background image

1

A propos de cette 
documentation

La présente documentation est valable pour l’unité de 
blocage HU1 :

W

En combinaison avec les vérins pneumatiques selon la 
norme ISO 15552, Ø 32  –  100 mm.

W

En combinaison avec les vérins pneumatiques selon la 
norme ISO 6432, Ø 20  –  25 mm.

Cette documentation est destiné aux monteurs, utilisateurs, 
techniciens de maintenance et exploitants de l’installation.
Cette documentation contient des informations 
importantes pour monter, mettre en service, commander 
et entretenir le produit de manière sûre et conforme.

O

Ne mettre le produit en service qu’en possession des 
documentations suivantes et qu’après les avoir 
comprises et observées :
– Documentation du vérin
– Documentation de l’installation

Présentation des informations

Consignes de sécurité

2

Consignes de sécurité

Le produit a été fabriqué selon les règles techniques 
généralement reconnues. Des dommages matériels et 
corporels peuvent néanmoins survenir si ce chapitre de 
même que les consignes de sécurité ne sont pas respectés.

O

Lire la présente documentation attentivement et 
complètement avant d’utiliser le produit.

O

Conserver cette documentation de sorte que tous les 
utilisateurs puissent y accéder à tout moment.

O

Toujours transmettre le produit à de tierces personnes 
accompagné des documentations nécessaires.

Utilisation conforme

Le produit est un composant équipé d’une fonction 
mécanique de soutien pour les tiges de pistons de vérins 
pneumatiques selon les normes ISO 15552 et ISO 6432. Le 
produit peut être utilisé comme suit :

W

Pour maintenir la tige de piston

W

Exclusivement sur des vérins pneumatiques selon les 
normes ISO 15552, Ø 32  –  100 et ISO 6432, Ø 20  –
 25 mm

 

avec les extensions de tige de piston 

spécifiées (voir « 9 Technische Daten »), 

 AVERTISSEMENT

Signale une situation dangereuse susceptible 
d’entraîner des blessures graves ou mortelles si le 
danger n’est pas évité.

REMARQUE

Dommages matériels : le produit ou son environnement 
peuvent être endommagés.

W

Pour desserrer la tige de piston uniquement à l’état 
inactif.

Le produit est destiné à un usage dans le domaine 
professionnel et non privé.
AVENTICS GmbH décline toute responsabilité en cas de 
dommages résultant d’une utilisation non conforme. 
Toute utilisation non conforme est aux risques et périls de 
l’utilisateur.
Comptent parmi les utilisations non conformes du 
produit :

W

Un maintien dynamique (freinage) de la tige de piston 

W

Une utilisation dans des zones certifiées ATEX 
(atmosphère explosible)

W

L’utilisation au sein ou en tant que dispositif de protection

W

L’utilisation en tant que système de positionnement 
fiable

Qualification du personnel

Les opérations décrites dans cette documentation exigent 
des connaissances mécaniques et pneumatiques de base, 
ainsi que la connaissance des termes techniques qui y 
sont liés. Afin d’assurer une utilisation en toute sécurité, 
ces travaux ne doivent par conséquent être effectués que 
par des professionnels spécialement formés ou par une 
personne instruite et sous la direction d’un spécialiste.
Une personne spécialisée est capable de juger des travaux 
qui lui sont confiés, de reconnaître d’éventuels dangers et 
de prendre les mesures de sécurité adéquates grâce à sa 
formation spécialisée, ses connaissances et expériences, 
ainsi qu’à ses connaissances des directives 
correspondantes. Elle doit respecter les règles 
spécifiques correspondantes.

Consignes générales de sécurité

W

Respecter les consignes de prévention d’accidents et 
de protection de l’environnement applicables.

W

Respecter les prescriptions et dispositions de sécurité 
en vigueur dans le pays d’utilisation / d’application du 
produit.

W

Utiliser les produits AVENTICS exclusivement lorsque 
leur état technique est irréprochable.

W

Respecter toutes les consignes concernant le produit.

W

Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de 
rechange autorisées par le fabricant.

W

Respecter les données techniques ainsi que les 
conditions ambiantes spécifiées dans la 
documentation du produit.

Consignes de sécurité selon le produit et 
la technique

W

S’assurer que le sens de charge ne change pas durant 
un intervalle de blocage. Un changement du sens de la 
force durant un intervalle de blocage provoque un bref 
desserrage de la tige de piston et est susceptible de 
détruire l’unité de blocage HU1.

AVENTICS

 | HU1 | 

R412022330–BAL–001–AB

 | Français

11

Summary of Contents for HU1

Page 1: ...03 2014 DE EN FR IT ES SV Halteeinheit f r Zylinder ISO 15552 und ISO 6432 Holding unit for ISO 15552 and ISO 6432 cylinders Unit de blocage pour v rins ISO 15552 et ISO 6432 Unit di bloccaggio per c...

Page 2: ...CS GmbH keine Haftung Die Risiken bei nicht bestimmungsgem er Verwendung liegen allein beim Benutzer Zur nicht bestimmungsgem en Verwendung des Produkts geh rt W dynamisches Halten Bremsen der Kolbens...

Page 3: ...tigt dann die mechanischen Klemmbacken 3 L sen Um die Kolbenstange zu entriegeln m ssen Sie den Druckluftanschluss 2 der Halteeinheit HU1 mit dem Mindestbetriebsdruck bel ften Die Klemmbacken werden d...

Page 4: ...r nur in der Bewegungsrichtung belastet wird Starker Verschlei an der Kolbenstange und an den Klemmbacken Wenn die arretierte Kolbenstange gegen die wirkenden Klemmkr fte bewegt wird verschlei en die...

Page 5: ...ISO 6432 6 Kontern Sie die Befestigungsmutter des Zylinders 7 gegen die Halteeinheit Beachten Sie die vorgegebenen Anzugsmomente siehe 9 Technische Daten Zylinder mit vormontierter Halteeinheit HU1 in...

Page 6: ...ckluft 0 5 mg m3 Der Drucktaupunkt muss mindestens 15 C unter der Umgebungs und Mediumstemperatur liegen und darf max 3 C betragen Die Eigenschaften der Druckluft m ssen ber die gesamte Lebensdauer ko...

Page 7: ...on and the application of lubricating and adhesive substances will impair the function of the locking unit W Never alter the surface properties of the piston rod e g by mechanical means W In conjuncti...

Page 8: ...ctuates the mechanical clamping jaws 3 Releasing To unlock the piston rod you must pressurize the compressed air connection 2 of the HU1 holding unit with the minimum working pressure This counteracts...

Page 9: ...sure that the piston rod is only loaded in the direction of movement Extensive wear on the piston rod and clamping jaws If the locked piston rod is moved against the effective clamping forces this wil...

Page 10: ...HU1 holding unit are working correctly 8 Care and Maintenance O Clean the piston rod after every 200 000 strokes or if there is visible contamination Shorter inspection intervals are required in the...

Page 11: ...ding force N Weight kg Tightening torque for lock nut Nm 20 300 0 13 20 0 1 5 25 400 0 13 20 0 1 5 Holding force weight tightening torque Cylinder mm Static holding force N Weight kg Tightening torque...

Page 12: ...e professionnel et non priv AVENTICS GmbH d cline toute responsabilit en cas de dommages r sultant d une utilisation non conforme Toute utilisation non conforme est aux risques et p rils de l utilisat...

Page 13: ...immobilisent et prot ger l installation de toute remise en marche intempestive Risque de blessure d des charges utiles en suspens Des charges utiles mises en suspension au moyen d air comprim repr se...

Page 14: ...blessure d l nergie emmagasin e air comprim Des risques dus l nergie emmagasin e air comprim subsistent m me lorsque l installation est l arr t O De mani re g n rale viter d emmagasiner de l air compr...

Page 15: ...es en pression lors du desserrage des m choires de serrage La diff rence de surface du v rin peut provoquer des mouvements ind sirables de la tige de piston O Avant toute ventilation de l unit de blo...

Page 16: ...ntaire si elle risque d entrer en contact avec les produits d entretien agressifs habituellement utilis s dans ce secteur Donn es g n rales Fluide autoris Air comprim selon ISO 8573 1 2010 Taille de p...

Page 17: ...ualsiasi responsabilit di AVENTICS GmbH I rischi in caso di uso non a norma sono interamente a carico dell utente Per uso non a norma del prodotto si intende W il bloccaggio pneumatico frenatura dell...

Page 18: ...grata aziona quindi i morsetti meccanici 3 Rilascio Per sbloccare l asta pistone necessario areare l attacco pneumatico 2 dell unit di bloccaggio HU1 alla pressione di esercizio minima Vincendo la for...

Page 19: ...ci I carichi trasversali che agiscono sull asta del pistone distruggono i morsetti O Assicurarsi che l asta del pistone sia caricata sempre solo nella direzione di movimento Grave usura dell asta del...

Page 20: ...ati i limiti di carico dell unit O Non impiegare mai l unit di bloccaggio HU1 come freno dinamico ISO 15552 ISO 6432 6 Fissare con un controdado il dado di fissaggio 7 all unit di bloccaggio Rispettar...

Page 21: ...ione deve essere inferiore alla temperatura ambiente e a quella del fluido di almeno 15 C e non superare il valore di 3 C Le caratteristiche dell aria compressa devono rimanere costanti per tutta la d...

Page 22: ...oductos de AVENTICS solo si no presentan problemas t cnicos W Tenga en cuenta todas las indicaciones que figuran en el producto W Utilice solo las piezas de repuesto y accesorios autorizados por el cl...

Page 23: ...las mangueras O Aseg rese de que la unidad de sujeci n no pueda ser da ada por piezas que caigan o por una manipulaci n incorrecta con herramientas 5 Acerca de este producto HU1 para cilindros seg n I...

Page 24: ...gro por deslizamiento del v stago de mbolo y destrucci n de las mordazas de apriete mec nicas Las cargas horizontales que act an sobre el v stago de mbolo destruyen las mordazas de apriete O Aseg rese...

Page 25: ...n que giren o se puedan mover de cualquier otro modo Montaje del cilindro con unidad de sujeci n en la instalaci n 1 Coloque el cilindro con la unidad de sujeci n HU1 premontada en el lugar previsto...

Page 26: ...s juntas y el rascador O Utilice para la limpieza productos suaves O No emplee la unidad de sujeci n HU1 en la industria alimentaria si existe riesgo de contacto con los productos de limpieza agresivo...

Page 27: ...ljd av ej till ten anv ndning Anv ndaren ansvarar ensam f r risker vid icke ndam lsenlig anv ndning Ej till ten anv ndning inneb r bland annat W att dynamiskt stoppa bromsa kolvst ngen W positionsh ll...

Page 28: ...r gjorts Risk f r personskador pga lagrad energi tryckluft N r anl ggningen st r stilla finns det fortfarande risker f renade med lagrad energi tryckluft O I princip ska man undvika att tryckluften h...

Page 29: ...nder G r s h r f r att montera positionsh llare HU1 som enskild komponent p en ISO cylinder 1 F r in positionsh llaren i patronutf rande 1 i monteringsfl ns U form 3 2 Ta bort muttern 7 fr n cylindern...

Page 30: ...orsaka skador p materialet i t tningarna och i avstrykaren O Anv nd endast milt reng ringsmedel O Anv nd inte positionsh llare HU1 i livsmedelsutrymmen eftersom detta inneb r risk f r kontakt med vanl...

Page 31: ...gsmomen t f stmutter Nm 20 300 0 13 20 0 1 5 25 400 0 13 20 0 1 5 H llkraft egenvikt tdragningsmoment cylinder mm Statisk h llkraft N Egenvik t kg tdragningsmome nt f stskruvar Nm 32 650 0 2 9 5 0 7 4...

Page 32: ...the obligation of own judgement and verification It must be remembered that our products are subject to a natural process of wear and aging An example configuration is depicted on the title page The...

Reviews: