Aventics PE6 Operating Instructions Manual Download Page 10

7

Funzionamento

Impostazione del punto di commutazione 

L’impostazione del punto di commutazione avviene tramite il tasto di apprendimento 

(2)

 (vedi

). 

1.

Applicare la depressione/pressione per il punto di apprendimento desiderato.

2.

Premere il tasto 

(2)

 per circa 2 sec. per impostare il punto di apprendimento. I 

due LED lampeggiano.

Vacuostato:

punto di attivazione (SP) = punto di apprendimento (TP) - 20% del TP
(Esempio: TP = -700 bar, SP = -560 mbar)
Isteresi fissa (2%F.S. = 20 mbar)

Pressostato:

punto di attivazione (SP) = punto di apprendimento (TP) - 20% del TP
(Esempio: TP = 6 bar, SP = 5,7 bar)
Isteresi fissa (2%F.S. = 200 mbar)

Ripristino delle impostazioni di fabbrica

1.

Togliere la tensione di esercizio dal PE 6.

2.

Tenendo premuto il tasto 

(2)

 applicare la tensione di esercizio.

I due LED lampeggiano.

3.

Premere il tasto 

(2)

 per circa 2 sec. finché i due LED non si spengono.

Impostazione di fabbrica

8

Manutenzione

Il PE 6 non ha bisogno di manutenzione. In caso di problemi tecnici rivolgersi al 
reparto di assistenza AVENTICS.

9

Pulizia e cura

Come pulire il PE 6:
1.

Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica di tutte le parti rilevanti 
dell’impianto.

2.

Pulire il PE 6.

10 Smaltimento

O

Smaltire il PE 6 nel rispetto delle norme vigenti nel paese di utilizzo.

ATTENZIONE

Pressione eccessiva

Una pressione eccessiva può danneggiare il PE 6.

• Il vacuostato PE 6 è predisposto esclusivamente per il funzionamento in 

condizioni di depressione (rispetto alla pressione atmosferica). Le 
sovrappressioni fino a 5 bar non danneggiano il vacuostato; le pressioni a 
partire da 2 bar, tuttavia, possono influenzarne la precisione e la durata.

• Il pressostato PE 6 è predisposto per una sovrappressione massima di 15 bar.

O

Rispettare questi valori di pressione massimi consentiti. Le indicazioni si 
trovano anche sulla targhetta dati e nei dati tecnici.

Per il pilotaggio di carichi induttivi utilizzare un diodo di ricircolo sul carico!

Variante

Punto di commutazione

Vacuostato

 -600 mbar

Pressostato

 6 bar

ATTENZIONE

Solventi e detergenti aggressivi

Solventi e detergenti aggressivi possono danneggiare il PE 6.

O

Per la pulizia usare esclusivamente acqua ed eventualmente petrolio o 
benzina solvente.

4

1

11 Dati tecnici

PE 6

Vacuostato
(MNR R412007804)

Pressostato
(MNR R412007805)

Tipo di sensore

Piezoresistivo

Mezzo di misurazione

gas non aggressivi, aria secca

Fluido

Aria compressa in base alla norma ISO 8573-1:2010 

(dimensione particella: max. 40

μ

m; punto di rugiada in 

pressione: ≤ 3 °C; contenuto di olio: max. 1 mg/m

3

)

Campo di pressione

 -1 - 0 bar

0 - 10 bar

Tensione di esercizio

Da 10 a 30 V DC, bassissima tensione di protezione (PELV 

secondo IEC 364-4-41), ondulazione residua (P-P) max. 

10%

Uscita di 
commutazione

1 PNP, N.O. (contatto di chiusura), max. 200 mA

 1)

1) Per il pilotaggio di carichi induttivi utilizzare un diodo autooscillante sul carico.

Indicazione dello stato 
di commutazione

tramite 2 LED gialli

Isteresi

2% F.S.

Punto di commutazione 

20 mbar

Punto di commutazione 

200 mbar

Circuito di protezione

Tensione di esercizio protetta contro l’inversione di 

polarità, uscita di commutazione a prova di cortocircuito, 

temporizzata

Ripetibilità

±

1% del valore finale dell'intervallo di misurazione

Influsso della 
temperatura

±

3% del valore finale dell'intervallo di misurazione 

nell'intervallo di temperatura di esercizio

Collegamento elettrico

Connettore M8x1, a 3 poli

 2)

2) Lunghezza max. del cavo: 30 m

Attacco per mezzo da 
misurare

Raccordo a compressione a innesto

Tipo di protezione

IP40 (secondo EN 60529/IEC 529)

Resistenza di 
isolamento

>100 M

Ω

 a 500 V DC

Tensione di prova

1000 VDC, 1 min

Emissione di disturbo

Controllata secondo EN 61000-6-3:2007

Resistenza al disturbo

Controllata secondo EN 61000-6-2:2005

Tempi di 
commutazione

< 2 ms

Assorbimento di 
corrente propria

< 20 mA

Campi di temperatura

Funzionamento: da 0 a +60 °C, fluido: da 0 a +50 °C, 

magazzinaggio: da -10 °C a +80  °C

Umidità dell’aria 
consentita

Da 10 a 90% umidità rel. senza condensa e formazione di 

ghiaccio

Resistenza alla 
sovrappressione

5 bar

15 bar

 3)

3) 100.000 cicli < 1 s

Dimensioni

Ved. 

Peso

ca. 6 g

5

AVENTICS

 | PE6 | R412008995–BDL–001–AC | Italiano

8

Summary of Contents for PE6

Page 1: ...ig Vacuum pressure switch 3 pin Vacuostat manostat à 3 pôles Vacuostato pressostato a 3 poli Interruptor de vacío de presión de 3 polos Vakuum tryckvakt 3 polig PE6 Betriebsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni per l uso Instrucciones de servicio Bruksanvisning ...

Page 2: ...inzipschaltbild Last Schematic circuit diagram load Schéma de principe charge Schema elettrico di principio carico Diagrama básico de conexiones carga Kopplingsschema Last Den Schaltpunkt einstellen Vakuum und Druckschalter Setting one switching point vaccuum and pressure switch Définir un point de commutation vacuostat et manostat Impostazione di un punto di commutazione vacuostato e pressostato ...

Page 3: ...heitshinweise W Beachten Sie die Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz im Verwenderland und am Arbeitsplatz W Sie dürfen den PE 6 grundsätzlich nicht verändern oder umbauen W Verwenden Sie den PE 6 ausschließlich in dem Leistungsbereich der in den technischen Daten angegeben ist W Belasten Sie den PE 6 unter keinen Umständen mechanisch W Schalten Sie alle relevanten Anlagenteile dr...

Page 4: ...eim Schalten induktiver Lasten an der Last eine Freilaufdiode Variante Schaltpunkt Vakuumschalter 600 mbar Druckschalter 6 bar VORSICHT Lösemittel und aggressive Reinigungsmittel Lösemittel und aggressive Reinigungsmittel können den PE 6 beschädigen O Verwenden Sie zur Reinigung ausschließlich Wasser und ggf Petroleum oder Waschbenzin 4 1 11 Technische Daten PE 6 Vakuumschalter MNR R412007804 Druc...

Page 5: ... is used and at the workplace W Do not change or modify the PE 6 W Only use the PE 6 within the performance range provided in the technical data W Do not place any mechanical loads on the PE 6 under any circumstances W Make sure that the relevant system part is not under pressure or voltage before you assemble the PE 6 W Ensure that all connections of the PE 6 are correctly carried out W Do not us...

Page 6: ...acuum switch 600 mbar Pressure switch 6 bar CAUTION Solvents and aggressive cleaning agents Solvents and aggressive cleaning agents could damage the PE 6 O Only use water for cleaning and if necessary kerosene or benzine 4 1 11 Technical data PE 6 Vacuum switch MNR R412007804 Pressure switch MNR R412007805 Sensor type Piezo resistive Measuring medium Non aggressive gases dry air Medium Compressed ...

Page 7: ...lisation et au poste de travail W En règle générale ne pas modifier ni transformer le PE 6 W Utiliser le PE 6 uniquement dans le champ de travail indiqué dans les données techniques W Ne surcharger en aucun cas l PE 6 de manière mécanique W Mettre toutes les pièces importantes de l installation hors tension et hors pression avant de monter le PE 6 W S assurer que tous les raccords du PE 6 soient b...

Page 8: ... libre Variante Point de commutation Vacuostat 600 mbar Manostat 6 bar ATTENTION Solvants et produits de nettoyage agressifs Les solvants et les produits de nettoyage agressifs peuvent endommager le PE 6 O Pour le nettoyage utiliser exclusivement de l eau et éventuellement du pétrole ou de la benzine 1 1 11 Données techniques PE 6 Vacuostat MNR R412007804 Manostat MNR R412007805 Type de constructi...

Page 9: ...sul posto di lavoro W Non è consentito in generale modificare o trasformare il PE 6 W Impiegare il PE 6 esclusivamente nel campo di potenza riportato nei dati tecnici W Non sottoporre in nessun caso PE 6 a sollecitazioni meccaniche W Togliere l alimentazione elettrica e pneumatica di tutte le parti rilevanti dell impianto prima di montare il PE 6 W Assicurarsi che tutti gli attacchi del PE 6 siano...

Page 10: ... 600 mbar Pressostato 6 bar ATTENZIONE Solventi e detergenti aggressivi Solventi e detergenti aggressivi possono danneggiare il PE 6 O Per la pulizia usare esclusivamente acqua ed eventualmente petrolio o benzina solvente 4 1 11 Dati tecnici PE 6 Vacuostato MNR R412007804 Pressostato MNR R412007805 Tipo di sensore Piezoresistivo Mezzo di misurazione gas non aggressivi aria secca Fluido Aria compre...

Page 11: ...l medio ambiente en el país en el que se vaya a utilizar el sistema y en el puesto de trabajo W Como norma general no está permitido modificar ni transformar el PE 6 W El PE 6 debe utilizarse exclusivamente en el campo de potencia que viene indicado en los datos técnicos W En ninguna circunstancia debe someter el PE 6 a cargas mecánicas W Desconecte siempre la presión y la tensión de todas las pie...

Page 12: ...erruptor de presión 6 bar ATENCIÓN Disolventes y detergentes agresivos Los disolventes y los detergentes agresivos pueden dañar el PE 6 O Para la limpieza utilice exclusivamente agua o en caso necesario petróleo o bencina 4 1 11 Datos técnicos PE 6 Interruptor de vacío MNR R412007804 Interruptor de presión MNR R412007805 Tipo de construc del sensor Piezorresistivo Medio de medición Gases no agresi...

Page 13: ...säkerhetsanvisningar W Beakta de lokala föreskrifterna för att undvika olyckor på arbetsplatsen och miljön i användarlandet W PE 6 får aldrig byggas om eller förändras W PE 6 får endast användas inom det effektområde som anges i den tekniska beskrivningen W PE 6 får under inga omständigheter belastas mekaniskt W Gör alltid den aktuella anläggningsdelen trycklös och spänningsfri innan PE 6 monteras...

Page 14: ... skyddsdiod vid inkoppling av induktiva belastningar Variant Kopplingspunkt Vakuumvakt 600 mbar Tryckvakt 6 bar SE UPP Lösningsmedel och aggressiva rengöringsmedel Lösningsmedel och aggressiva rengöringsmedel kan skada PE 6 O Använd endast vatten och ev fotogen eller tvättbensin 4 1 11 Tekniska data PE 6 Vakuumvakt MNR R412007804 Tryckvakt MNR R412007805 Sensortyp piezoresistiv Mätmedium Ej aggres...

Page 15: ......

Page 16: ...e obligation of own judgement and verification It must be remembered that our products are subject to a natural process of wear and aging An example configuration is depicted on the title page The delivered product may thus vary from that in the illustration Translation of the original operating instructions The original operating instructions were created in the German language R412008995 BDL 001...

Reviews: