Aventics PE6 Operating Instructions Manual Download Page 7

1

A propos de ce mode d’emploi

Ce mode d’emploi contient des informations importantes pour installer, utiliser et 
entretenir le vacuostat / manostat PE 6 de manière sûre et conforme, ainsi que pour 
pouvoir éliminer soi-même de simples défaillances. 

O

Lire entièrement ce mode d’emploi et surtout le chapitre 2 « „Pour votre sécurité“ 
», avant de travailler avec le vacuostat / manostat PE 6.

Documentation supplémentaire

Le PE 6 est un composant individuel. Consulter également les modes d’emploi des 
autres composants d’installation,
Comme par exemple : Documentation d’installation du fabricant

Abréviations utilisées

2

Pour votre sécurité

Le PE 6 a été fabriqué conformément aux techniques les plus modernes et aux 
règles de sécurité technique reconnues. Des dommages matériels ou corporels 
peuvent néanmoins survenir si les consignes de sécurité générales et les consignes 
de danger suivantes indiquées dans cette instruction ne sont pas respectées avant 
d’effectuer des actions. 

O

Lire entièrement et soigneusement le mode d’emploi avant de travailler avec le 
PE 6. 

O

Ranger le mode d’emploi à un endroit tel que tous les utilisateurs puissent y 
accéder à tout moment.

O

Toujours transmettre le PE 6 à de tierces personnes accompagné du mode 
d’emploi.

Utilisation conforme

Le PE 6 sert à ouvrir ou à fermer un contact électrique lorsqu'une valeur de vide ou 
de pression réglée est atteinte.

O

N’utiliser le PE 6 qu’afin de remplir la fonction pour laquelle il a été créé. 

O

Employer le PE 6 uniquement dans le domaine industriel. 

O

Respecter les limites de puissance indiquées dans les données techniques.

L’utilisation conforme inclut le fait d’avoir lu et compris ce mode d’emploi et en 
particulier le chapitre « Pour votre sécurité ». 

Utilisation non conforme

Une utilisation non conforme du PE 6 correspond

W

à une utilisation en dehors des domaines d’application cités dans ce mode 
d’emploi,

W

à une utilisation déviant des conditions de fonctionnement décrites dans ce mode 
d’emploi.

Qualification du personnel

Le montage, le démontage, la mise en service et l’utilisation exigent des 
connaissances pneumatiques de base, ainsi que des connaissances concernant les 
termes techniques adéquats. Le montage, le démontage, la mise en service et 
l’utilisation ne doivent donc être effectués que par du personnel spécialisé en 
pneumatique ou par une personne instruite et sous la direction et la surveillance 
d’une personne qualifiée.
Une personne spécialisée est capable de juger des travaux qui lui sont confiés, de 
reconnaître d’éventuels dangers et de prendre les mesures de sécurité adéquates 
grâce à sa formation spécialisée, ses connaissances et expériences, ainsi qu’à ses 
connaissances des directives correspondantes. Une personne spécialisée doit 
respecter les règles spécifiques correspondantes.

Consignes générales de sécurité

W

Respecter les consignes de prévention d’accidents et de protection de 
l’environnement dans le pays d’utilisation et au poste de travail. 

W

En règle générale ne pas modifier ni transformer le PE 6. 

W

Utiliser le PE 6 uniquement dans le champ de travail indiqué dans les données 
techniques.

W

Ne surcharger en aucun cas l’PE 6 de manière mécanique.

W

Mettre toutes les pièces importantes de l’installation hors tension et hors 
pression avant de monter le PE 6.

W

S’assurer que tous les raccords du PE 6 soient bien connectés.

W

Ne pas utiliser le PE 6 dans des environnements exposés à des projections d’eau.

W

L’utilisation dans un environnement à risque d’explosion est interdite. Il existe un 
risque d’incendie et d’explosion !

W

Le boîtier du PE 6 est composé de polycarbonate. Pour cette raison, le PE 6 ne 
doit entrer en contact avec des substances ni fluides ni vaporeuses, ce qui 
provoquerait la corrosion de l'appareil. Le benzène, l’acétone, les vapeurs de 
diluant ainsi que les liquides contenant des plastifiants comptent parmi ces 
substances.

W

 Faire fonctionner le PE 6 en n’utilisant que des appareils d’alimentation en basse 
tension de protection (PELV) et s’assurer d’avoir une parfaite séparation 
électrique de la tension de service, conformément aux normes EN 60204. 

W

Eliminer le PE 6 selon les directives du pays d’utilisation.

Abréviation

Signification

PE 6

Vacuostat / Manostat PE 6, à 3 pôles

3

Fourniture

Compris dans la fourniture :

W

1 x PE 6 avec raccord instantané (monté)

W

1 x instructions de montage / mode d’emploi

Accessoires :

W

Jeu de pièces (1 x raccord instantané, 1 x raccord fileté, 2 x joint torique)

4

Description de l’appareil 

Variantes

Le PE 6 est disponible dans le modèle suivant :

W

Vacuostat, -1 à 0 bar, hystérèse fixe (MNR R412007804)

W

Manostat, 0 à 10 bar, hystérèse fixe (MNR R412007805)

5

Montage

Monter le raccord fileté / le raccord instantané 

Le raccord instantané est livré déjà monté. 
Un jeu de pièces avec raccord instantané et raccord fileté est disponible en option.

1.

Monter le joint torique sur la face supérieure du raccord et glisser le raccord 
dans la rainure de montage du PE 6 jusqu’à ce que le mécanisme de blocage 

(1)

 

s’enclenche de manière perceptible.

2.

Pour démonter le PE 6, il suffit de le retirer du raccord en ligne droite.

Raccorder électriquement 

O

Pour le raccord électrique, utiliser le connecteur M8. L’affectation des broches 
est représentée comme suit.

6

Mise en service

1.

Avant la mise en service de l’appareil, s’assurer que tous les raccords du PE 6 
soient bien connectés.

2.

Appliquer de l’air comprimé à l’installation.

3.

Vérifier que la sortie de commutation est en état de fonctionnement correct. 

1

Raccord instantané

2

Touche d’apprentissage

3

2 statuts DEL (jaune)

4

Raccordement électrique

5

Raccord fileté (accessoires)

6

Raccord instantané (accessoires)

ATTENTION

L’installation est sous pression pendant la marche.

Une intervention sur l’installation sous pression peut provoquer des blessures et 
des dommages matériels.

O

Avant de travailler sur l’installation, purger toutes les parties pertinentes de 
l’installation.

Connecteur M8x1

Broche

Signal

1

+ UB : Alimentation 24 V

3

GND : Potentiel de référence

4

Sortie  de  commutation,  PNP

1

2

3

4

1

3

AVENTICS

 | PE6 | R412008995–BDL–001–AC | Français

5

Summary of Contents for PE6

Page 1: ...ig Vacuum pressure switch 3 pin Vacuostat manostat à 3 pôles Vacuostato pressostato a 3 poli Interruptor de vacío de presión de 3 polos Vakuum tryckvakt 3 polig PE6 Betriebsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni per l uso Instrucciones de servicio Bruksanvisning ...

Page 2: ...inzipschaltbild Last Schematic circuit diagram load Schéma de principe charge Schema elettrico di principio carico Diagrama básico de conexiones carga Kopplingsschema Last Den Schaltpunkt einstellen Vakuum und Druckschalter Setting one switching point vaccuum and pressure switch Définir un point de commutation vacuostat et manostat Impostazione di un punto di commutazione vacuostato e pressostato ...

Page 3: ...heitshinweise W Beachten Sie die Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz im Verwenderland und am Arbeitsplatz W Sie dürfen den PE 6 grundsätzlich nicht verändern oder umbauen W Verwenden Sie den PE 6 ausschließlich in dem Leistungsbereich der in den technischen Daten angegeben ist W Belasten Sie den PE 6 unter keinen Umständen mechanisch W Schalten Sie alle relevanten Anlagenteile dr...

Page 4: ...eim Schalten induktiver Lasten an der Last eine Freilaufdiode Variante Schaltpunkt Vakuumschalter 600 mbar Druckschalter 6 bar VORSICHT Lösemittel und aggressive Reinigungsmittel Lösemittel und aggressive Reinigungsmittel können den PE 6 beschädigen O Verwenden Sie zur Reinigung ausschließlich Wasser und ggf Petroleum oder Waschbenzin 4 1 11 Technische Daten PE 6 Vakuumschalter MNR R412007804 Druc...

Page 5: ... is used and at the workplace W Do not change or modify the PE 6 W Only use the PE 6 within the performance range provided in the technical data W Do not place any mechanical loads on the PE 6 under any circumstances W Make sure that the relevant system part is not under pressure or voltage before you assemble the PE 6 W Ensure that all connections of the PE 6 are correctly carried out W Do not us...

Page 6: ...acuum switch 600 mbar Pressure switch 6 bar CAUTION Solvents and aggressive cleaning agents Solvents and aggressive cleaning agents could damage the PE 6 O Only use water for cleaning and if necessary kerosene or benzine 4 1 11 Technical data PE 6 Vacuum switch MNR R412007804 Pressure switch MNR R412007805 Sensor type Piezo resistive Measuring medium Non aggressive gases dry air Medium Compressed ...

Page 7: ...lisation et au poste de travail W En règle générale ne pas modifier ni transformer le PE 6 W Utiliser le PE 6 uniquement dans le champ de travail indiqué dans les données techniques W Ne surcharger en aucun cas l PE 6 de manière mécanique W Mettre toutes les pièces importantes de l installation hors tension et hors pression avant de monter le PE 6 W S assurer que tous les raccords du PE 6 soient b...

Page 8: ... libre Variante Point de commutation Vacuostat 600 mbar Manostat 6 bar ATTENTION Solvants et produits de nettoyage agressifs Les solvants et les produits de nettoyage agressifs peuvent endommager le PE 6 O Pour le nettoyage utiliser exclusivement de l eau et éventuellement du pétrole ou de la benzine 1 1 11 Données techniques PE 6 Vacuostat MNR R412007804 Manostat MNR R412007805 Type de constructi...

Page 9: ...sul posto di lavoro W Non è consentito in generale modificare o trasformare il PE 6 W Impiegare il PE 6 esclusivamente nel campo di potenza riportato nei dati tecnici W Non sottoporre in nessun caso PE 6 a sollecitazioni meccaniche W Togliere l alimentazione elettrica e pneumatica di tutte le parti rilevanti dell impianto prima di montare il PE 6 W Assicurarsi che tutti gli attacchi del PE 6 siano...

Page 10: ... 600 mbar Pressostato 6 bar ATTENZIONE Solventi e detergenti aggressivi Solventi e detergenti aggressivi possono danneggiare il PE 6 O Per la pulizia usare esclusivamente acqua ed eventualmente petrolio o benzina solvente 4 1 11 Dati tecnici PE 6 Vacuostato MNR R412007804 Pressostato MNR R412007805 Tipo di sensore Piezoresistivo Mezzo di misurazione gas non aggressivi aria secca Fluido Aria compre...

Page 11: ...l medio ambiente en el país en el que se vaya a utilizar el sistema y en el puesto de trabajo W Como norma general no está permitido modificar ni transformar el PE 6 W El PE 6 debe utilizarse exclusivamente en el campo de potencia que viene indicado en los datos técnicos W En ninguna circunstancia debe someter el PE 6 a cargas mecánicas W Desconecte siempre la presión y la tensión de todas las pie...

Page 12: ...erruptor de presión 6 bar ATENCIÓN Disolventes y detergentes agresivos Los disolventes y los detergentes agresivos pueden dañar el PE 6 O Para la limpieza utilice exclusivamente agua o en caso necesario petróleo o bencina 4 1 11 Datos técnicos PE 6 Interruptor de vacío MNR R412007804 Interruptor de presión MNR R412007805 Tipo de construc del sensor Piezorresistivo Medio de medición Gases no agresi...

Page 13: ...säkerhetsanvisningar W Beakta de lokala föreskrifterna för att undvika olyckor på arbetsplatsen och miljön i användarlandet W PE 6 får aldrig byggas om eller förändras W PE 6 får endast användas inom det effektområde som anges i den tekniska beskrivningen W PE 6 får under inga omständigheter belastas mekaniskt W Gör alltid den aktuella anläggningsdelen trycklös och spänningsfri innan PE 6 monteras...

Page 14: ... skyddsdiod vid inkoppling av induktiva belastningar Variant Kopplingspunkt Vakuumvakt 600 mbar Tryckvakt 6 bar SE UPP Lösningsmedel och aggressiva rengöringsmedel Lösningsmedel och aggressiva rengöringsmedel kan skada PE 6 O Använd endast vatten och ev fotogen eller tvättbensin 4 1 11 Tekniska data PE 6 Vakuumvakt MNR R412007804 Tryckvakt MNR R412007805 Sensortyp piezoresistiv Mätmedium Ej aggres...

Page 15: ......

Page 16: ...e obligation of own judgement and verification It must be remembered that our products are subject to a natural process of wear and aging An example configuration is depicted on the title page The delivered product may thus vary from that in the illustration Translation of the original operating instructions The original operating instructions were created in the German language R412008995 BDL 001...

Reviews: