Balluff BTL5-H1 M Series Condensed Manual Download Page 7

www.balluff.com

2

N° 827351 FR ∙ C18 ; sous r

éserve de modifications. Remplace l’édition 0507.

français

Montage

ATTENTION

Montage incorrect

Un montage incorrect peut limiter le bon fonctionnement 
du BTL et entraîner des dommages.

 

Il faut veiller à ce que le BTL ne soit pas à proximité 
directe de champs électriques ou magnétiques 
élevés.

 

Les cotes de montage doivent absolument être 
respectées.

La position de montage est indifférente. Le BTL doit être 

monté sur une partie plane de la machine à l’aide des 

brides de fixation et vis à tête cylindrique fournies. Les 

brides de fixation sont fournies en quantité suffisante.

Afin d’éviter toute fréquence de résonance en 

cas de charges dues à des vibrations, nous 

recommandons de placer les brides de fixation 

à des distances inégales.

Les douilles d’isolation fournies permettent d’isoler 

électriquement le BTL de la machine.

1. 

Guider le BTL dans les brides de fixation.

2. 

A l’aide des vis de fixation, fixer le BTL à la base 

(vissage de max. 2 Nm dans les brides).

3. 

Monter le capteur de position (accessoire).

Mise en service

  DANGER

Mouvements incontrôlés du système

Lors de la mise en service et lorsque le système de 
mesure de position fait partie intégrante d'un système de 
régulation dont les paramètres n'ont pas encore été 
réglés, des mouvements incontrôlés peuvent survenir. De 
tels mouvements sont susceptibles de causer des 
dommages corporels et matériels.

 

Les personnes doivent se tenir à l’écart de la zone 
de danger de l’installation.

 

La mise en service ne doit être effectuée que par un 
personnel qualifié.

 

Les consignes de sécurité de l’installation ou du 
fabricant doivent être respectées.

1. 

Vérifier la fixation et la polarité des raccordements. 

Remplacer les raccordements endommagés.

2. 

Mettre en marche le système.

3. 

Vérifier régulièrement les valeurs et les paramètres 

réglables (en particulier après remplacement du BTL ou 

réparation par le fabricant). Le cas échéant, procéder à 

un nouveau réglage du BTL.

Conseils d’utilisation

 

– Contrôler régulièrement les fonctions du BTL et de tous 

ses composants.

 

– En cas de dysfonctionnement, mettre le BTL hors service.

 

– Protéger le système de toute utilisation non autorisée.

Blindage et pose des câbles

Mise à la terre définie !

Le BTL et l’armoire électrique doivent être reliés 

au même potentiel de mise à la terre.

Blindage

Pour garantir la compatibilité électromagnétique (CEM), les 

consignes suivantes doivent être respectées :

 

– Le BTL et la commande doivent être reliés par un câble 

blindé : tresse de fils de cuivre, couverture 

minimum 85 %.

 

– Modèle de connecteur : relier à plat le blindage du 

connecteur au boîtier de connecteur.

Champs magnétiques

Le système de mesure de position est un système 

magnétostrictif. Veiller à ce que le BTL se trouve à une 

distance suffisante de champs magnétiques externes de 

forte intensité.

Pose des câbles

Ne pas poser le câble reliant le BTL, la commande et 

l’alimentation à proximité d’un câble haute tension (possi-

bilités de perturbations inductives). Poser le câble sans 

contrainte de tension.

Les perturbations inductives créées par des ondes harmo-

niques (par exemple provenant de commandes de dépha-

sage), pour lesquelles le câble blindé n'offre qu'une faible 

protection, sont particulièrement nuisibles.

L’interface CANopen transmet le signal à la commande.

Utiliser de préférence des câbles blindés dont 

les fils 2 et 3 ainsi que 4 et 5 sont torsadés.

La vitesse de transmission dépend de la longueur du 

câble, celle-ci étant limitée à 2500 m maximum 

(Ø 6 bis 8 mm) (voir tableau).

Longueur de câble 

1)

Vitesse de transmission 

[kBaud] 

1)

< 25 m

1000

< 50 m

800

< 100 m

500

< 250 m

250

< 500 m

125

< 1000 m

100

< 1250 m

50

< 2500 m

20/10

1) Valeurs conformes à la norme CiA DS 301

La longueur maximum autorisée pour les câbles de 

dérivation est de 0,3 m.

Antiparasitage

Afin d’éviter toute compensation de potentiel (flux de 

courant) par le biais du blindage du câble, respecter les 

consignes suivantes :

 

– Utiliser des douilles d’isolation.

 

– Raccorder l’armoire électrique et l’installation dans 

laquelle se trouve le BTL au même potentiel de mise à 

la terre.

BTL5-H1_ _ -M _ _ _ _ -P-S94

Système de mesure de position magnétostrictif – forme profilée

Summary of Contents for BTL5-H1 M Series

Page 1: ...BTL5 H1_ _ M_ _ _ _ P S94 deutsch Kurzanleitung english Condensed guide fran ais Notice r sum e italiano Istruzioni brevi espa ol Instrucciones breves...

Page 2: ...de Abmessungen und Funktion Im BTL befindet sich der Wellenleiter gesch tzt durch ein Aluminiumgeh use Entlang des Wellenleiters wird ein Positionsgeber bewegt Dieser Positionsgeber ist mit dem Anlage...

Page 3: ...Hersteller Gegebenenfalls das BTL neu einstellen Hinweise zum Betrieb Funktion des BTL und aller damit verbundenen Kom ponenten regelm ig berpr fen Bei Funktionsst rungen das BTL au er Betrieb nehmen...

Page 4: ...The BTL contains the waveguide which is protected by an aluminum housing A magnet is moved along the waveguide This magnet is connected to the system part whose position is to be determined The magne...

Page 5: ...S94 Magnetostrictive Linear Position Sensor Profile Style Installation NOTICE Improper installation Improper installation can compromise the function of the BTL and result in damage For this reason en...

Page 6: ...ande par courriel service balluff de Dimensions et fonction Le BTL abrite le guide d ondes qui est prot g par un bo tier en aluminium Un BTL se d place le long du guide d ondes Le BTL est reli l l men...

Page 7: ...utilisation Contr ler r guli rement les fonctions du BTL et de tous ses composants En cas de dysfonctionnement mettre le BTL hors service Prot ger le syst me de toute utilisation non autoris e Blinda...

Page 8: ...a guida d onda protetta da una scatola in alluminio Lungo la guida d onda viene spostato un datore di posizione Questo datore di posizione collegato al componente dell impianto del quale deve essere d...

Page 9: ...trice Eventualmente regolare nuovamente il BTL Avvertenze per il funzionamento Controllare periodicamente il funzionamento del BTL e di tutti i componenti ad esso collegati In caso di anomalie di funz...

Page 10: ...se encuentra el gu aondas protegido por una carcasa de aluminio A lo largo del gu aondas se mueve un sensor de posici n Este sensor de posici n est unido con el componente de la instalaci n cuya posic...

Page 11: ...el funcionamiento del BTL y de todos los componentes relacionados Si se producen fallos de funcionamiento ponga fuera de servicio el BTL Asegure la instalaci n contra cualquier uso no autorizado Blin...

Page 12: ...IN ID S1 1 S1 6 0 LMT S1 1 S1 2 S1 3 S1 4 S1 5 S1 6 20 21 22 23 24 25 LSB MSB 1 2 4 8 16 32 kBaud S1 7 S1 9 S1 7 S1 8 S1 9 20 21 22 LSB MSB 1 2 4 1 1000 5 125 2 800 6 100 3 500 7 50 4 250 0 LMT S1 10...

Page 13: ...L BTL 1 BTL 2 BTL 2 Nm 3 1 2 3 BTL BTL BTL BTL BTL EMC BTL 85 BTL BTL CANopen 2 3 4 5 2500 m 6 8 mm 1 kBaud 1 25 m 1000 50 m 800 100 m 500 250 m 250 500 m 125 1000 m 100 1250 m 50 2500 m 20 10 1 CiA D...

Page 14: ......

Page 15: ......

Page 16: ...9 73765 Neuhausen a d F Phone 49 7158 173 370 Fax 49 7158 173 691 service balluff de US Service Center USA Balluff Inc 8125 Holton Drive Florence KY 41042 Phone 859 727 2200 Toll free 1 800 543 8390...

Reviews: