background image

1

Zu dieser Dokumentation

Diese Dokumentation gilt für die Halteeinheit HU1: 

W

in Verbindung mit Pneumatikzylindern nach ISO 
15552, Ø 32–100 mm.

W

in Verbindung mit Pneumatikzylindern nach ISO 6432, 
Ø 20–25 mm.

Diese Dokumentation richtet sich an Monteure, Bediener, 
Servicetechniker und Anlagenbetreiber.
Diese Dokumentation enthält wichtige Informationen, um 
das Produkt sicher und sachgerecht zu montieren, in 
Betrieb zu nehmen, zu bedienen und zu warten.

O

Nehmen Sie das Produkt erst in Betrieb, wenn Ihnen 
folgende Dokumentationen vorliegen und Sie diese 
beachtet und verstanden haben:
– Dokumentation des Zylinders
– Anlagendokumentation

Darstellung von Informationen

Sicherheitshinweise

2

Sicherheitshinweise

Das Produkt wurde gemäß den allgemein anerkannten 
Regeln der Technik hergestellt. Trotzdem besteht die 
Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie dieses 
Kapitel und die Sicherheitshinweise in dieser 
Dokumentation nicht beachten.

O

Lesen Sie diese Dokumentation gründlich und 
vollständig, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.

O

Bewahren Sie die Dokumentation so auf, dass sie 
jederzeit für alle Benutzer zugänglich ist.

O

Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit 
den erforderlichen Dokumentationen weiter.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Bei dem Produkt handelt es sich um eine Komponente mit 
mechanischer Haltefunktion für Kolbenstangen von 
Pneumatikzylindern nach ISO 15552 bzw. ISO 6432. Sie 
dürfen das Produkt wie folgt einsetzen:

W

zum Festhalten der Kolbenstange,

W

ausschließlich zum Einsatz an Pneumatikzylindern nach 
ISO 15552, Ø 32–100 mm und ISO 6432, Ø 20–25 mm

 

mit 

den vorgeschriebenen Kolbenstangenverlängerungen 
(siehe „9 Technische Daten“), 

W

zum Lösen der Kolbenstange ausschließlich in 
kraftlosem Zustand.

 WARNUNG

Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod oder 
schwere Körperverletzung eintreten können, wenn sie 
nicht vermieden wird.

ACHTUNG

Sachschäden: Das Produkt oder die Umgebung können 
beschädigt werden.

Das Produkt ist für den professionellen Gebrauch und 
nicht für die private Verwendung bestimmt.
Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer 
Verwendung übernimmt die AVENTICS GmbH keine 
Haftung. Die Risiken bei nicht bestimmungsgemäßer 
Verwendung liegen allein beim Benutzer.
Zur nicht bestimmungsgemäßen Verwendung des 
Produkts gehört:

W

dynamisches Halten (Bremsen) der Kolbenstange 

W

der Einsatz in ATEX-zertifizierten 
(explosionsgefährdeten) Bereichen

W

der Einsatz in oder als Sicherungseinrichtung

W

der Einsatz als sicheres Positionierungssystem

Qualifikation des Personals

Die in dieser Dokumentation beschriebenen Tätigkeiten 
erfordern grundlegende Kenntnisse der Mechanik und 
Pneumatik sowie Kenntnisse der zugehörigen Fachbegriffe. 
Um die sichere Verwendung zu gewährleisten, dürfen diese 
Tätigkeiten daher nur von einer entsprechenden Fachkraft 
oder einer unterwiesenen Person unter Leitung einer 
Fachkraft durchgeführt werden. Eine Fachkraft ist, wer 
aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse 
und Erfahrungen sowie seiner Kenntnisse der einschlägigen 
Bestimmungen die ihm übertragenen Arbeiten beurteilen, 
mögliche Gefahren erkennen und geeignete 
Sicherheitsmaßnahmen treffen kann. Eine Fachkraft muss 
die einschlägigen fachspezifischen Regeln einhalten.

Allgemeine Sicherheitshinweise

W

Beachten Sie die gültigen Vorschriften zur 
Unfallverhütung und zum Umweltschutz.

W

Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften und -
bestimmungen des Landes, in dem das Produkt 
eingesetzt/angewendet wird.

W

Verwenden Sie Produkte von AVENTICS nur in 
technisch einwandfreiem Zustand.

W

Beachten Sie alle Hinweise auf dem Produkt.

W

Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene 
Zubehör- und Ersatzteile.

W

Halten Sie die in der Produktdokumentation 
angegebenen technischen Daten und 
Umgebungsbedingungen ein.

Produkt- und technologieabhängige 
Sicherheitshinweise

W

Stellen Sie sicher, dass die Belastungsrichtung während 
eines Halteintervalls nicht wechselt. Ein Wechsel der 
Kraftrichtung während eines Halteintervalls bewirkt ein 
kurzzeitiges Lösen der Kolbenstange und kann zur 
Zerstörung der Halteeinheit HU1 führen.

W

Halten Sie die Kolbenstange sauber und frei von 
Fetten, Ölen, Wachsen bzw. Silikonwachsen. 
Verschmutzungen und der Auftrag gleitender und 
klebender Substanzen beeinträchtigen die 
Funktionsweise der Arretierung.

W

Verändern Sie niemals die Oberflächeneigenschaften 
der Kolbenstange, z. B. durch mechanische Bearbeitung.

AVENTICS

 | HU1 | 

R412022330–BAL–001–AB

 | Deutsch

1

Summary of Contents for HU1

Page 1: ...03 2014 DE EN FR IT ES SV Halteeinheit f r Zylinder ISO 15552 und ISO 6432 Holding unit for ISO 15552 and ISO 6432 cylinders Unit de blocage pour v rins ISO 15552 et ISO 6432 Unit di bloccaggio per c...

Page 2: ...CS GmbH keine Haftung Die Risiken bei nicht bestimmungsgem er Verwendung liegen allein beim Benutzer Zur nicht bestimmungsgem en Verwendung des Produkts geh rt W dynamisches Halten Bremsen der Kolbens...

Page 3: ...tigt dann die mechanischen Klemmbacken 3 L sen Um die Kolbenstange zu entriegeln m ssen Sie den Druckluftanschluss 2 der Halteeinheit HU1 mit dem Mindestbetriebsdruck bel ften Die Klemmbacken werden d...

Page 4: ...r nur in der Bewegungsrichtung belastet wird Starker Verschlei an der Kolbenstange und an den Klemmbacken Wenn die arretierte Kolbenstange gegen die wirkenden Klemmkr fte bewegt wird verschlei en die...

Page 5: ...ISO 6432 6 Kontern Sie die Befestigungsmutter des Zylinders 7 gegen die Halteeinheit Beachten Sie die vorgegebenen Anzugsmomente siehe 9 Technische Daten Zylinder mit vormontierter Halteeinheit HU1 in...

Page 6: ...ckluft 0 5 mg m3 Der Drucktaupunkt muss mindestens 15 C unter der Umgebungs und Mediumstemperatur liegen und darf max 3 C betragen Die Eigenschaften der Druckluft m ssen ber die gesamte Lebensdauer ko...

Page 7: ...on and the application of lubricating and adhesive substances will impair the function of the locking unit W Never alter the surface properties of the piston rod e g by mechanical means W In conjuncti...

Page 8: ...ctuates the mechanical clamping jaws 3 Releasing To unlock the piston rod you must pressurize the compressed air connection 2 of the HU1 holding unit with the minimum working pressure This counteracts...

Page 9: ...sure that the piston rod is only loaded in the direction of movement Extensive wear on the piston rod and clamping jaws If the locked piston rod is moved against the effective clamping forces this wil...

Page 10: ...HU1 holding unit are working correctly 8 Care and Maintenance O Clean the piston rod after every 200 000 strokes or if there is visible contamination Shorter inspection intervals are required in the...

Page 11: ...ding force N Weight kg Tightening torque for lock nut Nm 20 300 0 13 20 0 1 5 25 400 0 13 20 0 1 5 Holding force weight tightening torque Cylinder mm Static holding force N Weight kg Tightening torque...

Page 12: ...e professionnel et non priv AVENTICS GmbH d cline toute responsabilit en cas de dommages r sultant d une utilisation non conforme Toute utilisation non conforme est aux risques et p rils de l utilisat...

Page 13: ...immobilisent et prot ger l installation de toute remise en marche intempestive Risque de blessure d des charges utiles en suspens Des charges utiles mises en suspension au moyen d air comprim repr se...

Page 14: ...blessure d l nergie emmagasin e air comprim Des risques dus l nergie emmagasin e air comprim subsistent m me lorsque l installation est l arr t O De mani re g n rale viter d emmagasiner de l air compr...

Page 15: ...es en pression lors du desserrage des m choires de serrage La diff rence de surface du v rin peut provoquer des mouvements ind sirables de la tige de piston O Avant toute ventilation de l unit de blo...

Page 16: ...ntaire si elle risque d entrer en contact avec les produits d entretien agressifs habituellement utilis s dans ce secteur Donn es g n rales Fluide autoris Air comprim selon ISO 8573 1 2010 Taille de p...

Page 17: ...ualsiasi responsabilit di AVENTICS GmbH I rischi in caso di uso non a norma sono interamente a carico dell utente Per uso non a norma del prodotto si intende W il bloccaggio pneumatico frenatura dell...

Page 18: ...grata aziona quindi i morsetti meccanici 3 Rilascio Per sbloccare l asta pistone necessario areare l attacco pneumatico 2 dell unit di bloccaggio HU1 alla pressione di esercizio minima Vincendo la for...

Page 19: ...ci I carichi trasversali che agiscono sull asta del pistone distruggono i morsetti O Assicurarsi che l asta del pistone sia caricata sempre solo nella direzione di movimento Grave usura dell asta del...

Page 20: ...ati i limiti di carico dell unit O Non impiegare mai l unit di bloccaggio HU1 come freno dinamico ISO 15552 ISO 6432 6 Fissare con un controdado il dado di fissaggio 7 all unit di bloccaggio Rispettar...

Page 21: ...ione deve essere inferiore alla temperatura ambiente e a quella del fluido di almeno 15 C e non superare il valore di 3 C Le caratteristiche dell aria compressa devono rimanere costanti per tutta la d...

Page 22: ...oductos de AVENTICS solo si no presentan problemas t cnicos W Tenga en cuenta todas las indicaciones que figuran en el producto W Utilice solo las piezas de repuesto y accesorios autorizados por el cl...

Page 23: ...las mangueras O Aseg rese de que la unidad de sujeci n no pueda ser da ada por piezas que caigan o por una manipulaci n incorrecta con herramientas 5 Acerca de este producto HU1 para cilindros seg n I...

Page 24: ...gro por deslizamiento del v stago de mbolo y destrucci n de las mordazas de apriete mec nicas Las cargas horizontales que act an sobre el v stago de mbolo destruyen las mordazas de apriete O Aseg rese...

Page 25: ...n que giren o se puedan mover de cualquier otro modo Montaje del cilindro con unidad de sujeci n en la instalaci n 1 Coloque el cilindro con la unidad de sujeci n HU1 premontada en el lugar previsto...

Page 26: ...s juntas y el rascador O Utilice para la limpieza productos suaves O No emplee la unidad de sujeci n HU1 en la industria alimentaria si existe riesgo de contacto con los productos de limpieza agresivo...

Page 27: ...ljd av ej till ten anv ndning Anv ndaren ansvarar ensam f r risker vid icke ndam lsenlig anv ndning Ej till ten anv ndning inneb r bland annat W att dynamiskt stoppa bromsa kolvst ngen W positionsh ll...

Page 28: ...r gjorts Risk f r personskador pga lagrad energi tryckluft N r anl ggningen st r stilla finns det fortfarande risker f renade med lagrad energi tryckluft O I princip ska man undvika att tryckluften h...

Page 29: ...nder G r s h r f r att montera positionsh llare HU1 som enskild komponent p en ISO cylinder 1 F r in positionsh llaren i patronutf rande 1 i monteringsfl ns U form 3 2 Ta bort muttern 7 fr n cylindern...

Page 30: ...orsaka skador p materialet i t tningarna och i avstrykaren O Anv nd endast milt reng ringsmedel O Anv nd inte positionsh llare HU1 i livsmedelsutrymmen eftersom detta inneb r risk f r kontakt med vanl...

Page 31: ...gsmomen t f stmutter Nm 20 300 0 13 20 0 1 5 25 400 0 13 20 0 1 5 H llkraft egenvikt tdragningsmoment cylinder mm Statisk h llkraft N Egenvik t kg tdragningsmome nt f stskruvar Nm 32 650 0 2 9 5 0 7 4...

Page 32: ...the obligation of own judgement and verification It must be remembered that our products are subject to a natural process of wear and aging An example configuration is depicted on the title page The...

Reviews: