background image

13

12

IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURACONSULTAZIONE 

AVVERTENZA

SPECIFICHE TECNICHE

Alimentazione elettrica: AC 220-240 V ~ 50 Hz

Potenza: 300 W

Velocità: 

-  2 minuti 55 sec per un biberon di 150 ml (utilizzo domestico - 

temperatura ambiente).

-  2 minuti 15 sec per una tazza di 120 ml (utilizzo domestico - 

temperatura ambiente).

Universale: adatto alla maggior parte dei biberon. 

DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

a - Dosatore in vetro 

b -  Serbatoio di riscaldamento

c - Cestello

d - Adattatore ad anello

e - Tasto di avvio

f - Cavo di alimentazione

(a) 

Dosatore in vetro : B002104SAV200

(c) 

Cestello : B002104SAV201

(d) 

Adattatore ad anello : B002104SAV202

I pezzi di ricambio a c e d sono disponibili presso il nostro servizio 

clientela ([email protected]).

SI RACCOMANDA DI SEGUIRE 

ATTENTAMENTE LE SEGUENTI 

ISTRUZIONI, PER EVITARE IL RISCHIO DI 

BRUCIATURE O DANNI AL PRODOTTO. 

Il prodotto è pensato per essere utilizzato unicamente dagli 

adulti.

Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è importante adottare 

SEMPRE

 le precauzioni di sicurezza necessarie, tra cui le 

seguenti:
•  

LEGGERE ATTENTAMENTE LE 

ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.

•  Durante l’utilizzo, il riscaldatore contiene acqua calda. Non 

spostare l’apparecchio durante l’uso. 

•  Tenere sempre lo scalda biberon e il cavo di alimentazione 

fuori dalla portata dei  bambini.

•  Prima di collegare per la prima volta lo scalda biberon 

all’alimentazione, assicurarsi che la tensione di rete sia 

compatibile con l’alimentazione elettrica dell’apparecchio,  

controllando le informazioni riportate sulla base 

dell’apparecchio.

•  Quando l’apparecchio non viene utilizzato, e prima di pulirlo, 

scollegarlo sempre dalla presa elettrica. 

•  In caso di uso domestico, collegare l’apparecchio ad una 

presa dotata di messa a terra.Per evitare il rischio di shock 

elettrico, non immergere il cavo di alimentazione, la spina o 

l’apparecchio stesso in acqua o in qualunque altro liquido. 

Pulire l’apparecchio utilizzando esclusivamente un panno 

umido. 

•  È necessaria un’attenta supervisione in caso di utilizzo 

dell’apparecchio da parte o in presenza di bambini. 

L’apparecchio non è pensato per essere utilizzato dai 

bambini.

•  L’apparecchio non è inteso per un uso commerciale. Non 

utilizzare l’apparecchio per usi diversi da quello previsto.

•  Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia appoggiato 

sul bordo o sull’angolo di un tavolo o che non tocchi una 

superficie calda. 

•  Nota bene: non è necessario preriscaldare. 

•  Versare nell’apparecchio solo la quantità di acqua del 

rubinetto necessaria prima di  accenderlo. Evitare dunque di 

versare acqua in eccesso. 

•  Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone 

(compresi bambini) con handicap fisici, mentali o sensoriali, 

né da persone che non dispongono di esperienza o delle 

conoscenze necessarie a meno che non siano sorvegliate da 

una persona responsabile della loro sicurezza e che spieghi 

loro come usare l’apparecchio.

•  Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età 

superiore a 8 anni a condizione che siano sorvegliati da un 

adulto o che abbiano ricevuto istruzioni sull’utilizzo sicuro 

dell’apparecchio e che comprendano i potenziali pericoli. La 

pulizia e la manutenzione non devono essere svolti da bambini 

di età inferiore a 8 anni anche se sorvegliati da un adulto. 

Tenere l’apparecchio e il cavo lontani dalla portata dei bambini 

•  Non posizionare l’apparecchio vicino ad un generatore di gas 

caldo, ad un generatore elettrico o in un forno riscaldato.

•  Durante il funzionamento, può verificarsi un incendio se 

lo scalda biberon viene coperto o entra in contatto con 

materiali infiammabili, comprese tende, tappezzerie, pareti, 

ecc. Non posizionare alcun oggetto sull’apparecchio 

durante il suo funzionamento. 

•  Non coprire lo scalda biberon con carta di alluminio. 

Ciò causerà il surriscaldamento dell’apparecchio. Non 

posizionare materiali infiammabili come carta, cartoncino, 

pellicola di plastica o ogni altro materiale che può fondersi 

o innescare un incendio in prossimità di o sullo scalda 

biberon.

•  Al termine del riscaldamento, rimuovere immediatamente 

il biberon o il vasetto. Se lasciati nello scalda biberon, la 

temperatura dell’alimento continuerà ad aumentare.

•  Attenersi sempre alle istruzioni di riscaldamento 

per garantire che l’alimento non venga riscaldato 

eccessivamente.

•  Utilizzare biberon di plastica approvati o biberon/contenitori 

termoresistenti.

•  Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione 

o la spina sono danneggiati, dopo un episodio di 

malfunzionamento dell’apparecchio o nel caso in cui 

l’apparecchio sia stato danneggiato in qualunque modo. 

Restituire l’apparecchio al centro assistenza autorizzato più 

vicino per farlo esaminare, riparare o aggiustare.

•  L’apparecchio viene fornito con un cavo di alimentazione 

corto, in modo da ridurre il  .rischio di strangolamento o la 

possibilità di inciampare su un cavo più lungo.

•  Le quantità indicate nella tabella hanno carattere informativo; 

se ritenete che il contenuto sia troppo o troppo poco caldo per il 

vostro bimbo, riducete o diminuite la quantità d’acqua. N.B.: la 

temperatura del biberon può essere influenzata da fattori quali 

il materiale, lo spessore del biberon o la presenza di una base 

amovibile.

•  

ATTENZIONE: 

per evitare il rischio di scottature 

controllate sempre la temperatura dell’alimento prima di darlo 

al bambino. Scuotete bene il biberon per mescolare il latte. 

Versatene una goccia  sull’interno del vostro polso per control-

larne la temperatura. Mescolate bene il contenuto della tazza e 

assaggiatelo per controllarne la temperatura.

•  Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere 

sostituito dal costruttore, dal servizio di assistenza o da tecnici 

qualificati al fine di prevenire pericoli.

di età inferiore a 8 anni.

•  Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con 

l’apparecchio.

•  I componenti elettrici usati devono essere smaltiti con raccolta 

differenziata. Non buttare componenti elettrici o elettronici 

nella pattumiera domestica indifferenziata ma portarli a un 

centro di raccolta.

Questa marcatura indica che il prodotto non deve essere 

buttato insieme agli altri rifiuti domestici all’interno 

dell’Unione europea. 

IT

•  Non lasciare mai il proprio bambino senza sorveglianza con 

apparecchio in funzione.

•  Verificare che la tensione di alimentazione di rete sia 

compatibile con quella dell’apparecchio (vedere i dati scritti 

sotto l’apparecchio).

•  Utilizzare questo apparecchio solo per scaldare biberon o 

piccole tazze per bebè. Qualsiasi utilizzo diverso potrebbe 

comportare pericoli.

•  Non accendere mai l’apparecchio prima di averlo riempito 

con una quantità sufficiente di acqua.

•  Non aggiungere mai prodotti quali acqua salata, farmaci, 

detergenti all’acqua per non danneggiare l’apparecchio.

•  Non utilizzare mai lo scalda biberon in un ambiente umido e 

non metterlo direttamente sotto il rubinetto. Non immergere 

l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.

•  Non lasciare mai l’apparecchio vicino a fonti di calore come 

radiatori o i raggi del sole.

•  Utilizzare lo scalda biberon su una superficie perfettamente 

piana e asciutta, lontano dalla portata dei bambini.

•  Non utilizzare lo scalda biberon all’esterno.

•  Utilizzare sempre il cestello per scaldare le piccole tazze 

per non danneggiare l’apparecchio.

•  Non far scaldare troppo a lungo il biberon o la tazza perché 

potrebbero formarsi microbi nel latte o nell’alimento.

•  Quando vengono estratti dallo scalda biberon, i biberon sono 

molto caldi. Fare attenzione nel toccarli.

•  Non spostare l’apparecchio mentre è in funzione o quando 

contiene acqua calda.

•  Durante la fase di riscaldamento, l’apparecchio diventa 

molto caldo. Toccare solo il tasto di Avvio.

•  Far raffreddare lo scalda biberon per circa 15 minuti prima 

di riutilizzarlo. Non toccare mai l’interno del serbatoio con 

apparecchio in funzione o appena dopo l’utilizzo.

•  Prima di pulire o di riempire l’apparecchio e dopo ogni 

utilizzo, scollegarlo sempre dall’alimentazione elettrica.

•  Non lasciare il cavo di alimentazione sul bordo del tavolo 

o su una superficie di lavoro. Non appoggiarlo su superfici 

calde. Tenere il cavo di alimentazione lontano alla portata 

dei bambini.

•  Per motivi di sicurezza, utilizzare solo accessori e pezzi di 

ricambio Badabulle e non smontare l’apparecchio.

•  Non utilizzare l’apparecchio se non funziona correttamente 

o se è danneggiato. In questo caso, contattare il servizio di 

assistenza Badabulle.

OSSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA

ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO

Appoggiare lo scalda biberon su una superficie piana e stabile. 

Verificare che il cavo di alimentazione dello scalda biberon 

sia lontano dalla portata dei bambini. Collegare il cavo di 

alimentazione a una presa elettrica.

1.  Collegare il cavo di alimentazione a una presa 

elettrica.

2.  Riempire il misurino di vetro (a) di acqua in 

funzione delle dimensioni del biberon che si 

desidera scaldare. Se il liquido da scaldare è a 

temperatura ambiente, fare riferimento al lato 

del misurino con il pittogramma 

 

. Se il liquido 

da riscaldare esce dal frigo, fare riferimento al 

lato del misurino con il pittogramma  . Ad es. se 

si desidera scaldare un biberon di latte di 150 ml 

appena estratto dal frigo, scegliere la posizione 

seguente sul misurino:  

Versare l’acqua nel serbatoio di riscaldamento 

(b). 

3.  Inserire il biberon nel serbatoio di riscaldamento 

(b) dello scalda biberon. Non è necessario 

utilizzare il cestello (c).

4.  Per un biberon standard o piccolo, applicare 

l’adattatore ad anello (b) attorno al biberon per 

scaldarlo meglio. 

ATTENZIONE: L’anello di adattamento si utilizza solo 

con i biberon standard e non con i biberon a collo largo. 

L’utilizzazione o meno dell’anello puo fare variare ampiamente 

le temperature ottenute.

5.  Per riscaldare una piccola tazza, inserirla nel cestello 

apposito (c), quindi nel serbatoio di riscaldamento (b). 

Utilizzare l’adattatore ad anello se le dimensioni del vasetto lo 

consentono.

6.  Premere il tasto Avvio (e) per iniziare il ciclo di riscaldamento. 

Il tasto Avvio (e) diventa rosso per indicare che il ciclo di 

riscaldamento è in corso.  

ATTENZIONE! Il vapore prodotto dal ciclo di riscaldamento è 

molto caldo. Non toccare l’apparecchio mentre è in funzione.

7.  Lo scalda biberon si spegne automaticamente una volta 

concluso il ciclo di riscaldamento. Il tasto Avvio (e) si spegne 

per segnalare che il biberon è pronto.

8.  Estrarre subito il biberon o la tazza con un paio di pinze o uno 

straccio perché sono molto caldi. 

Per evitare il rischio di scottature controllare sempre la 

temperatura dell’alimento prima di darlo al bambino. Scuotere 

bene il biberon per mescolare il latte. Versarne una goccia  

sull’interno del polso per controllarne la temperatura. 

Mescolare bene il contenuto della tazza e assaggiarlo per 

controllarne la temperatura.

mL

330

300

270

210

240

150

90

180

120

60

Summary of Contents for B002104

Page 1: ...ettod utilizzazione ESInstruccionesdeuso PTInstru esutilisation R f B002104 BADABULLE COM BABYMOOV UK LTD 3rd Floor East Reach House East Reach Taunton TA1 3EN ENGLAND DEAnleitungenzurbenutzung PLU yt...

Page 2: ...u gaz chaud ou dans un four chaud Un feu peut se d clarer si le chauffe biberon est couvert ou en contact avec des mat riaux inflammables y compris des rideaux des draperies des murs etc lorsqu il est...

Page 3: ...sont tr s chauds lorsqu ils sortent du chauffe biberon Prenez garde lorsque vous les en retirez Ne d placez pas l appareil lorsqu il est en fonctionnement ou qu il contient de l eau chaude Pendant le...

Page 4: ...ektriciteitskabel beschadigd is dient deze door de leverancier de klantenservice of personen met gelijkwaardige kwalificaties vervangen te worden om zo elk risico te vermijden Dit apparaat dient niet...

Page 5: ...Always keep the warmer and its power cord out of reach of children Before plugging in the warmer for the first time use make sure the voltage is compatible with your electricity supply by checking th...

Page 6: ...mes out during the heating cycle is very hot Do not put your hands over the device or touch it when it is in use 7 The bottle warmer stops automatically when the heating cycle is over At the same time...

Page 7: ...l alimento prima di darlo al bambino Scuotete bene il biberon per mescolare il latte Versatene una goccia sull interno del vostro polso per control larne la temperatura Mescolate bene il contenuto del...

Page 8: ...utilizado nicamente por parte de adultos Cuando utilice aparatos el ctricos SIEMPREdeber seguir precauciones de seguridad b sicas incluyendo las siguientes LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZ...

Page 9: ...tito col quelo en la cesta correspondiente c y a continuaci n en el dep sito de calentamiento b Utilice el anillo adaptador si el tama o del potito lo permite 6 Pulse el bot n Marcha e para iniciar el...

Page 10: ...fim de evitar situa es de perigo Este aparelho n o deve ser utilizado por pessoas incluindo crian as com defici ncia f sica mental ou sensorial ou que n o possuam a experi ncia ou os conhecimentos ne...

Page 11: ...lten die folgenden grundle genden Sicherheitsvorschriften IMMEReingehalten werden ALLE ANWEISUNGEN VOR DEM GE BRAUCH ZUR KENNTNIS NEHMEN W hrend des Gebrauchs enth lt der W rmer hei es Wasser Das Ger...

Page 12: ...benutzen wenn die Gr e des Gl schens dies zul sst 6 Die EIN Taste e dr cken um den Heizzyklus zu starten Die EIN Taste e wird zum Zeichen eines laufenden Heizzyklus rot ACHTUNG Der w hrend des Heizzy...

Page 13: ...cifizyczne sensorycznelubumys owes ograniczone lubte osoby kt renieposiadaj odpowiedniegodo wiadczenia b d wiedzy chyba epozostaj onepodopiek inadzoremosoby odpowiedzialnejzaichbezpiecze stwo kt rapr...

Page 14: ...OPOKYN M EZP SOBITOPA EN NEBOPO KOZEN VA EHO V ROBKU V robekjeur enpropou it pouzedosp l miosobami P ipou v n elektrick chspot ebi jet ebaV DYdodr ovat z kladn bezpe nostn opat en v etn n sleduj c ch...

Page 15: ...o chodu e serozsv t erven abysignalizovalo epr v prob h oh vac cyklus POZOR P ra kter vznik b hemoh vac hocyklu jeextr mn hork Nikdysep strojenedot kejte pokudjevprovozu 7 Oh va kojeneck l hvesevypnea...

Page 16: ...soseparovan mzberom Elektrick alebo elektronick zariadenienemie ajtespolusnetrieden modpadomz dom cnosti Zvo tesirad ejmiestoseparovan hoodpadu Totozna eniehovor eodpadnem eby vr mciEur pskej niezlikv...

Page 17: ...h zzakiah l zaticsatlakoz b l Otthonihaszn latsor ncsakmegfelel enf ldeltcsatlakoz kbadu gjaak sz l ket Az ram t selleniv delem rdek benseazsin rt seacsatlakoz t seak sz l ketnemer tsev zbevagyb rmily...

Page 18: ...ind t gomb e piross v lik jelezve hogyameleg t si ciklusfolyamatbanvan FIGYELEM Ameleg t siciklusalatttermeltg znagyonforr Ne rintsemegak sz l ketm k d sk zben 7 Ameleg t siciklusut nacumis vegmeleg t...

Page 19: ...00 2 55 150 2 15 120 a b c d e f a B002104SAV200 c B002104SAV201 d B002104SAV202 ac d services badabulle fr 8 8 UA 8 15 Badabulle Badabulle 1 2 a 150 b 3 b c 4 d 5 c b 6 e e 7 e 8 mL 330 300 270 210 2...

Page 20: ...5 ml 3 02 180 ml 13 5 ml 4 22 210 ml 210 ml 12 ml 3 13 210 ml 14 ml 4 50 240 ml 240 ml 12 5 ml 3 23 240 ml 14 5 ml 5 07 270 ml 270 ml 13 ml 3 34 270 ml 15 ml 5 22 300 ml 300 ml 13 5 ml 3 45 300 ml 16...

Page 21: ...40...

Reviews: