et
AESCULAP
®
STERILIT I õlipihusti JG600
1.
Selle dokumendi kohta
Märkus
Kirurgilise sekkumise üldisi riske selles kasutusjuhendis ei kirjeldata.
1.1
Kehtivusala
See kasutusjuhend kehtib järgmiste toodete kohta:
1.2
Hoiatusjuhised
Hoiatusjuhised juhivad tähelepanu toote kasutamise käigus tekkida võivatele patsienti, kasutajat ja/või toodet puu-
dutavatele ohtudele. Hoiatusjuhised on märgistatud järgmiselt:
HOIATUS
Tähistab potentsiaalset ohtu. Kui seda ei väldita, võivad tekkida väikesed või mõõdukad vigastused.
2.
Kliiniline kasutus
2.1
Tootekirjeldus
Õli kirurgiliste instrumentide hooldamiseks enne steriliseerimist. Valideeritud aursteriliseerimisprotsesside jaoks
standardi EN ISO 17665 kohaselt.
Omadused
■
Veeauru läbilaskev õlikile
■
Õlikile ei kahjusta steriliseerimise efekti
■
Määriv toime ja korrosioonikaitse
■
Silikoonivaba, ei tekita plekke ega koorikuid instrumendi pindadel.
2.2
Kasutusvaldkonnad ja kasutuspiirang
2.2.1
Otstarve
Toodet STERILIT kasutatakse ettevalmistusprotsessis vuukide ja liikuvate osade õlitamiseks korrosiooni ja hõõrdumise
vähendamiseks ning toote kasutusea pikendamiseks. Seda kasutatakse puhastatud meditsiinivahenditel enne aurs-
teriliseerimisprotsessi, mis on valideeritud vastavalt standardi EN ISO 17665 kohaselt.
2.2.2
Näidustused
Märkus
Toote kasutamine vastupidiselt nimetatud näidustustele ja/või kirjeldatud kasutusaladele ei kuulu tootja vastutus-
alasse.
Näidustustele, vt Otstarve.
2.2.3
Vastunäidustused
Puuduvad teadaolevad vastunäidustused.
2.3
Ohutusjuhised
2.3.1
Kliiniline kasutaja
Üldised ohutusjuhised
Selleks et vältida asjatundmatust valmispanekust või käsitsemisest tulenevaid kahjusid ja tagamaks garantii säili-
mist, tehke järgmist.
►
Kasutage toodet ainult selle kasutusjuhendi järgi.
►
Järgige ohutuse teavet ja paigaldamise juhiseid.
►
Lubage tooteid ja tarvikuid käsitseda ning kasutada ainult isikutel, kes on saanud vastava väljaõppe, omavad sel-
lekohaseid teadmisi ja kogemusi.
►
Hoidke uut ja kasutamata toodet kuivas, puhtas ja kaitstud kohas.
►
Enne toote kasutamist kontrollige selle töökorda ja nõuetekohast seisundit.
►
Hoidke kasutusjuhendit kasutaja jaoks kättesaadavas kohas.
Märkus
Kasutaja on kohustatud teatama tootega seotud rasketest juhtumitest tootjale ja selle riigi pädevale asutusele, kus
kasutaja on registreeritud.
Märkused kirurgiliste protseduuride kohta
Konkreetse kasutatavuse üle otsustab meditsiinitöötaja garanteeritud omaduste ja tehniliste andmete alusel.
2.3.2
Tootespetsiifilised ohutusjuhised
Vigastusoht ja/või väärtalitlus!
►
Kontrollige toodet enne igat kasutuskorda, et ei oleks lahtisi, paindunud, katkisi, pragunenud, kulunud või mur-
dunud komponente.
►
Eriti tuleohtlik aerosool!
►
Balloon on rõhu all: võib kuumutamisel lõhkeda.
►
Hoidke lastele kättesaamatus kohas.
►
Hoidke eemal kuumusest, kuumadest pindadest, sädemetest, lahtisest leegist ja muudest süüteallikatest.
►
Ärge suitsetage.
►
Ärge pihustage lahtisele leegile ega muule süüteallikale.
►
Ärge torkige ega põletage isegi pärast kasutamist.
►
Kaitske otsese päikesevalguse eest.
►
Ärge hoidke temperatuuril üle 50 °C / 122 °F.
►
Visake tühjad purgid taaskasutusse.
►
Järgige ohutuskaarti, vt eifu.bbraun.com
Kindel käitlemine
►
Enne kasutamist puhastage ja desinfitseerige meditsiiniseadmed STERILIT kasutusjuhendi kohaselt.
►
Kasutage ainult enne steriliseerimist.
►
Tagage piisav ventilatsioon.
►
Hoidke kuivas kohas.
►
Kasutamisel tekib aurustumisjahutus!
Hädaabitelefoni number
+49 (0) 6132 84463 GBK GmbH
■
24 tundi / 365 päeva
■
190 keeles
■
meditsiiniline nõustamine mürgistuse korral
■
Nõuanded õnnetuse või muu juhtumi korral
Unique Formula Identifier (UFI-Code)
UFI: Q8RA-E65F-E70F-5X9H
2.3.3
Steriilsus
Toode tarnitakse mittesteriilselt ja seda kasutatakse mittesteriilses piirkonnas.
►
Kontrollige äsja tehasest välja saadetud toodet pärast transpordipakendi eemaldamist ja enne esimest kasutust
toimivuse ja nõuetekohase seisukorra suhtes.
2.4
Kasutamine
►
enne iga kasutamist kontrollige toodet pragude, mõlkide ja defektsete tihendite osas.
►
Järgige vastava instrumendi kasutusjuhiseid.
►
Kinnitage kaasasolev valge plasttoru.
►
Kandke õli otse vuugialale.
►
Jaotage õli ühtlaselt, avades ja sulgedes instrumenti mitu korda.
►
Eemaldage liigne õli ebemevaba lapiga.
3.
Teenindusaadressid
Aesculap Technischer Service
Aesculap-Platz
78532 Tuttlingen / Germany
Phone:
+49 7461 95-1601
Fax:
+49 7461 16-2887
E-Mail:
Muud teeninduste aadressid leiate eespool ära toodud aadressilt.
4.
Utiliseerimine
►
Toote, selle komponentide ja pakendimaterjali utiliseerimisel või taaskasutamisel järgige asukohariigi vastavasi-
sulisi eeskirju.
5.
Sümbolid tootel ja pakendil
TA012083 2021-07 Change No. AE0060675
Artikli nr
Nimetus
JG600
STERILIT I õlipihusti
Oht! Eriti tuleohtlik aerosool
Tootja tellimisnumber
Nimivõimsus
Valmispakendi määruse vastavusmärk
Täielik maht ääreni
Aerosoolipakendi vastavusmärgis
Kasutatav kuni: vt alt
Hädaabitelefoni number
Järgige kasutusjuhiseid.
Hoidke õlipihustit vertikaalselt
See pool üles