D
MANUTENZIONE
MAINTENANCE
16
um_boxtron e14_it-en_rev. 1.0
D-1 MANUTENZIONE
D-1 MAINTENANCE
The equipment does not need any special maintenance. You only have
to periodically check the correct tightening of nuts and clamps.
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
The use of original spare parts allows the mechanism keep its maximum
efficiency.
Soluzioni Meccaniche declines every and any responsibility for damages
caused to persons and/or things deriving from the use of non original
components.
The warranty is void if non-original components are used.
When placing orders for spare parts you have to specify:
• The equipment reference code and serial n. (
G
) o (
H
)
• Required quantity of the part
L’apparecchiatura non necessita di operazioni particolari di manutenzione,
l’unica verifica da eseguire periodicamente è il controllo del serraggio
dei bulloni e dei morsetti.
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
L’impiego di ricambi originali permette di assicurare sempre la massima
resa ed efficienza del prodotto.
Soluzioni Meccaniche declina ogni e qualsiasi responsabilità per danni a
cose e/o a persone derivanti dall’impiego di componenti diversi da quelli
messi a disposizione della propria Clientela.
La garanzia stessa, nel caso di impiego di componenti non originali,
decade anche se in corso di validità.
Per ordinazioni di parti di ricambio occorre specificare:
• la matricola o codice dell’apparecchiatura (
G
) o (
H
)
•
la quantità della parte che si richiede
D-2 INCONVENIENTI - CAUSE - RIMEDI
Problema -
Problem
Causa -
Cause
Rimedio -
Remedy
La motorizzazione non gira
The motorization does not turn
• Mancanza di corrente elettrica, il LED verde
è spento.
•
Lack of electricity, the green LED is off.
• Connettere nuovamente il connettore grigio
(TO BATTERY).
• Connect the grey connector (TO BATTERY)
again.
• Verificare e ripristinare il fusibile o il
magnetotermico della linea di alimentazione.
• Check and restore either fuse or thermal
magnet of the power line.
•
Verificare se i morsetti batteria sono connessi
alla batteria
• Check the clamps are connected to the battery.
•
Verificare e ripristinare lo stato di carica di
batteria.
• Check and restore the battery charge.
• Sostituire la batteria.
• Replace the battery.
• Connessione o pulsanti della pulsantiera
interrotti.
• Either connection or remote control switches
are interrupted.
• Sostituire pulsantiera con cavo e spina.
• Replace the complete remote control device
including cable and plug.
•
Verificare il circuito di comando.
• Check control circuit.
• Interruzione e/o ossidazione del cablaggio
tra pulsanti e BOXTRON
®
E14.
•
Interruption and/or oxidation of wiring
between switches and BOXTRON
®
E14.
•
Verifica e sostituzione parti danneggiate.
• Check and replace damaged parts.
•
Verificare il circuito di comando.
• Check control circuit.
• Intervento fusibile di potenza F2.
• Intervention of power fuse F2.
•
Segnalazione errore n. 2 Led Verifica l’allarme
attivato e contattare l’assistenza.
• Error signal n.2. Check the alarm that has set
off and contact the Customer Care.
Segnalazione sonora e luminosa dell’allarme.
Sound and visual alarm set off.
• Vedi cap. C-9.1
• Please refer to chapter. C-9.1.
• Vedi cap. C-9.1
• Please refer to chapter. C-9.1.
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
Before you close the lid, after having
carried out tests, adjustments or
maintenance, check you have not left
inside the box either manuals, paper, or
tools used to carry out the job.
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Dopo aver eseguito controlli, regolazioni
o manutenzioni, prima di richiudere il
coperchio della centralina, verificare di
non aver lasciato al suo interno manuali,
fogli di carta o attrezzature utilizzate per
eseguire i lavori.
D-2 TROUBLESHOOTING
G
H