background image

32

32

INFANT CAR SEAT / SILLITA PARA EL  AUTOMÓVIL / SIÈGE D’AUTO

 Copyright © 2022 Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE

31

 Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

Fig. 9

THE INFANT CAR SEAT

LA SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL

SIÈGE D’AUTO POUR BÉBÉ 

 WARNING:

 Avoid serious injury from falling or 

sliding out, always use the Infant Car Seat harness.

 ADVERTENCIA:

 

Evite una lesión grave por 

caídas o resbalones, siempre use el arnés de la Sillita 

para el automóvil.

 AVERTISSEMENT :

 

Afin d’éviter des 

blessures graves dues à une chute ou à une glissade, 

utilisez toujours le harnais de sécurité du siège d’auto 

pour bébé.

 

Infant car seat sold separately 

(visit babytrend.com for compatibilty chart) 

Asiento infantil para automóvil se vende por separado 

(visite babytrend.com para ver la tabla de compatibilidad) 

Siège de bébé est vendu séparément 

(visitez babytrend.com pour le tableau de compatibilité) 

 

 

ATTENTION:

 

CS01 EZ-Lift, CS02 EZ-Lift PLUS and CS03 EZ-Lift PRO 

Infant Car Seats

 must attach to the module of the strollers front seat.

 

These models require child tray and seat back adjustment to the most 

reclined position.

NOTE

: To make seat position adjustments refer to step 9.

ATENCIÓN

:

 

CS01 EZ-Lift, CS02 EZ-Lift PLUS and CS03 EZ-Lift PRO 

Sillas de Auto

 deben fijarse al módulo del asiento delantero del carrito. 

Estos modelos requieren el ajuste de la bandeja para niños y el respaldo 

del asiento a la posición más reclinada.  

NOTA:

 Para realizar ajustes de posiciones en la sillita lea el paso 9.

 

ATTENTION:

 

CS01 EZ-Lift Infant, CS02 EZ-Lift PLUS and CS03 EZ-Lift

PRO Sièges auto

 doivent se fixer au module du siège avant de la

poussette. Ces modèles nécessitent un plateau pour enfant et un réglage

du dossier du siège à la posiion la plus inclinée.

REMARQUE:

 Pour ajuster la position du siège, reportez-vous à l’étape 9.

SEATBACK POSITIONING 

POSICIONES DEL RESPALDO 

POSITION DU SIÈGE

9)  

•  To recline the seat, open the 

cover of the adjustment strap 

located on the right side of 

the frame. Loosen the strap  

to the desired position for the 

seat and close the cover.

      • To place the seat into an 

upright position, open the 

cover and pull the adjustment 

strap to tighten, then close the 

cover (Fig. 9). 

The upright position should 

be used only for a child that is 

at least 6 months old. Always 

re-adjust the safety harness, 

including the shoulder belts, 

when repositioning the 

seatback. 

• Para reclinar el asiento, abra la cubierta de la correa de ajuste 

ubicada en el lado derecho del marco. Afloje la correa a la posición 

deseada para el asiento y cierre la funda. 

• Para colocar el asiento en posición vertical, abra la funda y tire de 

la correa de ajuste para apretarla, luego cierre la funda (Fig. 9). 

La 

posición erguida se debe usar únicamente para un niño de al menos 

6 meses. Al reposicionar el respaldo, siempre vuelva a ajustar el 

arnés de seguridad, incluyendo los cinturones del hombro.

• Pour incliner le siège, ouvrez le couvercle de la sangle de réglage 

située sur le côté droit du cadre. Desserrez la sangle à la position 

souhaitée pour le siège et fermez le couvercle. 

      • Pour placer le siège en position verticale, ouvrez le couvercle et tirez   

        sur la sangle de réglage pour serrer, puis fermez le couvercle (Fig. 9).

  

La position redressée ne doit être utilisée que pour un enfant d’au 

moins 6 mois. Toujours réajuster le harnais de sécurité, y compris les 

ceintures d’épaules, lors du repositionnement du siège.

Summary of Contents for Passport ST12 D Series

Page 1: ...f brica por 1 a o despu s de la compra Cualquier producto que haya sido sometido a uso inadecuado abuso uso anormal desgaste excesivo montaje incorrecto negligencia exposici n ambiental alteraci n o...

Page 2: ...el carrito V rifiez que vous avez bien toutes les pi ces pour ce mod le avant de monter la poussette Child Tray Bandeja Para Ni os Plateau Pour Enfant Handle Cover Cubierta del Manubrio Couvercle de P...

Page 3: ...an 60 lb 27 21 kg will cause excessive wear and stress on the stroller and may cause a hazardous unstable condition to exist ALWAYS refer to the manual located under the car seat for car seat weight l...

Page 4: ...o est dise ado para un ni o solamente El uso con m s de un ni o podr a provocar inestabilidad y lesionar o da ar a su hijo Los bolsos bolsas de compras paquetes bolsas de pa ales o art culos accesorio...

Page 5: ...nuel localisez sous le si ge auto pour les limitations de poids de si ge auto N utilisez JAMAIS la poussette dans des escaliers ou des l vateurs N utilisez JAMAIS la poussette avec des patins roulette...

Page 6: ...fin d assurer l utilisation s curitaire de votre produit suivre ces instructions soigneusement Conservez ces instructions pour r f rence ult rieure IMPORTANT Avant chaque utilisation ou assemblage ins...

Page 7: ...agujero de la barra del eje y luego r telo a una posici n vertical Fig 2d Passez la barre transversale dans la roue arri re et ins rez la deuxi me rondelle Fig 2c Ins rer la roue arri re dans l axe La...

Page 8: ...pas en place Pour obtenir une aide imm diate veuillez t l phoner notre service la client le au 1 800 328 7363 entre 8 h 00 et 16 h 00 HNP du lundi au vendredi www babytrend com contact us Place the re...

Page 9: ...3 emplacements ouverts du plateau et le placer face tourn e vers l auvent Alignez les onglets du plateau pour parents sur les onglets int rieurs des deux c t s de la poussette Appuyez fermement sur le...

Page 10: ...ENT ARRI RE AU PLATEAU PARENT Fig 4b 4 Insert the center elastic band into the tray From the underside hook it to the tray tab Repeat for the side elastic bands Fig 4a Underneath the frame secure the...

Page 11: ...structura del carrito Presi nelas y levante la bandeja de la carcaza Fig 4f Retrait du lateau pour parent Retirez les lastiques en inversant l tape 4 Fig 4a Sous le cadre de la poussette localisez les...

Page 12: ...le phone Inset tray Place mobile phone into the inset tray section Ensure the phone gets accommodated correctly and rest it against the angle point of the tray See Diagram B NOTE The positioner may no...

Page 13: ...avec la harnais de si ge de s curit Ne pas soulever la poussette par la plateau enfant Soyez prudent lorsque vous attachez le plateau la poussette avec un enfant dedans Ne placez pas de liquides chaud...

Page 14: ...anasta de almacenamiento cuando no est en uso Acc s Au Panier Repose Jambes Relevable Pour acc der au panier de rangement d faire l attache sous le repose pieds et soulever Fig 6b REMARQUE Soulevez le...

Page 15: ...vante suavemente la palanca del freno para soltarlo El carrito podr a requerir un movimiento hacia delante o hacia atr s para activar el freno Verifique que los frenos est n aplicados correctamente Fi...

Page 16: ...s voulu Fig 8d RELEASE Push button on center clasp the two harness buckles will release Fig 8e LIBERAR Presione el bot n en la presilla central para destrabar las dos hebillas del arn s Fig 8e LIB RER...

Page 17: ...Z Lift PLUS and CS03 EZ Lift PRO Si ges auto doivent se fixer au module du si ge avant de la poussette Ces mod les n cessitent un plateau pour enfant et un r glage du dossier du si ge la posiion la pl...

Page 18: ...er to step 9 Alinee el m dulo de la sillita para el autom vil con los conectores del armaz n interno Apoye con cuidado la parte trasera inferior del asiento del autom vil contra el punto angular de la...

Page 19: ...i n ubicado en la parte Superior trasera de la sillita para el autom vil y lev ntelo para retirarlo del carrito Fig 10c REMARQUE Placez la poign e en position de transport Fig 10b Serrez la poign e de...

Page 20: ...nto apretando la hebilla de ajuste y tirando de la correa hacia abajo Fig 12a Utilice la palanca para aflojar y apretar la bolsa Fig 12b D pliez la pochette de rangement en serrant la boucle de r glag...

Page 21: ...e pa ales o carteras antes de doblar Si no se quitan los elementos se pueden da ar el cochecito o los art culos Baby Trend no se responsabiliza ni garantiza ning n da o PRECAUCI N No permita que los n...

Page 22: ...3e Sosteniendo las correas levantar el marco del carrito hasta que se cierre por completo Fig 13b Pliegue la carriola hasta la posici n colapsada a veces puede requerir ayuda adicional con la mano ant...

Page 23: ...las instrucciones de la bandeja para ni os cuando sea necesario para extraer o ajustar la bandeja D verrouiller le levier de desserrage Fig 14a et d plier le cadre de la poussette en tirant vers le h...

Page 24: ...the front of the wheel hub Push in the release pin and pull the wheel out Fig 16a Re Install Assemble the front wheels by inserting each to the pin Press firmly to secure in place NOTE Release pin fa...

Page 25: ...torisation sera n cessaire avant de retourner le produit Baby Trend CARE AND MAINTENANCE CUIDADO Y MANTENIMIENTO SOIN D ENTRETIEN SEAT PAD To clean the seat pad use only mild household soap or deterge...

Page 26: ...TENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN 49 50 Copyright 2022 Baby Trend Inc All Rights Reserved Todos los derechos reservados Tous droits r serv s Copyright 2022 Baby Trend Inc All Rights Reserved Todos los d...

Reviews: