Aventics PE6 Operating Instructions Manual Download Page 11

1

Acerca de estas instrucciones

Estas instrucciones contienen información importante para montar, utilizar y 
eliminar por uno mismo averías sencillas del interruptor de vacío/de presión PE 6 
de un modo seguro y apropiado. 

O

Lea estas instrucciones por completo y sobre todo el capítulo 2 “„Para su 
seguridad“” antes de empezar a trabajar con el interruptor de vacío/de presión 
PE 6.

Otra documentación

El PE 6 es un componente individual. Tenga en cuenta también las instrucciones de 
otros componentes de instalación.
Entre ellos se incluyen: Documentación de la instalación del fabricante

Abreviaturas utilizadas

2

Para su seguridad

El PE 6 ha sido fabricado de acuerdo al estado de la técnica y las normas de 
seguridad técnica reconocidas. A pesar de ello, existe peligro de daños personales y 
materiales si no se tienen en cuenta las indicaciones de seguridad a continuación ni 
los carteles de advertencia ante indicaciones de manejo que aparecen en estas 
instrucciones. 

O

Lea estas instrucciones con detenimiento y por completo antes de empezar a 
trabajar con el PE 6. 

O

Guarde estas instrucciones en un lugar al que siempre puedan acceder 
fácilmente todos los usuarios.

O

Entregue siempre el PE 6 a terceros junto con las instrucciones de servicio.

Utilización conforme a las especificaciones

El PE 6 sirve para abrir o cerrar un contacto eléctrico al alcanzar un valor de presión 
o de vacío preajustado.

O

Utilice el PE 6 sólo para la finalidad para la que se ha construido. 

O

Haga uso del PE 6 únicamente en el ámbito industrial. 

O

Respete los límites de potencia mencionados en los datos técnicos.

La utilización conforme a las especificaciones también incluye que se haya leído y 
entendido estas instrucciones y, en especial, el capítulo “Para su seguridad”.  

Utilización no conforme a las especificaciones

Bajo utilización no conforme a las especificaciones se entienden también aquellos 
casos en los que el PE 6

W

se utiliza fuera de los campos de aplicación que se nombran en estas 
instrucciones,

W

o bajo condiciones de funcionamiento que difieren de las que se describen en 
estas instrucciones.

Cualificación del personal

Es necesario tener conocimientos básicos de neumática y conocimientos de la 
terminología técnica pertinente para realizar el montaje, el desmontaje, la puesta en 
servicio y su manejo. Por lo tanto, solamente personal cualificado en neumática o 
bien otra persona vigilada y controlada por una persona cualificada podrá realizar el 
montaje, el desmontaje, la puesta en servicio y su manejo.
Por personal cualificado se entiende una persona que, gracias a su formación 
especializada, sus conocimientos y experiencias, así como su conocimiento acerca 
de las normas vigentes, detecta potenciales peligros y puede llevar a cabo medidas 
de seguridad adecuadas. El personal cualificado debe respetar las normas en vigor 
específicas del sector.

Instrucciones de seguridad generales

W

Observe las prescripciones vigentes para evitar accidentes y respetar el medio 
ambiente en el país en el que se vaya a utilizar el sistema y en el puesto de 
trabajo. 

W

Como norma general, no está permitido modificar ni transformar el PE 6. 

W

El PE 6 debe utilizarse exclusivamente en el campo de potencia que viene 
indicado en los datos técnicos.

W

En ninguna circunstancia, debe someter el PE 6 a cargas mecánicas.

W

Desconecte siempre la presión y la tensión de todas las piezas de la instalación 
relevantes antes de montar el PE 6.

W

Asegúrese de que todas las conexiones del PE 6 estén unidas correctamente.

W

No coloque el PE 6 en entornos con peligro de salpicadura de agua.

W

No está permitido el funcionamiento en entornos con peligro de explosión. ¡Existe 
peligro de incendio y de explosión!

W

La carcasa del PE 6 está compuesta de policarbonato. Por tanto, el PE 6 no debe 
entrar en contacto con sustancias líquidas ni vaporosas que le puedan atacar. 
Entre estas sustancias se encuentran benceno, acetona, vapores de nitrógeno y 
líquidos que contienen plastificantes.

W

Utilice el PE 6 sólo mediante aparatos de alimentación con tensión mínima de 
seguridad (PELV) y una separación eléctrica segura de la tensión de servicio 
según EN 60204.

W

Elimine el PE 6 de acuerdo con las especificaciones del país de utilización.

Abreviatura

Significado

PE 6

Interruptor de vacío/de presión PE 6, de 3 polos

3

Volumen de suministro

En el volumen de suministro se incluyen:

W

1 PE 6 con conexión de tubo insertado (montada)

W

1 instrucciones de montaje/de servicio

Accesorios:

W

Juego de piezas (1 conexión de tubo insertado, 1 conexión roscada, 2 anillos 
toroidales)

4

Descripción del aparato 

Variantes

El PE 6 se encuentra disponible en la siguiente versión:

W

Interruptor de vacío, de -1 a 0 bar, histéresis fija (MNR R412007804)

W

Interruptor de presión, de 0 a 10 bar, histéresis fija (MNR R412007805)

5

Montaje

Montar la conexión de tubo insertado/conexión roscada 

La conexión de tubo insertado se suministra montada. 
Un juego de piezas con conexión de tubo insertado y conexión roscada está 
disponible de forma opcional.

1.

Introduzca el anillo toroidal en la parte superior de la conexión y desplace la 
conexión en la ranura de alojamiento del PE 6 hasta que se oiga el encaje 

(1)

.

2.

Para el desmontaje, retire el PE 6 de la conexión en línea recta.

Conectar eléctricamente 

O

Utilice un enchufe M8 para la conexión eléctrica. A continuación se representa la 
ocupación de pins.

6

Puesta en servicio

1.

Antes de la puesta en servicio, asegúrese de que todas las conexiones del PE 6 
estén unidas correctamente.

2.

Aplique aire comprimido a la instalación.

3.

Compruebe si la salida de conmutación funciona correctamente. 

1

Conexión de tubo insertado

2

Tecla de aprendizaje

3

2 LED de estado (amarillos)

4

Conexión eléctrica

5

Conexión roscada (accesorio)

6

Conexión por enchufe de tubo (accesorio)

ATENCIÓN

La instalación en funcionamiento está bajo presión.

Trabajar en la instalación con presión puede provocar lesiones y daños.

O

Antes de los trabajos en la instalación purgue todas las piezas de la 
instalación relevantes.

Enchufe M8x1

Pin

Señal

1

+UB: alimentación de 24 V

3

GND: referencia

4

Salida de conmutación, PNP

1

2

3

4

1

3

AVENTICS

 | PE6 | R412008995–BDL–001–AC | Español

9

Summary of Contents for PE6

Page 1: ...ig Vacuum pressure switch 3 pin Vacuostat manostat à 3 pôles Vacuostato pressostato a 3 poli Interruptor de vacío de presión de 3 polos Vakuum tryckvakt 3 polig PE6 Betriebsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni per l uso Instrucciones de servicio Bruksanvisning ...

Page 2: ...inzipschaltbild Last Schematic circuit diagram load Schéma de principe charge Schema elettrico di principio carico Diagrama básico de conexiones carga Kopplingsschema Last Den Schaltpunkt einstellen Vakuum und Druckschalter Setting one switching point vaccuum and pressure switch Définir un point de commutation vacuostat et manostat Impostazione di un punto di commutazione vacuostato e pressostato ...

Page 3: ...heitshinweise W Beachten Sie die Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz im Verwenderland und am Arbeitsplatz W Sie dürfen den PE 6 grundsätzlich nicht verändern oder umbauen W Verwenden Sie den PE 6 ausschließlich in dem Leistungsbereich der in den technischen Daten angegeben ist W Belasten Sie den PE 6 unter keinen Umständen mechanisch W Schalten Sie alle relevanten Anlagenteile dr...

Page 4: ...eim Schalten induktiver Lasten an der Last eine Freilaufdiode Variante Schaltpunkt Vakuumschalter 600 mbar Druckschalter 6 bar VORSICHT Lösemittel und aggressive Reinigungsmittel Lösemittel und aggressive Reinigungsmittel können den PE 6 beschädigen O Verwenden Sie zur Reinigung ausschließlich Wasser und ggf Petroleum oder Waschbenzin 4 1 11 Technische Daten PE 6 Vakuumschalter MNR R412007804 Druc...

Page 5: ... is used and at the workplace W Do not change or modify the PE 6 W Only use the PE 6 within the performance range provided in the technical data W Do not place any mechanical loads on the PE 6 under any circumstances W Make sure that the relevant system part is not under pressure or voltage before you assemble the PE 6 W Ensure that all connections of the PE 6 are correctly carried out W Do not us...

Page 6: ...acuum switch 600 mbar Pressure switch 6 bar CAUTION Solvents and aggressive cleaning agents Solvents and aggressive cleaning agents could damage the PE 6 O Only use water for cleaning and if necessary kerosene or benzine 4 1 11 Technical data PE 6 Vacuum switch MNR R412007804 Pressure switch MNR R412007805 Sensor type Piezo resistive Measuring medium Non aggressive gases dry air Medium Compressed ...

Page 7: ...lisation et au poste de travail W En règle générale ne pas modifier ni transformer le PE 6 W Utiliser le PE 6 uniquement dans le champ de travail indiqué dans les données techniques W Ne surcharger en aucun cas l PE 6 de manière mécanique W Mettre toutes les pièces importantes de l installation hors tension et hors pression avant de monter le PE 6 W S assurer que tous les raccords du PE 6 soient b...

Page 8: ... libre Variante Point de commutation Vacuostat 600 mbar Manostat 6 bar ATTENTION Solvants et produits de nettoyage agressifs Les solvants et les produits de nettoyage agressifs peuvent endommager le PE 6 O Pour le nettoyage utiliser exclusivement de l eau et éventuellement du pétrole ou de la benzine 1 1 11 Données techniques PE 6 Vacuostat MNR R412007804 Manostat MNR R412007805 Type de constructi...

Page 9: ...sul posto di lavoro W Non è consentito in generale modificare o trasformare il PE 6 W Impiegare il PE 6 esclusivamente nel campo di potenza riportato nei dati tecnici W Non sottoporre in nessun caso PE 6 a sollecitazioni meccaniche W Togliere l alimentazione elettrica e pneumatica di tutte le parti rilevanti dell impianto prima di montare il PE 6 W Assicurarsi che tutti gli attacchi del PE 6 siano...

Page 10: ... 600 mbar Pressostato 6 bar ATTENZIONE Solventi e detergenti aggressivi Solventi e detergenti aggressivi possono danneggiare il PE 6 O Per la pulizia usare esclusivamente acqua ed eventualmente petrolio o benzina solvente 4 1 11 Dati tecnici PE 6 Vacuostato MNR R412007804 Pressostato MNR R412007805 Tipo di sensore Piezoresistivo Mezzo di misurazione gas non aggressivi aria secca Fluido Aria compre...

Page 11: ...l medio ambiente en el país en el que se vaya a utilizar el sistema y en el puesto de trabajo W Como norma general no está permitido modificar ni transformar el PE 6 W El PE 6 debe utilizarse exclusivamente en el campo de potencia que viene indicado en los datos técnicos W En ninguna circunstancia debe someter el PE 6 a cargas mecánicas W Desconecte siempre la presión y la tensión de todas las pie...

Page 12: ...erruptor de presión 6 bar ATENCIÓN Disolventes y detergentes agresivos Los disolventes y los detergentes agresivos pueden dañar el PE 6 O Para la limpieza utilice exclusivamente agua o en caso necesario petróleo o bencina 4 1 11 Datos técnicos PE 6 Interruptor de vacío MNR R412007804 Interruptor de presión MNR R412007805 Tipo de construc del sensor Piezorresistivo Medio de medición Gases no agresi...

Page 13: ...säkerhetsanvisningar W Beakta de lokala föreskrifterna för att undvika olyckor på arbetsplatsen och miljön i användarlandet W PE 6 får aldrig byggas om eller förändras W PE 6 får endast användas inom det effektområde som anges i den tekniska beskrivningen W PE 6 får under inga omständigheter belastas mekaniskt W Gör alltid den aktuella anläggningsdelen trycklös och spänningsfri innan PE 6 monteras...

Page 14: ... skyddsdiod vid inkoppling av induktiva belastningar Variant Kopplingspunkt Vakuumvakt 600 mbar Tryckvakt 6 bar SE UPP Lösningsmedel och aggressiva rengöringsmedel Lösningsmedel och aggressiva rengöringsmedel kan skada PE 6 O Använd endast vatten och ev fotogen eller tvättbensin 4 1 11 Tekniska data PE 6 Vakuumvakt MNR R412007804 Tryckvakt MNR R412007805 Sensortyp piezoresistiv Mätmedium Ej aggres...

Page 15: ......

Page 16: ...e obligation of own judgement and verification It must be remembered that our products are subject to a natural process of wear and aging An example configuration is depicted on the title page The delivered product may thus vary from that in the illustration Translation of the original operating instructions The original operating instructions were created in the German language R412008995 BDL 001...

Reviews: