: ...mostato paravolverautilizarelhornosolohayque esperaraqueseenfr e Porelcontrario sieldisparose debe a un defecto de los componentes es necesaria la intervenci n del servicio t cnico SAFETY WARNINGS FOR...

Page 11: ...no perjudican las prestaciones del equipo No vierta l quidos fr os sobre las paredes de la c mara cuando el horno est en funcionamien to el cambio brusco de temperatura podr a da ar las paredes inter...

Page 12: ...puerta del horno 3 Tirador 4 resistencia superior basculante 5 resistencia basculante del grill 6 resistencia inferior 7 resistencia circular 8 ventilador trasero 9 l mpara 10 soportes para niveles d...

Page 13: ...s de apagarse el equipo el ventilador sigue funcionando hasta que el horno se enfr a evitan do as que se sobrecaliente el mueble USEFUL INFORMATION This booklet provides information about the operatio...

Page 14: ...de cocci n gire el asado y de vez en cuando vierta sobre l el jugo de cocci n Para obtener un mayor rendimiento durante la funci n grill se recomienda ajustar una tempera tura inferior a los 200 C SO...

Page 15: ...iento conectada al termostato al apagarse indica que se ha alcanzado la temperatura deseada 5 mando giratorio del cuentaminutos permite ajustar la duraci n de la cocci n 1 thermostat knob used to set...

Page 16: ...DE COCCI N con el mando giratorio del selector 2 se activan las diversas resistencias de la c mara del horno para obtener resultados de cocci n distintos seg n el alimento cocinado consulte la Tabla d...

Page 17: ...15 10 230 C 2 Tarta salada 0 25 kg Pies 0 25 kg 35 200 C 2 Postres Cakes Tarta dulce 0 25 kg Tart 0 25 kg 20 170 C 2 Tarta de manzana bizcocho de espuma 0 25 kg Apple cake Sponge cake 0 25 kg 35 40 17...

Page 18: ...l ven tilador Cocci ndecarnesmuygruesaso alimentos especialmente voluminosos Fanned grill Fan central upper heating element only Cooking of thick meat and high volume foods Cocci n intensiva Resistenc...

Page 19: ...iempo de cocci n dema siado corto Masa demasiado l quida Demasiadasaperturasdela puerta durante la cocci n Alimentos demasiado secos Temperatura del horno dema siado alta Tiempodecocci ndemasiado larg...

Page 20: ...ente Nota si se van a cocinar dos pizzas en el punto 3 no apague el horno deje encendida solo la resistencia de la solera seleccionando Para la limpieza utilice cepillos No utilice el lavavajillas TEL...

Page 21: ...varlos en el la vavajillas porque podr a perjudicar su correcto funcionamiento bajar la resistencia basculante del techo desenros cando los dos pernos A fig 28 desmontar la puerta del horno figs 29 y...

Page 22: ...22 29 22 30 3 1 2 A 28 45 90 3 1 2 20 5 20 20 6 27 max 45 4...

Page 23: ...e chapter disconnect the electric power supply plug CAMBIO DE LA BOMBILLA Apague siempre el interruptor el ctrico principal durante el mantenimiento ordinario o si se prev una inactividad prolongada D...

Page 24: ...es el uso de componentes distintos de los suministrados por el fabricante invalida la garant a y puede ocasionar lesiones a las personas y da os al equipo END OF LIFE DISPOSAL Thecrossedbinsymbolonthe...

Page 25: ...25 Notas...

Page 26: ...26 Notas...

Page 27: ...27 Notas...

Page 28: ...a c d FUNA_00_0 rev 00 09 2021 Barazza srl 31025 Sarano di S Lucia di Piave TV ITALIA Via Risorgimento 14 T 39 0438 62888F 39 0438 64901 info barazzasrl it barazzasrl it Proyecto gr fico Artlinea c d...

Reviews: