background image

19

20

INFANT 

CAR SEAT

INFANT 

CAR SEAT

SILLITA PARA 

EL AUTOMÓVIL

SILLITA PARA 

EL AUTOMÓVIL

SIÈGE D’AUTO 

POUR BÉBÉ

SIÈGE D’AUTO 

POUR BÉBÉ

    Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

Fig. 8a

8)

  • Place car seat onto the upper frame.  

NOTE: 

The car seat must always be 

parent facing (Fig 8a).

• Strap the safety belts over the car seat 

and connect the buckles together (Fig 8b). 

Tighten the strap so it fits snugly and the 

car seat is secured to the frame. Tighten 

the bottom support straps, located on 

the back of the upper frame, by pulling 

back on the loop and sliding the adjuster 

forward for a snug fit (Fig 8c).  

NOTE:

 Some car seats have a belt path 

for the safety belt to slide through. If you 

have a car seat with a belt path please 

feed the safety belt through it and secure.

• Coloque la sillita para el automóvil en el 

armazón superior.  

NOTA:

 El asiento para automóvil siempre 

debe estar orientado hacia el padre/madre 

(Fig 8a).

• Amarre los cinturones de seguridad 

a la sillita para el automóvil y prenda 

las hebillas (Fig. 8b). Ajuste la correa 

de modo que encaje bien y que la 

sillita para el automóvil esté sujeta al 

armazón. Ajuste las correas de apoyo 

inferior, ubicadas en la parte trasera del 

armazón superior, tirando hacia atrás de 

la arandela y deslizando el ajuste hacia 

delante para que estén ceñidas (Fig. 8c).  

NOTA:

 Algunas sillitas para el automóvil 

tienen una ruta del cinturón para permitir 

que el cinturón de seguridad se deslice.  

Si usted tiene una sillita para el automóvil 

con una ruta del cinturón, pase por allí el 

cinturón de seguridad y ajústelo. 

  

• Placez le siège d’auto sur le cadre 

supérieur.  

REMARQUE: 

Le siège de voiture doit 

toujours être orienté vers le parent (Fig 8a).

Fig. 8b

Fig. 8c

•  Attachez les ceintures de sécurité par-

dessus le siège d’auto, puis enclenchez 

les boucles ensemble (Fig. 8b). Serrez 

la sangle afin que le siège d’auto soit 

bien ajusté et ne puisse pas bouger sur 

le cadre. Serrez les sangles de soutien 

inférieures, situées à l’arrière du cadre 

supérieur, en tirant la boucle vers l’arrière 

et en faisant glisser le régleur vers l’avant 

pour un ajustement serré (Fig. 8c). 

REMARQUE :

 Certains sièges d’auto 

sont munis d’un guide-ceinture à travers 

lequel glisser la ceinture de sécurité. 

Si votre siège d’auto est muni d’un 

guide-ceinture, veuillez y faire passer la 

ceinture de sécurité puis l'attacher.

Snap-N-Go® Universal Infant Car Seat Carrier 

Accepts all Baby Trend® and most major

brands of Infant Car Seats.  

www.babytrend.com

Compatible con Baby Trend® y la mayoría

de las marcas principales de sillitas de

automóvil para niños. 

www.babytrend.com 

Peut accueillir la plupart des sièges

d’autos pour bébés Baby Trend® et des

principales autres marques.

www.babytrend.com

Summary of Contents for Snap-N-Go SG40B

Page 1: ...a 1 800 328 7363 Lunes a viernes entre 8 00 am y 4 30 pm PST Un numero de autorizacion es requerido antes de la devoluci n de los producto s a Baby Trend Garantia v lida s lo en Am rica del Norte GARA...

Page 2: ...t malfunction or become damaged Please contact our customer service department to arrange for repair or obtain replacement parts ADVERTENCIA Por favor siga todas estas instrucciones para garantizar la...

Page 3: ...votre enfant s en approcher L utilisation de la poussette avec un poids total de plus de 29 48 kg 65 livres peut provoquer une usure et un stress excessif sur la poussette ceci peut affecter l quilib...

Page 4: ...ego hacia atras Fig 1b Fig 1b Fig 1c IMPORTANT To ensure safe operation of your stroller please follow these instructions carefully Please keep these instructions for future reference IMPORTANT Before...

Page 5: ...ueda delantera Empuje cada montaje de la rueda delantera dentro de la bayoneta de la rueda delantera hasta que encajen Fig 1c NOTA Tire de cada rueda para asegurarse de que ambas est n firmemente suje...

Page 6: ...que la bandeja para padres est sujeta antes del uso Pour fixer le plateau pour adulte alignez les rainures la base du plateau avec les rainures correspondantes sur le ch ssis de la poussette et faites...

Page 7: ...ISSEMENT Toujours engager les freins lorsque la poussette est en position d arr t afin qu elle soit bien stabilis e Ne JAMAIS laisser la poussette sans surveillance sur une c te ou en position inclin...

Page 8: ...egins to fold release the handle and pull backward on the front frame until stroller is folded Fig 6b Secure the stroller in the folded position by locking the fold latch located on the side of the st...

Page 9: ...nto para autom vil se pueda poner dentro Fig 7c R p tez Fig 1a D verrouillez le levier de desserrage Fig 7a Tirer vers haut sur la poign e de la poussette avec les deux mains jusqu ce que le cadre est...

Page 10: ...n la parte trasera del armaz n superior tirando hacia atr s de la arandela y deslizando el ajuste hacia delante para que est n ce idas Fig 8c NOTA Algunas sillitas para el autom vil tienen una ruta de...

Reviews: