background image

de

AESCULAP

®

 

STERILIT I Ölspray JG600

1.

Zu diesem Dokument

Hinweis

Allgemeine Risiken eines chirurgischen Eingriffs sind in dieser Gebrauchsanweisung nicht beschrieben.

1.1

Geltungsbereich

Diese Gebrauchsanweisung gilt für folgendes Produkt:

1.2

Warnhinweise

Warnhinweise machen auf Gefahren für Patient, Anwender und/oder Produkt aufmerksam, die während des 
Gebrauchs des Produkts entstehen können. Warnhinweise sind folgendermaßen gekennzeichnet:

 

WARNUNG

Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn sie nicht vermieden wird, können leichte oder mit-
telschwere Verletzungen die Folge sein.

2.

Klinische Anwendung

2.1

Produktbeschreibung

Öl zur Pflege von chirurgischen Instrumenten vor der Sterilisation. Für Dampfsterilisations-Verfahren validiert nach 
EN ISO 17665.

Eigenschaften 

Wasserdampfdurchlässiger Ölfilm

Keine Beeinträchtigung der Sterilisationswirkung durch den Ölfilm

Schmierwirkung und Korrosionsschutz

Silikonfrei, keine Flecken- und Krustenbildung auf Instrumentenoberflächen

2.2

Anwendungsgebiete und Anwendungsbeschränkung

2.2.1

Zweckbestimmung

STERILIT wird innerhalb des Aufbereitungsprozesses zum Ölen von Gelenken und beweglichen Teilen verwendet, um 
Korrosion und Reibung zu reduzieren und die Produktlebensdauer zu verlängern. Es wird auf gereinigten medizini-
schen Instrumenten vor dem Dampfsterilisations-Verfahren, validiert nach EN ISO 17665, verwendet.

2.2.2

Indikationen

Hinweis

Eine Verwendung des Produkts entgegen der genannten Indikationen und/oder der beschriebenen Anwendungen 
erfolgt außerhalb der Verantwortung des Herstellers.

Für Indikationen, siehe Zweckbestimmung.

2.2.3

Kontraindikationen

Keine Kontraindikationen bekannt.

2.3

Sicherheitshinweise

2.3.1

Klinischer Anwender

Allgemeine Sicherheitshinweise

Um Schäden durch unsachgemäße Bereitstellung und Anwendung zu vermeiden und die Gewährleistung und Haf-
tung nicht zu gefährden:

Produkt nur gemäß dieser Gebrauchsanweisung verwenden.

Sicherheitsinformationen und Instandhaltungshinweise einhalten.

Produkt und Zubehör nur von Personen betreiben und anwenden lassen, die die erforderliche Ausbildung, Kennt-
nis und Erfahrung haben.

Fabrikneues oder unbenutztes Produkt an einem trockenen, sauberen und geschützten Platz aufbewahren.

Vor der Anwendung des Produkts Funktionsfähigkeit und ordnungsgemäßen Zustand prüfen.

Gebrauchsanweisung für den Anwender zugänglich aufbewahren.

Hinweis

Der Anwender ist verpflichtet, alle im Zusammenhang mit dem Produkt auftretenden schwerwiegenden Vorfälle dem 
Hersteller und der zuständigen Behörde des Staats, in dem der Anwender niedergelassen ist, zu melden.

Hinweise zu operativen Eingriffen

Über die konkrete Anwendbarkeit entscheidet die medizinische Fachkraft auf Grund der zugesicherten Eigenschaften 
und technischen Daten.

2.3.2

Produktspezifische Sicherheitshinweise

Verletzungsgefahr und/oder Fehlfunktion!

Produkt vor jeder Anwendung auf lose, verbogene, gebrochene, rissige, abgenutzte oder abgebrochene Teile prü-
fen. 

Extrem entzündbares Aerosol!

Behälter steht unter Druck: Kann bei Erwärmung bersten.

Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen.

Von Hitze, heißen Oberflächen, Funken, offenen Flammen und anderen Zündquellen fernhalten.

Nicht rauchen.

Nicht gegen offene Flamme oder andere Zündquelle sprühen.

Nicht durchstechen oder verbrennen, auch nicht nach Gebrauch.

Vor Sonnenbestrahlung schützen.

Nicht Temperaturen über 50 °C / 122 °F aussetzen.

Nur entleerte Dosen in die Wertstoffsammlung geben.

Sicherheitsdatenblatt beachten, siehe eifu.bbraun.com

Sichere Handhabung

Vor der Verwendung von STERILIT, Medizinprodukte gemäß Gebrauchsanweisung reinigen und desinfizieren.

Nur vor der Sterilisation anwenden.

Für ausreichend Lüftung sorgen.

Trocken lagern.

Bei Anwendung entsteht Verdunstungskälte!

Notruftelefonnummer

+49 (0) 6132-84463   GBK GmbH

24 Stunden / 365 Tage

190 Sprachen

medizinischer Rat bei Vergiftungsfällen

Beratung im Falle eines Unfalls oder anderen Zwischenfällen

Unique Formula Identifier (UFI-Code)

UFI: Q8RA-E65F-E70F-5X9H

2.3.3

Sterilität

Das Produkt wird unsteril geliefert und im nicht sterilen Bereich eingesetzt.

Fabrikneues Produkt nach Entfernung der Transportverpackung und vor der ersten Anwendung auf Funktionsfä-
higkeit und ordnungsgemäßen Zustand prüfen.

2.4

Anwendung

Produkt vor jeder Anwendung auf Risse, Dellen und defekte Dichtung prüfen.

Gebrauchsanweisung des entsprechenden Instruments beachten.

Beiliegendes weißes Kunststoffröhrchen aufstecken.

Öl direkt auf den Gelenkbereich aufbringen.

Durch mehrmaliges Öffnen und Schließen des Instruments das Öl gleichmäßig verteilen.

Überschüssiges Öl mit einem flusenfreien Tuch entfernen.

3.

Service-Adressen

Aesculap Technischer Service
Am Aesculap-Platz 
78532 Tuttlingen / Germany
Phone:

+49 7461 95-1601

Fax:

+49 7461 16-2887

E-Mail:

[email protected]

Weitere Service-Adressen erfahren Sie über die oben genannte Adresse.

4.

Entsorgung

Bei Entsorgung oder Recycling des Produkts, dessen Komponenten und deren Verpackung die nationalen Vor-
schriften einhalten.

5.

Symbole an Produkt und Verpackung

TA012083     2021-07     Change No. AE0060675

Art.-Nr.

Bezeichnung

JG600

STERILIT I Ölspray

Gefahr! Extrem entzündbares Aerosol

Bestellnummer des Herstellers

Nennfüllmenge

Konformitätskennzeichen Fertigverpackungsverordnung

Randvollvolumen

Konformitätskennzeichen Aerosolpackung

Verwendbar bis: siehe Boden

Notruftelefonnummer

Gebrauchsanweisung beachten

Ölspray senkrecht halten

Diese Seite nach oben

Summary of Contents for AESCULAP STERILIT I JG600

Page 1: ...sanvisning Teknisk beskrivning STERILIT I oljespray JG600 fi Käyttöohje Tekninen kuvaus STERILIT I öljysuihke JG600 et Kasutusjuhend Tehniline kirjeldus STERILIT I õlipihusti JG600 lv Lietošanas instrukcijas tehniskais apraksts STERILIT I eļļas aerosols JG600 lt Naudojimo instrukcija techninis aprašas STERILIT I purškiama alyva JG600 ru Инструкция по примению Техническое описание Масляный спрей ST...

Page 2: ...ity based on the warranted properties and tech nical data 2 3 2 Product specific safety information Risk of injury and or malfunction Check product for loose bent broken cracked worn or missing parts before every application Extremely flammable aerosol Pressurised container May burst if heated Keep out of reach of children Keep away from heat hot surfaces sparks open flames and other ignition sour...

Page 3: ...nweise zu operativen Eingriffen Über die konkrete Anwendbarkeit entscheidet die medizinische Fachkraft auf Grund der zugesicherten Eigenschaften und technischen Daten 2 3 2 Produktspezifische Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr und oder Fehlfunktion Produkt vor jeder Anwendung auf lose verbogene gebrochene rissige abgenutzte oder abgebrochene Teile prü fen Extrem entzündbares Aerosol Behälter st...

Page 4: ...ique sur la base des propriétés garanties et des données techniques 2 3 2 Consignes de sécurité spécifiques au produit Risque de blessure et ou de dysfonctionnement Avant chaque utilisation vérifier l absence de pièces lâches tordues brisées fissurées usées ou rompues Aérosol extrêmement inflammable Le réservoir est sous pression peut éclater en cas de réchauffement Ne pas laisser à la portée des ...

Page 5: ...nti zadas y los datos técnicos 2 3 2 Advertencias de seguridad específicas del producto Peligro de lesiones y o de mal funcionamiento Antes de cada uso comprobar que el producto no presente piezas sueltas deformadas rotas agrietadas desgas tadas ni fragmentadas Aerosol extremadamente inflamable Recipiente bajo presión Puede estallar al calentarse Manténgase fuera del alcance de los niños Mantener ...

Page 6: ...oprietà garantite e dei dati tecnici 2 3 2 Avvertenze di sicurezza specifiche del prodotto Pericolo di lesioni e o malfunzionamenti Prima di ogni utilizzo sottoporre il prodotto a un controllo finalizzato a escludere la presenza di componenti allentati deformati rotti crepati usurati o altrimenti alterati Aerosol estremamente infiammabile La bomboletta è sotto pressione può esplodere se riscaldata...

Page 7: ...rísticas asseguradas e nos dados técnicos 2 3 2 Indicações de segurança específicas do produto Risco de ferimento e ou mau funcionamento Antes de cada utilização verificar o produto quanto a peças soltas deformadas quebradas fissuradas desgas tadas ou partidas Aerossol extremamente inflamável O recipiente encontra se sob pressão pode rebentar durante o aquecimento Manter fora do alcance das crianç...

Page 8: ...nische gegevens beslist de medisch specialist over de concrete toepasbaarheid 2 3 2 Productspecifieke veiligheidsvoorschriften Gevaar voor verwonding en of slechte werking Controleer het product vóór elk gebruik op losse verbogen gebroken gebarsten versleten of afgebroken onder delen Extreem ontvlambare aerosol Het reservoir staat onder druk Kan barsten bij verhitting Buiten bereik van kinderen ho...

Page 9: ...rsonale træffer afgørelse om den konkrete anvendelighed på grundlag af de tilsikrede egenska ber og tekniske data 2 3 2 Produktspecifikke sikkerhedsanvisninger Skadesrisiko og eller funktionsfejl Kontrollér produktet visuelt før enhver anvendelse for løse bøjede brudte slidte eller knækkede dele Yderst brandfarlig aerosol Beholder under tryk Kan sprænges ved opvarmning Opbevares utilgængeligt for ...

Page 10: ...m konkret lämplighet på grundval av tillförsäkrade egenskaper och tekniska data 2 3 2 Produktspecifika säkerhetsanvisningar Risk för personskador och eller felfunktion Kontrollera före varje användning att produkten inte har lösa böjda trasiga spruckna slitna eller avbrutna delar Extremt brandfarlig aerosol Tryckbehållare Kan sprängas vid uppvärmning Förvaras utom räckhåll för barn Får inte utsätt...

Page 11: ... lääketieteen asiantuntijat ilmoitettujen ominaisuuksien ja teknisten tietojen perusteella 2 3 2 Tuotekohtaiset turvallisuusohjeet Loukkaantumisvaara ja tai toimintahäiriö Tarkasta ennen tuotteen jokaista käyttöä ettei siinä ole löystyneitä vääntyneitä murtuneita halkeilleita kulu neita tai katkenneita osia Erittäin helposti syttyvä aerosoli Painesäiliö Voi haljeta kuumennettaessa Ei lasten ulottu...

Page 12: ...se üle otsustab meditsiinitöötaja garanteeritud omaduste ja tehniliste andmete alusel 2 3 2 Tootespetsiifilised ohutusjuhised Vigastusoht ja või väärtalitlus Kontrollige toodet enne igat kasutuskorda et ei oleks lahtisi paindunud katkisi pragunenud kulunud või mur dunud komponente Eriti tuleohtlik aerosool Balloon on rõhu all võib kuumutamisel lõhkeda Hoidke lastele kättesaamatus kohas Hoidke eema...

Page 13: ...ām īpašībām un tehnis kajiem datiem 2 3 2 Produktam specifiskās drošības norādes Traumu un vai nepareizas darbības risks Pirms jebkuras lietošanas pārbaudiet produktu vai tam nav vaļīgu saliektu salauztu ieplaisājušu nolietotu vai nolauztu detaļu Ļoti viegli uzliesmojošs aerosols Tvertne ir zem spiediena Karsējot var eksplodēt Nedrīkst nonākt bērnu rokās Sargāt no karstuma karstām virsmām dzirkste...

Page 14: ...s 2 3 2 Konkretaus gaminio saugos nurodymai Sužalojimo ir arba netinkamo veikimo pavojus Kiekvieną kartą prieš pradėdami naudoti patikrinkite ar nėra laisvų sulinkusių sulūžusių įtrūkusių nusidėvėjusių ar atitrūkusių dalių Labai degus aerozolis Slėginis indas šildomas gali sprogti Saugoti nuo vaikų Saugoti nuo karščio poveikio laikyti atokiai nuo karštų paviršių kibirkščių atviros liepsnos ir kitų...

Page 15: ...ии гарантированных качеств и технических данных 2 3 2 Специальные указания по технике безопасности Опасность травмирования и или сбоев в работе Перед каждым применением необходимо проверять изделие на предмет наличия расшатанных погнутых сломанных потрескавшихся изношенных или отломившихся деталей Огнеопасные аэрозоли Резервуар находится под давлением при нагревании может разорваться Беречь от дет...

Page 16: ...o nesprávného fungování Před každým použitím výrobek zkontrolujte zda neobsahuje uvolněné zlomené prasklé opotřebené nebo ulo mené díly Extrémně hořlavý aerosol Láhev je pod tlakem Při zahřívání může prasknout Uchovávejte mimo dosah dětí Chraňte před teplem horkými povrchy jiskrami otevřeným plamenem a jinými zápalnými zdroji Zákaz kouření Nestříkejte na otevřený plamen nebo jiný zápalný zdroj Nep...

Page 17: ... nieprawidłowego działania Przed każdym użyciem sprawdzić produkt pod kątem luźnych wygiętych pękniętych porysowanych zużytych lub odłamanych części Wyjątkowo łatwopalny aerozol Pojemnik pod ciśnieniem ogrzanie grozi wybuchem Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci Przechowywać z dala od źródeł ciepła gorących powierzchni źródeł iskrzenia otwartego ognia i innych źródeł zapłonu Nie palić Ni...

Page 18: ...ukt Nebezpečenstvo zranenia a alebo chybnej funkcie Výrobok pred každým použitím skontrolujte či nemá voľné ohnuté rozbité popraskané opotrebované alebo odlomené diely Extrémne horľavý aerosól Nádoba je pod tlakom pri zahriatí sa môže roztrhnú Uchovávajte mimo dosahu detí Uchovávajte mimo dosahu tepla horúcich povrchov iskier otvoreného ohňa a iných zdrojov zapálenia Nefajčite Nestriekajte do otvo...

Page 19: ...szakember dönt a szavatolt tulajdonságok és a műszaki adatok alapján 2 3 2 Termékspecifikus biztonsági előírások Sérülésveszély és vagy a termék hibás működésének veszélye Minden egyes használat előtt ellenőrizze hogy a terméken nem találhatók e meglazult elhajlott törött repedt kopott vagy letört alkatrészek Rendkívül gyúlékony aeroszol A tartály nyomás alatt van Felmelegedve felrobbanhat Gyermek...

Page 20: ... za izdelek Nevarnost telesnih poškodb in ali okvare Izdelek pred vsako uporabo preglejte in se prepričajte da ne vsebuje zrahljanih upognjenih poškodovanih raz pokanih obrabljenih ali zlomljenih delov Izjemno vnetljiv aerosol Posoda je pod tlakom pri segrevanju se lahko razpoči Izdelek ne sme priti v roke otrok Hranite stran od vročine vročih površin isker odprtega ognja in drugih virov vžiga Ne ...

Page 21: ... svake primjene provjerite ima li odvojenih savijenih polomljenih napuknutih istrošenih ili odlomljenih dije lova Izuzetno zapaljiv aerosol Spremnik je pod tlakom u slučaju zagrijavanja može se rasprsnuti Ne smije dospjeti u ruke djeci Držati podalje od topline vrućih površina iskri otvorenog plamena i drugih izvora paljenja Ne smije se pušiti Nemojte raspršivati po otvorenom plamenu ili drugim iz...

Page 22: ...itatea specifică pe baza proprietăților garantate și datelor tehnice 2 3 2 Indicații de siguranță specifice produsului Pericol de rănire și sau defecțiune Înainte de fiecare utilizare verificați produsul cu privire la existența pieselor desfăcute îndoite distruse fisurate uzate sau rupte Aerosoli extrem de inflamabili Recipientul este sub presiune poate exploda dacă este încălzit A nu se lăsa la î...

Page 23: ...ост специфични за продукта Опасност от нараняване и или неизправно функциониране Преди всяка употреба проверявайте продукта за разхлабени огънати счупени пукнати износени или отчу пени части Изключително запалим аерозол Контейнерът е под налягане Може да се пръсне при нагряване Да се п ази извън обсега на деца Да се пази от топлина горещи повърхности искри открит пламък и други източници на запалв...

Page 24: ...teknik veriler hakkında tıbbi uzman karar verir 2 3 2 Ürüne özgü güvenlik açıklamaları Yaralanma tehlikesi ve veya hatalı fonksiyon Her kullanımdan önce üründe gevşek bükülmüş çatlamış yıpranmış veya kırılmış parçalar olup olmadığını kon trol edin Son derece yanıcı aerosol Tüp basınç altındadır Isınma durumunda patlayabilir Çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın Isıdan sıcak üst yüzeylerden k...

Page 25: ...γκεκριμένη περίπτωση με βάση τις εγγυημένες ιδιότητες και τα τεχνικά στοιχεία 2 3 2 Ειδικές υποδείξεις ασφάλειας του προϊόντος Κίνδυνος τραυματισμού ή και δυσλειτουργίας Ελέγξτε το προϊόν πριν από κάθε χρήση για χαλαρά λυγισμένα σπασμένα ραγισμένα φθαρμένα ή αποσπασμένα μέρη Εξαιρετικά εύφλεκτο αερόλυμα Περιέκτης υπό πίεση Μπορεί να εκραγεί αν θερμανθεί Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά Μακριά από θ...

Reviews: