Balluff BTL5-H1 M Series Condensed Manual Download Page 11

www.balluff.com

2

N.° 827351 ES ∙ C18; r

eservado el der

echo a modificaciones. Sustituye a la edición 0507.

español

Montaje

ATENCIÓN

Montaje indebido

Un montaje indebido puede mermar el funcionamiento 
del BTL y causar daños.

 

Se debe prestar atención a que no se produzca ningún 
campo magnético o eléctrico intenso cerca del BTL.

 

Es indispensable respetar las distancias que se 
indican para el montaje.

La posición de montaje es opcional. Con las pinzas de fijación 

y los tornillos de cabeza cilíndrica incluidos en el suministro, el 

BTL se monta en una superficie plana de la máquina. Se 

incluyen pinzas de fijación en cantidad suficiente.

Para evitar que se generen frecuencias de 

resonancia en caso de cargas de vibraciones, 

recomendamos colocar las pinzas de fijación a 

distancias irregulares.

Mediante los casquillos aislantes incluidos en el suministro 

se aísla eléctricamente de la máquina el BTL.

1. 

Coloque el BTL en las pinzas de fijación.

2. 

Fije el BTL con los tornillos de fijación en la base 

(apriete los tornillos en las pinzas con máx. 2 Nm).

3. 

Monte el sensor de posición (accesorio).

Puesta en servicio

  PELIGRO

Movimientos incontrolados del sistema

El sistema puede realizar movimientos incontrolados 
durante la puesta en servicio y si el sistema de medición 
de posición forma parte de un sistema de regulación 
cuyos parámetros todavía no se han configurado. Con 
ello se puede poner en peligro a las personas y causar 
daños materiales.

 

Las personas se deben mantener alejadas de las 
zonas de peligro de la instalación.

 

Puesta en servicio sólo por personal técnico cualificado.

 

Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad del 
fabricante de la instalación o sistema.

1. 

Compruebe que las conexiones estén asentadas 

firmemente y tengan la polaridad correcta. Sustituya 

las conexiones dañadas.

2. 

Conecte el sistema.

3. 

Compruebe periódicamente los valores de medición y 

los parámetros ajustables (sobre todo después de 

sustituir el BTL o de repararlo el fabricante). Dado 

el caso necesario, reajuste el BTL.

Indicaciones sobre el servicio

 

– Compruebe periódicamente el funcionamiento del BTL 

y de todos los componentes relacionados.

 

– Si se producen fallos de funcionamiento, ponga fuera 

de servicio el BTL.

 

– Asegure la instalación contra cualquier uso no autorizado.

Blindaje y tendido de cables

Puesta a tierra definida

El BTL y el armario eléctrico deben estar a 

idéntico potencial de puesta a tierra.

Blindaje

Para garantizar la compatibilidad electromagnética (CEM), 

se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones:

 

– Conecte el BTL y el control con un cable blindado. 

Blindaje: malla de hilos individuales de cobre, cobertura 

mínima del 85 %.

 

– Ejecución de conector: conecte superficialmente el 

blindaje en el conector con la carcasa del mismo.

Campos magnéticos

El sistema de medición de posición es un sistema 

magnetostrictivo. Se debe mantener suficiente distancia 

entre el BTL y los campos magnéticos externos de alta 

intensidad.

Tendido de cables

No tienda cables entre el BTL, el control y la alimentación 

de corriente cerca de líneas de alta tensión (posibilidad de 

perturbaciones inductivas). Tienda los cables descargados 

de tracción.

Son particularmente críticas las perturbaciones inductivas 

provocadas por los armónicos de la red (p. ej., debido al 

efecto de controles de ángulo de fase), para las cuales la 

pantalla del cable ofrece una protección tan solo reducida.

A través de la interfaz CANopen la señal se transmite al 

control.

Utilice preferiblemente cables blindados en los 

que los conductores 2 y 3, 4 y 5 estén trenza-

dos.

La tasa de transmisión depende de la longitud de cable y, 

a su vez, dicha longitud está limitada a un máximo de 

2500 m (Ø 6 - 8 mm) (véase la tabla).

Longitud de cable 

1)

Tasa de baudios [kbaudios] 

1)

< 25 m

1000

< 50 m

800

< 100 m

500

< 250 m

250

< 500 m

125

< 1000 m

100

< 1250 m

50

< 2500 m

20/10

1) Los valores cumplen con CiA DS 301

En el caso de cables de derivación, se aplica una longitud 

máxima de 0,3 m.

Supresión de perturbaciones

Para evitar una compensación de potencial (flujo de corri-

ente) a través del blindaje del cable, se debe tener en 

cuenta lo siguiente:

 

– Utilice casquillos aislantes.

 

– Coloque al mismo potencial de puesta a tierra el armario 

eléctrico y la instalación en la que se encuentra el BTL.

BTL5-H1_ _ -M _ _ _ _ -P-S94

Sistema magnetostrictivo de medición de posición – Forma constructiva de perfil

Summary of Contents for BTL5-H1 M Series

Page 1: ...BTL5 H1_ _ M_ _ _ _ P S94 deutsch Kurzanleitung english Condensed guide fran ais Notice r sum e italiano Istruzioni brevi espa ol Instrucciones breves...

Page 2: ...de Abmessungen und Funktion Im BTL befindet sich der Wellenleiter gesch tzt durch ein Aluminiumgeh use Entlang des Wellenleiters wird ein Positionsgeber bewegt Dieser Positionsgeber ist mit dem Anlage...

Page 3: ...Hersteller Gegebenenfalls das BTL neu einstellen Hinweise zum Betrieb Funktion des BTL und aller damit verbundenen Kom ponenten regelm ig berpr fen Bei Funktionsst rungen das BTL au er Betrieb nehmen...

Page 4: ...The BTL contains the waveguide which is protected by an aluminum housing A magnet is moved along the waveguide This magnet is connected to the system part whose position is to be determined The magne...

Page 5: ...S94 Magnetostrictive Linear Position Sensor Profile Style Installation NOTICE Improper installation Improper installation can compromise the function of the BTL and result in damage For this reason en...

Page 6: ...ande par courriel service balluff de Dimensions et fonction Le BTL abrite le guide d ondes qui est prot g par un bo tier en aluminium Un BTL se d place le long du guide d ondes Le BTL est reli l l men...

Page 7: ...utilisation Contr ler r guli rement les fonctions du BTL et de tous ses composants En cas de dysfonctionnement mettre le BTL hors service Prot ger le syst me de toute utilisation non autoris e Blinda...

Page 8: ...a guida d onda protetta da una scatola in alluminio Lungo la guida d onda viene spostato un datore di posizione Questo datore di posizione collegato al componente dell impianto del quale deve essere d...

Page 9: ...trice Eventualmente regolare nuovamente il BTL Avvertenze per il funzionamento Controllare periodicamente il funzionamento del BTL e di tutti i componenti ad esso collegati In caso di anomalie di funz...

Page 10: ...se encuentra el gu aondas protegido por una carcasa de aluminio A lo largo del gu aondas se mueve un sensor de posici n Este sensor de posici n est unido con el componente de la instalaci n cuya posic...

Page 11: ...el funcionamiento del BTL y de todos los componentes relacionados Si se producen fallos de funcionamiento ponga fuera de servicio el BTL Asegure la instalaci n contra cualquier uso no autorizado Blin...

Page 12: ...IN ID S1 1 S1 6 0 LMT S1 1 S1 2 S1 3 S1 4 S1 5 S1 6 20 21 22 23 24 25 LSB MSB 1 2 4 8 16 32 kBaud S1 7 S1 9 S1 7 S1 8 S1 9 20 21 22 LSB MSB 1 2 4 1 1000 5 125 2 800 6 100 3 500 7 50 4 250 0 LMT S1 10...

Page 13: ...L BTL 1 BTL 2 BTL 2 Nm 3 1 2 3 BTL BTL BTL BTL BTL EMC BTL 85 BTL BTL CANopen 2 3 4 5 2500 m 6 8 mm 1 kBaud 1 25 m 1000 50 m 800 100 m 500 250 m 250 500 m 125 1000 m 100 1250 m 50 2500 m 20 10 1 CiA D...

Page 14: ......

Page 15: ......

Page 16: ...9 73765 Neuhausen a d F Phone 49 7158 173 370 Fax 49 7158 173 691 service balluff de US Service Center USA Balluff Inc 8125 Holton Drive Florence KY 41042 Phone 859 727 2200 Toll free 1 800 543 8390...

Reviews: