background image

FR: 

•    Avant de commencer l‘installation, vérifiez si vous avez reçu toutes les pièces. En même temps, il faut 

vérifier que la livraison ne présente pas de dommages dus au transport. Les rapports de dommages 
trop tardifs (> 1 jour après la livraison) ne seront pas acceptés.

 

•    N‘utilisez que du tissu doux pour nettoyer les robinets, aucun produit acide ou alcalin ne doit être 

utilisé pour le nettoyage.

 

•    La cartouche et l‘inverseur sont testés en usine, aucun auto-assemblage et démontage n‘est autorisé.

 

•    Les composants souterrains doivent passer un test d‘eau de 30 minutes sous 0,8 MPa avant le carrelage, 

pour s‘assurer qu‘il n‘y a pas de fuites d‘eau.

 

•    Les tuyaux souterrains doivent être installés strictement selon le manuel, le remplacement des tuyaux 

d‘eau froide et d‘eau chaude n‘est pas autorisé.

 

•    Lorsque la température ambiante est inférieure à 0˚C, fermez la vanne d‘angle d‘eau, ouvrez le robinet 

et laissez l‘eau s‘écouler complètement. Cela permet d‘éviter la rupture du robinet pendant une 
période de gel et les fuites d‘eau lorsque la température augmente.

 

•    Les tuyaux d‘entrée d‘eau doivent être nettoyés avant l‘installation du robinet, les impuretés pourraient 

endommager la cartouche, le déviateur et l‘aérateur.

 

•    Pour éviter le calcaire, toujours allumer l‘eau froide avant d‘ajuster la température désirée.

 

•    Badeloft se réserve le droit d‘introduire des modifications techniques et visuelles par rapport aux 

images représentées.

 

•    En raison de changements dans la production, il est possible que les dimensions données ne soient 

plus correctes. Toutes les dimensions mentionnées dans ce manuel doivent être vérifiées avant 
d‘exécuter l‘action.

 

•    Badeloft ne peut pas être tenu responsable des résultats d‘une mauvaise utilisation, d‘un transport inadéquat ou de tout dommage 

causé pendant l‘entreposage provisoire.

 

•    Les présentes conditions de garantie sont toujours valables.

 

•    L‘installation doit être effectuée par au moins 2 personnes dont au moins une doit être un professionnel qualifié.

 

•    Des gants doivent être portés lors de l‘installation du robinet.

 

•    Toutes les dimensions sont en millimètres.

 

•    Si le débit d‘eau n‘est pas suffisant, assurez-vous que les vannes d‘équerre sont complètement ouvertes.

 

•    Si le débit d‘eau n‘est pas régulièrement formé, veillez à ce que l‘aérateur soit nettoyé.

 

•    Si la température n‘est pas réglable, assurez-vous que les vannes d‘angle et les tuyaux de raccordement sont correctement installés.

ES:

  •     Antes de comenzar con el montaje, compruebe si la entrega está completa. Al mismo tiempo por favor compruebe si la entrega ha 

sufrido daños durante el transporte, no se aceptarán informes de daños que se reporten posteriormente (> 1 día después de la entrega).

 

•    Limpie los grifos sólo con un paño suave, no se deben utilizar productos ácidos o alcalinos.

 

•    El cartucho y el desviador se prueban en la fábrica, no se permite el auto montaje y desmontaje.

 

•    Los componentes subterráneos deben pasar una prueba de agua de 30 minutos por debajo de 0,8 MPa antes de embaldosar, para 

asegurarse de que no hay fugas de agua.

 

•    Las tuberías subterráneas deben instalarse estrictamente de acuerdo con el manual, no se permite el cambio de tuberías de agua 

fría y caliente.

 

•    Cuando la temperatura ambiente sea inferior a 0˚C, cierre la válvula de ángulo de agua, abra el grifo y deje que el agua salga completamente. 

Esto para evitar que el grifo se rompa durante el período de congelación y que el agua se filtre cuando sube la temperatura.

 

•    Las tuberías de entrada de agua deben limpiarse antes de la instalación del grifo, ya que las impurezas podrían dañar el cartucho, 

el desviador y el aireador.

 

•    Para evitar la formación de sarro, abra siempre el agua fría antes de ajustar la temperatura deseada.

 

•    Badeloft se reserva el derecho de introducir cambios técnicos y visuales con respecto a las imágenes representadas.

 

•    Debido a cambios en la producción es posible que las dimensiones dadas no sean las correctas. Todas las dimensiones mencionadas 

en este manual deben ser verificadas antes de ejecutar la acción.

 

•    Badeloft no se hace responsable de los resultados de un uso inadecuado, transporte inadecuado o cualquier daño causado durante 

el almacenamiento provisional.

 

•    Las condiciones de garantía actuales son siempre válidas.

 

•    La instalación debe ser realizada por al menos 2 personas, de las cuales al menos una debe ser un profesional calificado.

 

•    Durante la instalación del grifo se deben utilizar guantes.

 

•    Todas las dimensiones están en mm.

 

•    Si el flujo de agua no es suficiente, asegúrese de que las válvulas de ángulo estén abiertas.

 

•    Si el flujo de agua no tiene forma regular, asegúrese de que el aireador esté limpio.

 

•    Si la temperatura no es ajustable, asegúrese de que las válvulas de ángulo y las tuberías de conexión estén correctamente instaladas.

Summary of Contents for AT-01

Page 1: ...Edle Badezimmer Einbauanleitung AT 01 Installation Manual AT 01 Installation AT 01 Instalaci n AT 01 Istruzioni di montaggio AT 01...

Page 2: ...Wenn der Wasserfluss nicht regelm ig geformt stellen Sie bitte sicher dass das Aereator gereinigt wird Wenn dieTemperatur nicht einstellbar ist stellen Sie bitte sicher dass die Eckventile undVerbindu...

Page 3: ...soit nettoy Si la temp rature n est pas r glable assurez vous que les vannes d angle et les tuyaux de raccordement sont correctement install s ES Antes de comenzar con el montaje compruebe si la entr...

Page 4: ...eimpurit possonodanneggiare la cartuccia il deviatore e l aeratore Per evitare la formazione di calcare aprire sempre l acqua fredda prima di regolare la temperatura desiderata Badeloft si riserva il...

Page 5: ...700 48 900 350 50 95 1050 1080 225 150 200 1 2 kalt cold froid fr o fredda warm hot chaud caliente calda...

Page 6: ...ff handle 23 Umleitergriff diverter handle 24 Umleiter diverter 25 R ckschlagventil non return valve 26 O Ring Duschschlauch O ring shower tube 27 Duschschlauch shower tube 28 O Ring Handbrause O ring...

Page 7: ...e la copertura antipolvere in cartone e i cilindri protettivi in gomma dal corpo da incasso DE Setzen Sie den Staubschutz ein EN Place back the cardboard dust cover FR Replacez la housse en carton ES...

Page 8: ...s de ajustar el nivel IT Applicare il corpo da incasso verificarne l orizzontalit e serrare le viti DE Richten Sie die Box wieder nach dem Anziehen der Schrauben EN Level the box again after tighteni...

Page 9: ...esi i cilindri protettivi in gomma DE ffnen Sie das Wasser f r 30 Minuten unter einem Druck von 0 8 MPa Somit k nnen evt Lecks entdeckt werden EN Turn on the water for 30 minutes under a pressure of 0...

Page 10: ...izia dei tubi DE ffnen Sie die Eckventile damit s b ndig flie t Somit reinigen Sie die Rohre EN Open the angle valves to let the water flush clean the pipes FR Ouvrez les vannes d angle pour permettre...

Page 11: ...ox with silicon FR Pave les tuiles finir tous les espaces autour de la bo te de montage avec du silicone ES Coloque las baldosas cierre todos los huecos alrededor de la caja de montaje con silic n IT...

Page 12: ...ontage sur le robinet 3 ES Colocar el surtidor y f jelo 1 Colocar la roseta en el grifo 2 evite maltratar la pieza Sujete la roseta de montaje al grifo 3 IT Fissare l uscita dell acqua 1 Inserire la r...

Page 13: ...Sie die Rosette auf den Boden EN Carefully slide the rosette to the ground FR Glisser d licatement la rosace sur le sol ES Deslice con cuidado la roseta hasta el suelo IT Spingere delicatamente la ros...

Page 14: ...badeloft fr www badeloft fr info badeloft es www badeloft es info badeloft it www badeloft it on on kalt cold froid fr o fredda warm hot chaud caliente calda kalt cold froid fr o fredda warm hot chaud...

Reviews: